HACH LANGE sc200 User manual

DOC023.98.80049
sc200 Flow Module
05/2010, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale operativo
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugermanual
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
Kasutusjuhend

English..................................................................................................................................................................................................3
Deutsch................................................................................................................................................................................................8
Italiano................................................................................................................................................................................................13
Français.............................................................................................................................................................................................18
Español..............................................................................................................................................................................................23
Português..........................................................................................................................................................................................28
Čeština...............................................................................................................................................................................................33
Dansk..................................................................................................................................................................................................38
Nederlands.......................................................................................................................................................................................43
Polski...................................................................................................................................................................................................48
Svenska.............................................................................................................................................................................................53
Suomi..................................................................................................................................................................................................58
български.........................................................................................................................................................................................63
Magyar................................................................................................................................................................................................68
Română.............................................................................................................................................................................................73
lietuvių kalba....................................................................................................................................................................................79
Русский..............................................................................................................................................................................................84
Türkçe.................................................................................................................................................................................................90
Slovenský jazyk.............................................................................................................................................................................95
Slovenski.........................................................................................................................................................................................100
Hrvatski............................................................................................................................................................................................105
Ελληνικά..........................................................................................................................................................................................110
eesti keel.........................................................................................................................................................................................115
2

Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Table 1 Ultrasonic flow module specifications
Specification Details
Flow rate Function of weir structure type
Total flow 0-999,999,999 with selectable flow rate
and multiplier units
Accuracy ± 0.5% of span
Sensitivity ± 0.1% of span
Repeatability ± 0.1% of span
Response time Less than 180 seconds to 90% of value
upon step change
Input filter 999 seconds
Table 2 Paddle wheel flow module specifications
Specification Details
Frequency range 0-5,000 Hz
Flow rate Function of mounting hardware size
Accuracy ± 0.1% of span
Sensitivity ± 0.1% of span
Repeatability ± 0.05% of span
Input filter 999 seconds
Temp drift Zero and Span: ± 0.02% of span per °C
Response time 1-60 seconds to 90% of value upon step
change
General Information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or omission
in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in
this manual and the products it describes at any time, without notice or
obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure
to do so could result in serious injury to the operator or damage to the
equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,
do not use or install this equipment in any manner other than that specified
in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
English 3

This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates
that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old
or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Product overview
The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor
to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor,
refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
Flow module installation
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
D A N G E R
Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the
high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place
except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring
for power, relays or analog and network cards.
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct
the tasks described in this section of the manual.
C A U T I O N
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance
or eventual failure.
4 English

1 2
3 4
English 5

5 6
7 8
6 English

Wiring table
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when
making electrical connections.
A maximum of four paddle wheel sensors or one ultrasonic sensor can be
connected to the flow module. When wiring sensors to the module, use
the information in the table and Flow module installation on page 4.
Note: The module cannot be connected to both sensor types at the same time.
Connector Sensor Connector
pin Wire color
8-pin Paddle wheel sensor D 1 Black
2 Red
Paddle wheel sensor C 3 Black
4 Red
Paddle wheel sensor B 5 Black
6 Red
Paddle wheel sensor A 7 Black
8 Red
Sensor shield wires Silver1
Connector Sensor Connector
pin Wire color
6-pin Ultrasonic 1
2
3 Red
4 Green
5 Yellow
6 Blue
Sensor shield wires Black1
User navigation
Refer to the controller documentation for keypad description and
navigation information.
Sensor recognition
The controller automatically scans for sensor modules on power up. If the
connected device is new, the controller performs an installation process.
This process makes sure that the controller recognizes the device each
time it is connected. The controller shows the main measurement screen
for the connected sensor.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer
to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.
1Connect all sensor ground/shield wires to the sc200 enclosure grounding screws.
English 7

Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Tabelle 1 Technische Daten des Ultraschall-Durchflussmoduls
Technische Daten Details
Durchflussmenge Funktion des Wehrtyps
Gesamtdurchfluss 0-999.999.999 mit wählbaren Einheiten
für Durchflussmenge und Faktoren
Genauigkeit ±0,5 % vom Bereichsmaximum
Empfindlichkeit ±0,1 % vom Bereichsmaximum
Wiederholgenauigkeit ±0,1 % vom Bereichsmaximum
Ansprechzeit Unter 180 Sekunden bis 90 % des Werts
bei sprunghafter Änderung
Eingangsfilter 999 Sekunden
Tabelle 2 Technische Daten des Flügelrad-Durchflussmoduls
Technische Daten Details
Frequenzbereich 0-5.000 Hz
Durchflussmenge Abhängig von der Größe des
Bestigungsmaterials
Genauigkeit ±0,1 % vom Bereichsmaximum
Empfindlichkeit ±0,1 % vom Bereichsmaximum
Wiederholgenauigkeit ±0,05 % vom Bereichsmaximum
Eingangsfilter 999 Sekunden
Temperaturdrift Nullpunkt und Bereichsmaximum: ±
0,02% des Bereichsmaximums pro °C
Ansprechzeit 1-60 Sekunden bis 90 % des Werts bei
sprunghafter Änderung
Allgemeine Angaben
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche
oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem
Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne
vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen
an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
Überarbeitete Ausgaben sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinrichtung dieses Messgerätes
nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur auf solche Art und Weise, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wird.
Verwendung der Gefahrenhinweise
G E F A H R
Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.
W A R N H I N W E I S
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
V O R S I C H T
Weist auf eine potentiell gefährliche Bedingung oder Situation hin, die zu geringen
oder leichten Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Kennzeichnet eine Situation, die Schäden an diesem Gerät zur Folge haben kann,
wenn sie nicht vermieden wird. Informationen, die besonders hervorgehoben
werden müssen.
8 Deutsch

Warnkennzeichen
Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht
sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des
Geräts zur Folge haben. Auf das Symbol am Gerät wird mit einem
Warnhinweis verwiesen.
Dieses Symbol kann am Gerät angebracht sein und verweist auf
Betriebs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Wenn sich dieses Symbol auf dem Produktgehäuse oder einer
Abdeckung befindet, weist es auf Stromschlaggefahr hin.
Die empfindlichen elektronischen Komponenten im Geräteinneren
können durch statische Elektrizität beschädigt werden, was zu
Beeinträchtigungen der Geräteleistung bis hin zum Ausfall des Gerätes
führen kann.
Elektrische Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen in Europa seit dem 12. August 2005 nicht mehr über das
öffentliche Entsorgungssystem entsorgt werden. Gemäß europäischer
lokal und national geltender Bestimmungen (EU-Richtlinie 2002/98/
EC) müssen europäische Verbraucher alte oder ausgediente Elektro-
und Elektronikgeräte an die Hersteller zurückgeben, die diese für den
Verbraucher kostenlos entsorgen
Hinweis: Zur Rücknahme zwecks Recycling wenden Sie sich bitte an den
Hersteller oder Lieferanten des Geräts. Bitten Sie ihn um Informationen zur
Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, von durch den Hersteller
geliefertem Elektrozubehör und von allen Zusatzkomponenten für die
ordnungsgemäße Entsorgung.
Produktübersicht
Das Modul wird in einem sc200-Controller installiert und ermöglicht den
Anschluss eines analogen Sensors an den Controller. Informationen zu
Kalibrierung und Betrieb des Sensors finden Sie im Sensorhandbuch zum
sc200-Controller.
Installation des Durchflussmoduls
W A R N H I N W E I S
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die
Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse
durchgeführt werden.
G E F A H R
Gefahr durch elektrischen Schlag. Die Hochspannungskabel für den Controller
verlaufen im Controllergehäuse hinter einer Schutzabdeckung. Die
Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen
oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Relais, analogen
und Netzwerkkarten durch einen qualifizierten Techniker.
W A R N H I N W E I S
Potenzielle Stromschlaggefahr. Die in diesem Abschnitt dieser
Anleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
V O R S I C H T
Möglicher Geräteschaden Die empfindlichen elektronischen
Komponenten im Geräteinneren können durch statische Elektrizität
beschädigt werden, was zu Beeinträchtigungen der Geräteleistung bis
hin zum Ausfall des Gerätes führen kann.
Deutsch 9

1 2
3 4
10 Deutsch

5 6
7 8
Deutsch 11

Verdrahtungstabelle
W A R N H I N W E I S
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am
Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
An ein Durchflussmodul lassen sich bis zu vier Flügelradsensoren und ein
Ultraschallsensor anschließen. Beachten Sie bei Verdrahtung die
Informationen in der Tabelle und Installation des Durchflussmoduls
auf Seite 9.
Hinweis: An ein Modul kann immer nur ein gegebener Sensortyp gleichzeitig
angeschlossen werden.
Stecker Sensor Stecker-
Pinnummer Drahtfarbe
8-polig Flügelradsensor D 1 Schwarz
2 Rot
Flügelradsensor C 3 Schwarz
4 Rot
Flügelradsensor B 5 Schwarz
6 Rot
Flügelradsensor A 7 Schwarz
8 Rot
Sensorabschirmung Silber2
Stecker Sensor Stecker-
Pinnummer Drahtfarbe
6-polig Ultraschall 1
2
3 Rot
4 Grün
5 Gelb
6 Blau
Sensorabschirmung Schwarz2
Benutzernavigation
Eine Beschreibung der Tastatur und Informationen zur Navigation
entnehmen Sie bitte der Controller-Dokumentation.
Sensorerkennung
Der Regler sucht nach dem Einschalten automatisch nach
Sensormodulen. Wenn ein neues Gerät angeschlossen wurde, führt der
Controller einen Installationsprozess aus. Dabei wird sichergestellt, dass
der Controller das Gerät immer erkennt, wenn es angeschlossen wird. Der
Controller zeigt die Hauptmesswert-Anzeige für den angeschlossenen
Sensor an.
Modbus-Register
Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register
verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter www.hach.com oder
www.hach-lange.com.
2Schließen Sie alle Sensorsmasse-/Abschirmungsleitungen an die Erdungsschrauben des sc200-Gehäuses an.
12 Deutsch

Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Tabella 1 Specifiche del modulo di flusso a ultrasuoni
Specifiche Dettagli
Portata Funzione del tipo di struttura a
membrana
Flusso totale 0-999.999.999, con portata
selezionabile e unità moltiplicatrici
Precisione ± 0,5% di estensione
Sensibilità ± 0,1% di estensione
Ripetibilità ± 0,1% di estensione
Tempo di risposta Da meno di 180 secondi al 90% del
valore al cambio del passo
Filtro di input 999 secondi
Tabella 2 Specifiche del modulo di flusso con ruota a pale
Specifiche Dettagli
Intervallo di frequenza 0–5000 Hz
Portata Funzione delle dimensioni
dell'hardware di montaggio
Precisione ± 0,1% di estensione
Sensibilità ± 0,1% di estensione
Ripetibilità ± 0,05% di estensione
Filtro di input 999 secondi
Deriva temp. Zero ed estensione: ± 0,02% di
estensione per °C
Tempo di risposta Da 1-60 secondi al 90% del valore al
cambio del passo
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di
danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi
difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti
ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le
edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
danneggia. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di avvertimento
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può
causare lesioni gravi o la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare ferite
minori o non gravi.
AVVISO
Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni alla strumentazione.
Informazioni che richiedono una particolare attenzione.
Italiano 13

Etichette di avvertenza
Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate
all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare
lesioni personali o danni allo strumento. Ogni simbolo presente sullo
strumento è documentato nel manuale con una dichiarazione
precauzionale.
Tale simbolo, se apposto sullo strumento, intende fare riferimento al
manuale delle istruzioni d’uso per informazioni riguardanti il
funzionamento e/o la sicurezza.
Tale simbolo potrebbe essere applicato alla struttura esterna o a un
dispositivo di protezione del prodotto e indica un rischio dovuto a
scossa elettrica e/o la possibilità di folgorazione.
I delicati componenti elettronici interni possono essere danneggiati
dall’elettricità elettrostatica, con conseguente alterazione delle
prestazioni o guasti.
Lo smaltimento degli apparecchi elettrici marcati con questo simbolo
potrebbe non essere possibile nei sistemi di smaltimento pubblici
europei dopo il 12 agosto 2005. In conformità alle normative nazionali
e locali europee (Direttiva EU 2002/98/EC), gli utilizzatori di apparecchi
elettrici europei devono ora restituire al Produttore gli apparecchi
vecchi o fuori uso per lo smaltimento senza alcun costo a carico
dell'utilizzatore.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
dell'apparecchio o il fornitore, che indicheranno come restituire l'apparecchio
usato, i componenti elettrici e tutti gli altri accessori.
Descrizione del prodotto
Il modulo, se installato in un controller sc200, consente di collegare un
sensore analogico al controller. Per la calibrazione e l'utilizzo del sensore,
fare riferimento al manuale per l'utente del sensore relativo all'utilizzo con
il controller sc200.
Installazione del modulo di flusso
AVVERTENZA
Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti
elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo.
PERICOLO
Rischi legati a scosse elettriche. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene
trasmesso attraverso la protezione per l'alta tensione nell'alloggio del controller.
La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli
o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per
l'alimentazione, i relé o le schede analogiche e di rete.
AVVERTENZA
Rischio potenziale di folgorazione. Le operazioni riportate in questa
sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
ATTENZIONE
Danno potenziale all'apparecchio. I delicati componenti elettronici
interni possono essere danneggiati dall’elettricità elettrostatica, con
conseguente alterazione delle prestazioni o guasti.
14 Italiano

1 2
3 4
Italiano 15

5 6
7 8
16 Italiano

Schema di cablaggio
AVVERTENZA
Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici,
scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo.
Al modulo di flusso, è possibile collegare un massimo di quattro sensori
con ruota a pale o un sensore a ultrasuoni. Nel collegare il sensore al
modulo, utilizzare le informazioni nella tabella e Installazione del modulo
di flusso a pagina 14.
Nota: Non è possibile collegare contemporaneamente il modulo a entrambi i tipi di
sensore.
Connettore Sensore Pin
connettore Colore filo
8 pin D sensore ruota a pale 1 Nero
2 Rosso
C sensore ruota a pale 3 Nero
4 Rosso
B sensore ruota a pale 5 Nero
6 Rosso
A sensore ruota a pale 7 Nero
8 Rosso
Fili di schermatura del
sensore Argento3
Connettore Sensore Pin
connettore Colore filo
6 pin Ultrasonico 1
2
3 Rosso
4 Verde
5 Giallo
6 Blu
Fili di schermatura del
sensore Nero3
Navigazione dell'utente
Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare
riferimento alla documentazione del controller.
Riconoscimento del sensore
All'accensione, il controller esegue automaticamente la scansione per i
moduli del sensore. Se il dispositivo collegato è nuovo, il controller esegue
una procedura di installazione. Questo processo garantisce che il
controller riconosca il dispositivo a ogni connessione. Il controller mostra
la schermata di misurazione principale per il sensore collegato.
Registri Modbus
È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hach-
lange.com.
3Collegare tutti i fili di schermatura/di terra del sensore alle viti di messa a terra dell'armadietto sc200.
Italiano 17

Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons
Caractéristiques Détails
Débit Fonction du type de structure barrage
Débit total 0-999 999 999 avec unité de débit et
multiplicateur au choix
Précision ± 0,5% de l'étendue
Sensibilité ± 0,1% de l'étendue
Répétabilité ± 0,1% de l'étendue
Temps de réponse Moins de 180 secondes à 90% de la
valeur sur variation en échelon
Filtre d'entrée 999 seconde
Tableau 2 Caractéristiques du module de débit à roue à aubes
Caractéristiques Détails
Plage de fréquence 0–5 000 Hz
Débit Fonction de la dimension de la visserie
de fixation
Précision ± 0,1% de l'étendue
Sensibilité ± 0,1% de l'étendue
Répétabilité ± 0,05% de l'étendue
Filtre d'entrée 999 seconde
Dérive en température Zéro et étendue : ± 0,02% de l'étendue
par °C
Temps de réponse 1-60 secondes à 90% de la valeur sur
variation en échelon
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un
défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à
tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se
trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.
18 Français

Étiquettes de mise en garde
Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'instrument est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au
manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au
fonctionnement et/ou à la sécurité.
Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière,
il indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou
d’électrocution.
Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et
peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer
ses performances et son fonctionnement.
L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut
dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août
2005. Conformément aux règlements nationaux et européens
(Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12
août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles,
mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs
européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.
Aperçu général du produit
Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le
branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et
le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur
avec le contrôleur sc200.
Mise en place du module de débit
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de
l'appareil pendant les connexions électriques.
D A N G E R
Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du contrôleur est effectué
derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du contrôleur. L'écran
de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou
l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de
cartes analogiques et réseau.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié.
ATTENTION
Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques
internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son
fonctionnement.
Français 19

1 2
3 4
20 Français
Other manuals for sc200
2
Table of contents
Other HACH LANGE Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Code 3
Code 3 Rocker Max Pak 440-L6 Installation & operation manual

Edge
Edge Precision Pi-oT 2 quick start guide

CLA-VAL
CLA-VAL 136-AU manual

VAT
VAT 121 series Installation, operating, & maintenance instructions

opti-solar
opti-solar SC Series Installation and operation manual

Burkert
Burkert 0283 operating instructions