HACH LANGE SIP 10 User manual

DOC012.98.90328
SIP 10
03/2012, Edition 3A
Pъководство за потребителя bg
Uživatelská příručka cs
Brugervejledning da
Bedienungsanleitung de
Εγχειρίδιο Χρήστη el
User Manual en
Manual del usuario es
Manuel d'utilisation fr
Korisnički priručnik hr
Felhasználói kézikönyv hu
Manuale utente it
Basisgebruikershandleiding nl
Instrukcja obsługi pl
Manual do utilizador pt
Manual al utilizatorului ro
Návod na použitie sk
Uporabniški priročnik sl
Bruksanvisning sv
Kullanım Kılavuzu tr

Български ........................................................................................................................................ 3
Čeština ............................................................................................................................................ 19
Dansk .............................................................................................................................................. 33
Deutsch ........................................................................................................................................... 47
Ελληνικά ......................................................................................................................................... 61
English ............................................................................................................................................ 77
Español ........................................................................................................................................... 91
Français ........................................................................................................................................ 105
Hrvatski ......................................................................................................................................... 119
Magyar .......................................................................................................................................... 133
Italiano .......................................................................................................................................... 147
Nederlands ................................................................................................................................... 161
Polski ............................................................................................................................................ 175
Português ..................................................................................................................................... 189
Română ........................................................................................................................................ 203
Slovenský jazyk ............................................................................................................................ 217
Slovenšcina .................................................................................................................................. 231
Svenska ........................................................................................................................................ 245
Türkçe ........................................................................................................................................... 259

Български 3
Български
Технически данни
Запазени права за промени.
Обща информация
Указания относно безопасността
Прочетете внимателно цялото ръководство, преди да разопаковате,
инсталирате или пуснете вдействие оборудването. Съблюдавайте
всички указания за опасностите ипредупрежденията.
Нарушаването им може да доведе до сериозни наранявания на
оператора или повреда на уреда.
За да сте сигурни, че безопасността на уреда няма да бъде
нарушена, той не трябва да се използва или монтира по начин,
различен от специфицирания внастоящото ръководство за
потребителя.
Функционални спецификации
Кювета
Проточна кювета сдве дължини на
оптичния път,
1 inch/1 cm, пластмасова
Проточна кювета, 1 cm, кварцово стъкло
Диапазон на
дължините
на вълните
Пластмаса 340–900 nm
Кварцово
стъкло 190–900 nm
Обем на промивната течност Най-малко 25 mL
Скорост на потока 1mL/s
Интерфейс USB тип A
Захранване СUSB кабел, 530 mA, 5 V
Условия на околната среда
при съхранение
–10–60 °C (14–140 °F), 85 % относителна
влажност
(без образуване на кондензат)
Условия на околната среда
при работа
–10–40 °C (50–104 °F), 80 % относителна
влажност
(без образуване на кондензат)
Размери 120 × 85 × 200 mm
Тегло 0,5 kg
Категория на корпуса IP30

Български 4
Указания за опасност втова ръководство
Забележка: Информация, която допълва аспекти на основния
текст.
Предупредителни етикети
Спазвайте указанията на всички маркировки иетикети, прикрепени
към уреда. Нарушаването им може да доведе офизическо
нараняване или повреда на инструмента.
ОПАСНОСТ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,
която ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозни
наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,
която ако не бъде избегната, може да прдизвика смърт или сериозни
наранявания.
ВНИМАНИЕ
Показва вероятност за опасна ситуация, която може да предизвика леки или
средни наранявания.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва наличие на ситуация, която ако не бъде избегната, би могла да
доведе до повреда на уреда. Информация, на която трябва да се отдава
особено значение.
Този символ епредупредителен триъгълник. Следвайте всички
забележки относно безопасността, които следва този символ, за
да предотвратите евентуални наранявания. Ако този символ е
поставен върху уреда, той отпраща към информация в
разделите на ръководството за потребителя суказания за
експлоатация и/или безопасноста.
Този символ може да епоставен върху корпус или преграда на
продукта ипредупреждава за риск от токов удар /или смърт,
причинена от токов удар.
Електрическо оборудване, което еобозначено стози символ,
след 12 август 2005 г. не може да бъде изхвърляно врамките на
Европа снесортирани битови или промишлени отпадъци. В
съответствие снастоящите разпоредби (Директива на ЕС 2002/
96/ЕО) след тази дата потребителите врамките на ЕС трябва да
връщат старо електрическо оборудване на производителя за
изхвърляне. Тази услуга ебезплатна за потребителя.
Забележка: За връщане за рециклиране, моля,
свържете се спроизводителя на оборудването или с
доставчика за указания как да върнете за правилно
изхвърляне излязло от употреба оборудване,
доставените от производителя електрически
аксесоари ивсички допълнителни артикули.

Български 5
Химична ибиологична безопасност
При нормална работа на уреда може да се налага използването на
химикали, които представляват риск за здравто, или на биологично
вредни проби.
•Преди работа стези вещества прочетете всички забележки и
информацията относно безопасността, отпечатани на
опаковките на оригиналните разтвори ивинформационния
лист за безопасност.
•Изхвърляйте всички използвани разтвори всъответствие с
националните разпоредби изакони.
•Избирайте типа на защитното оборудване взависимост от
концентрацията иколичеството на опасното веществ на
съответното работно място.
•След използване винаги промивайте обилно кюветата и
маркучите сдейонизирана вода.
Преглед на продукта
Помпеният модул SIP 10 еопционална принадлежност към
спектрофотометрите DR 3900 иDR 6000. Точността на измерването
се подобрява при работа със SIP 10. Същите оптични
характеристики са валидни както за компенсацията на нулата, така
иза измерванията. Всички тестови разтвори преминават през
кюветата исе елиминират грешките, дължащи се на оптични
разлики между азлични кювети. Перисталтична помпа изпомпва
постоянно количество течност през проточната кювета.
Части на продукта DR 3900
Уверете се, че поръчката еизпълнена изцяло. Ако нещо липсва или
еповредено, незабавно се свържете спроизводителя или
партньора дистрибутор.
•Помпен модул SIP 10, спредварително монтирани маркучи на
помпата
•Проточна кювета сдве дължини на оптичния път, 1 inch/1 cm
•USB свързващ кабел
•Tygon®маркучи, 1,70 m (5,6 ft)
•Адаптер на маркуч от неръждаема стомана
•Ръководство за потребителя, многоезично
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Химични опасности. Химикалите могат да предизвикат сериозни
наранявания, ако стях се борави без съответните защитни средств.
Винаги използвайте лично защитно оборудване при разединяване изамяна
на маркучи всъответствие синформационните листове за безопасност,
приложими за тези химикали.
ВНИМАНИЕ
Химични опасности. Не използвайте проточната кювета за тестове, които
изискват използването на органични разтворители като алкохоли, толуен,
хлороформ, трихлоретан или циклохексанон. Взможно етези разтворители
да атакуват пластмасовите части на проточната кювета итака да доведат до
поврда на уреда иконтакт на потребителя схимикалите.

Български 6
Части на продукта DR 6000
Уверете се, че поръчката еизпълнена изцяло. Ако нещо липсва или
еповредено, незабавно се свържете спроизводителя или
партньора дистрибутор.
•Помпен модул SIP 10, спредварително монтирани маркучи на
помпата
•Проточна кювета взависимост от поръчания вариант:
•Проточна кювета сдве дължини на оптичния път, 1 inch/
1cm,пластмасова
•Проточна кювета, 1 cm, кварцово стъкло
•USB свързващ кабел
•Комплект маркучи, състоящ се от:
•2× маркучи Tygon сфитинг
•Маркуч Tygon
•2× маркучи Pharmed®сфитинг
•Гумен водач на маркучи
•Адаптер на маркуч от неръждаема стомана
•Капак на отделението за кювети
•Табла за съхранение
•Ръководство за потребителя, многоезично
Монтаж
Монтаж на DR 3900
1. Поставете SIP 10 от лявата страна на фотометъра.
2. Почистете проточната кювета скърпа, която не пуска власинки.
3. Поставете проточната кювета вотделението на фотометъра за
кювети съобразно изискваната дължина на оптичия път.
4. Отрежете едно парче от маркуча, не по-дълго от 40 cm (1,3 ft)
за захранващ маркуч.
5. Свържете единия край на захранващия маркуч към ВХОДА (IN)
на проточната кювета.
6. Свържете другия край на захранващия маркуч към адаптера за
маркуч от неръждаема стомана ипоставете посления всъда
за нулевия разтвор/пробата.
7. Отрежете едно парче от маркуча сдължина прибл. 30 cm (1 ft)
за свързващ маркуч.
8. Свържете свързващия маркуч сИЗХОДА (OUT) на проточната
кювета ивходния отвор на перисталтичната помпа.
9. Остатъкът от маркуча използвайте като маркуч за изпразване и
свържете единия му край сизходния отвор на присталтичната
помпа.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че маркучите на са прегънати.
Редовно проверявайте нивото на напълване на съда за отпадъци.
ЗАБЕЛЕЖКА
Може да има остатъци от течности вмаркучите. При смяна на маркучите или
дейности по поддръжката винаги носете подходящо облекло иочила, за да
предотвратите замърсяване на кожата или очите.
ЗАБЕЛЕЖКА
Свържете уреда директно сфотометъра спомощта на USB кабела.
Не използвайте USB хъб за връзката.

Български 7
10. Поставете другия край на маркуча за изпразване вподходящ
съд за отпадъци.
11. Свържете USB кабела на SIP 10 към USB порт на фотометъра.
Фигура 1 SIP 10 иDR 3900 изцяло монтирани
Монтаж на DR 6000
1. Поставете SIP 10 на таблата за съхранение от лявата страна
на фотометъра.
2. Отворете докрай капака на отделението за кювета.
3. Поставете гумения водач на маркуч вжлеба отляво горе в
отделението за кювета.
4. Пъхнете свободните краища на двата маркуча Pharmed вдвата
конектора на проточната кювета.
5. Почистете проточната кювета скърпа, която не пуска власинки.
6. Поставете проточната кювета вотделението на фотометъра за
кювети съобразно изискваната дължина на оптичия път.
7. Пъхнете маркуча Pharmed сконектора във ВХОДА (IN) на
проточната кювета вдолния водач на водача на маркуча.
8. Пъхнете маркуча Pharmed сконектора вИЗХОДА (OUT) на
проточната кювета вгорния водач на водача на маркуча.
Забележка: Уверете се, че маркучите лежат добре във
водача, така че да не се мачкат.
Сега краищата сфитинги на двата маркуча Pharmed се
показват отстрани на фотометъра.
9. Монтирайте капака на отделението за кювета, като започнете
от десния долен ъгъл. Затворете капака.
10. Свържете края сфитинг на долния маркуч Pharmed скрая с
фитинг на маркуча Tygon.
Това езахранващият маркуч.
11. Свържете другия край на захранващия маркуч към адаптера за
маркуч от неръждаема стомана ипоставете посления всъда
за нулевия разтвор/пробата.
12. Свържете края сфитинг на горния маркуч Pharmed скрая с
фитинг на втория маркуч Tygon.
Това есвързващият маркуч.
13. Свържете другия край на този свързващ маркуч свходния
отвор на перисталтичната помпа.
14. Свържете единия край на маркуча Tygon (без фитинг) с
изходния отвор на перисталтичната помпа.
Това емаркучът за изпразване.
1Помпен модул SIP 10 6Проточна кювета
2Маркуч за изпразване 7Захранващ маркуч
3Перисталтична помпа 8Фотометър
4Свързващ маркуч 9Адаптер на маркуч от
неръждаема стомана
5USB кабел

Български 8
15. Поставете другия край на маркуча за изпразване вподходящ
съд за отпадъци.
16. Свържете USB кабела на SIP 10 към USB порт на фотометъра.
Забележка: Скъсете захранващия маркуч исвързващия маркуч
възможно най-много, за да оптимизирате изпомпвания обем на
системата.

Български 9
Фигура 2 SIP 10 иDR 6000 изцяло монтирани
1Помпен модул SIP 10 на таблата за съхранение 8Гумен водач на маркучи
2Маркуч за изпразване: маркуч Tygon (без фитинг)9Проточна кювета
3Перисталтична помпа 10 Захранващ маркуч: маркуч Pharmed сфитинг
4USB кабел 11 Захранващ маркуч: маркуч Tygon сфитинг
5Свързващ маркуч: маркуч Tygon сфитинг 12 Фотометър
6Свързващ маркуч: маркуч Pharmed сфитинг 13 Адаптер на маркуч от неръждаема стомана
7Капак на отделението за кювети

Български 10
Начин на работа
Настройка на SIP 10
Когато към фотометъра се включи модул SIP 10, на лентата с
инструменти се появява допълнителен бутон ПОМПА.
1. Натиснете ПОМПА на лентата синструменти.
Отваря се меню Опции на помпа.
2. Натиснете ВКЛ, за да промените настройките на цикъл на
помпата.
•ВРЕМЕ НАПЪЛВ.: Времето на напълване определя обема
на пробата, който се изпомпва през кюветата.
За да сте сигурни, че цялата течност епрехвърлена в
проточната кювета сдве дължини на оптичния път, 1 inch/
1cm,минималното време трябва да е25 секунди.
Настройка по подразбиране: 25 секунди Скоростта на
потока е1mL/s.
Забележка: Ако използвате други проточни клетки, времето
на напълване трябва да бъде определено индивидуално. Един
метод за определянето му еизползването на два разтвора с
различна концентрация инепрекъснатото измерване на
абсорбцията.
•ВРЕМЕ УТАЯВ.: Времето за утаяване определя
продължителността на времето на престой между процеса
на помпане ипроцеса аизмерване. През този период
могат да изчезнат въздушните мехурчета, които са се
образували по време на процеса на помпане, ида се
преустанови турбулентността на пробата.
Настройка по подразбиране: 5 секунди
•ВРЕМЕ ПРОДУХВ.: Времето за продухване определя
обема на промивния агент, който се изпомпва през
кюветата след всяко измерване. Това допълнително
промиване може да бъде деактивирано.
Настройка по подразбиране: изкл.
•Н-ЛО ПРОДУХВ.: Началото на продухването може да се
стартира автоматично след процеса на измерването или
ръчно. За ръчно тартиране на цикъла натиснете
ПРОДУХВАНЕ, за да инициирате цикъла на продухването.
Настройка по подразбиране: Авто
Забележка: Бутонът Н-ЛО ПРОДУХВ.: еактивен само
когато настройката на времето за продухване еВКЛ.
3. Задайте необходимите настройки инатиснете OK за
потвърждение.
Изпълнение на запазена програма
1. За достъп до изисквания тест натиснете ЗАПАЗЕНИ
ПРОГРАМИ.
2. Поставете захранващия маркуч внулевия разтвор инатиснете
НУЛА.
Нулевият разтвор се подава всъответствие сизбраното време
за напълване. След като изтече времето за утаяане, се
извършва измерването на нулата.
Забележка: Оставащото време се показва на дисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да спрете операцията.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.

Български 11
Измерването на нулата се показва на дисплея.
3. Поставете захранващия маркуч вразтвора на пробата и
натиснете ОТЧИТАНЕ.
Разтворът на пробата се подава от помпата впродължение на
избраното време за напълване. След като изтече времето за
утаяване, се извършва измерването.
Забележка: Оставащото време се показва на дисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да спрете операцията.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Забележка: Като промивен агент могат да бъдат
използвани дейонизирана вода или следващата проба.
Резултатът от измерването се показва на дисплея.
За тестовете, изброени вТаблица 1, между отделните проби се
изисква допълнително промиване на проточната кювета.
Ако еправилно почистена, проточната кювета сдве дължини на
оптичния път, 1 inch/1 cm, може да бъде използвана иза
определяне на азот по метода на Неслер ина TKN (общото
количество азот по Киелдал). За тази цел, за почистване на
кюветата поставете внея няколко кристалчета натриев тиосулфат.
Отмийте кристалчетата сдейонизирана вода.
Не евъзможно използването на проточната клетка за тестовете,
изброени вТаблица 2, тъй като могат да възникнат химични
проблеми или други затруднения. За тези тестове използвайте
кювета за пробите, специфицирана винструкциите за съответните
процедури.
Таблица 1 Тестове, при които се изисква промиване с
дейонизирана вода
Алуминий, алуминон Хлорен диоксид, LR Кобалт, PAN
Мед, порфирин Твърдост, Calmagite Манган, LR, PAN
Никел, PAN Нитрат, MR Нитрат, HR

Български 12
Проточната кювета може да се използва иза други тестове. Имайте
предвид все пак, че проточната кювета изисва минимален обем на
пробата 25 mL, за да есигурно, че предишният разтвор еизцяло
отмит от кюветата. Увеличете съответно обемите на реактивите и
на пробата.
Извършване на измерване при една или
множество дължини на вълната
1. НатиснетеЕД. ДЪЛЖ. НА ВЪЛНАТА или МН. ДЪЛЖ. НА
ВЪЛНИТЕ.
2. Натиснете ОПЦИИ,, за да зададете настройките за режима
единична дължина на вълната/множество дължини на вълните.
3. Поставете захранващия маркуч внулевия разтвор инатиснете
НУЛА.
Нулевият разтвор се подава всъответствие сизбраното време
за напълване. След като изтече времето за утаяане, се
извършва измерването на нулата.
Забележка: Оставащото време се показва на дисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да спрете операцията.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Измерването на нулата се показва на дисплея.
4. Поставете захранващия маркуч вразтвора на пробата и
натиснете ОТЧИТАНЕ.
Разтворът на пробата се подава от помпата впродължение на
избраното време за напълване. След като изтече времето за
утаяване, се извършва измерването.
Забележка: Оставащото време се показва на дисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да спрете операцията.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Забележка: Като промивен агент могат да бъдат
използвани дейонизирана вода или следващата проба.
Таблица 2 Тестове, за които проточната кювета не еподходяща
Алуминий ECR Арсен Барий Бор, кармин
Цианурова
киселина Флуорид Формалдехид Олово, LeadTrak
Живак Никел, Heptoxime Нитрит, HR
PCB
(полихлориран
бифенил)
Феноли Калий Селен Сребро
Суспендирани
твърди вещества Сулфат
TPH (общи
нефтени
въглеводороди)
Летливи
киселини
Цинк Повърхностноактивни вещества, анионни (детергенти)

Български 13
Резултатът от измерването се показва на дисплея.
Проследяване на изменението на измерваната
величина като функция на времето
1. Натиснете ВРЕМЕ.
2. Натиснете ОПЦИИ,, за да зададете настройките на режима за
измерване като функция на времето.
3. Поставете захранващия маркуч внулевия разтвор инатиснете
НУЛА.
Нулевият разтвор се подава всъответствие сизбраното време
за напълване. След като изтече времето за утаяане, се
извършва измерването на нулата.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Измерването на нулата се показва на дисплея.
4. Поставете захранващия маркуч вразтвора на пробата и
натиснете ОТЧИТАНЕ.
Разтворът на пробата се подава от помпата впродължение на
избраното време за напълване. След като изтече времето за
утаяване, се извършва измерването.
Измерването се извършва всъответствие снастройките за
проследяване на измерваната величина като функци на
времето. Бутоните НУЛА/ОТЧИТАНЕ се променят вМАРК./
СТОП по време на измерването. За прекъсване на измерването
натиснете СТОП.

Български 14
След изтичане на цялото време резултатите от измерването се
показват на дисплея под формата на крива.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Поддръжка
Почистване
SIP 10
Почистете SIP 10 свлажна кърпа. Не използвайте разтворители
(например ацетон).
Табла за съхранение (само при DR 6000)
Ако вече не Ви енеобходима SIP 10 за текущите измервания,
можете да съхранявате всички принадлежности на таблата:
•Капакът на отделението за кюветата иUSB свързващият кабел
отдясно на SIP 10
•Маркучите сфитингите игуменият водач за маркучи зад SIP 10
•Проточната кювета вSIP 10
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Задачите, описани втози раздел на ръководството,
трябва да се извършват само от квлифициран персонал.
ЗАБЕЛЕЖКА
Може да има остатъчна течност вмаркучите. При смяна на маркучите или
дейности по поддръжката винаги носет подходящо облекло иочила, за да
предотвратите замърсяване на кожата или очите.

Български 15
Проточна кювета
Промивайте проточната кювета сдейонизирана вода преди ислед
всяка серия от тестове.
Ако проточната кювета есилно замърсена, повторете цикъла на
промиване няколко пъти.
Преди да приберете проточната кювета за съхранение, продухайте
яняколко пъти свъздух, за да отстраните всички остатъци от
течности. По време на тази процедура дръжте проточната кювета с
конектора ИЗХОД надолу.
Проверете наблюдателните прозорчета на проточната кювета. Ако
те са замърсени или замъглени, потопете проочната кювета в
сапунен разтвор или вразредена киселина. След това изплакнете
проточната кювета основно дейонизирана вода.
Почистване на маркучите
Почиствайте маркучите сдейонизирана вода след всяка серия от
измервания.
Маркучите влизат вконтакт схимикали итрябва да се заменят най-
малко на 12 месеца.
Смяна на маркучите на помпата
Маркучите на помпата са изложени на въздействието на механични
натоварвания ихимикали, затова трябва да се сменят на всеки 12
месеца.
1. Извършвайте продухването свъздух няколко пъти, за да
отстраните всички остатъци от течност всистемата.
2. Разединете USB кабела от фотометъра.
3. Отстранете свързващия маркуч имаркуча за изпразване от
входния иизходния конектор на перисталтичната помпа.
4. Изтеглете назад лостчето зад перисталтичната помпа
(Фигура 3 стъпка 1)
Капакът на перисталтичната помпа ще се измести назад.
5. Вдигнете капака на перисталтичната помпа (Фигура 3 стъпка 2)
иизхвърлете капака, маркучите на помпата иконекторите.
6. Позиционирайте на перисталтичната помпа новия капак с
предварително монтираните маркучи на помпата иконктори.
7. Натиснете надолу капака на перисталтичната помпа и
изтеглете напред лостчето зад перисталтичната помпа
(Фигура 3 стъпки 3 и4).
Капакът на перисталтичната помпа ще се изтегли напред.
8. Свържете свързващия маркуч имаркуча за изпразване към
входния иизходния конектор на перисталтичната помпа (за
справка вижте Фигура 1 иФигура 2).
9. Свържете USB кабела на SIP 10 към USB порта на
фотометъра.
ВНИМАНИЕ
Опасност от контакт схимикали. Запознайте се снеобходимите процедури за
безопасност иправилното боравее схимикалите, преди да започнете работа,
ипрочетете испазвайте указанията във всички релевантни информационни
листове за безопасност.

Български 16
Фигура 3 Смяна на маркучите на помпата Откриване иотстраняване на повреди
Съобщения за грешка
Евентуалните грешки на SIP 10 се показват от фотометъра.
Таблица 3 Съобщения за грешка
Показана грешка Причина Решение
Не евключен
Sipper.
Проверете кабела.
Връзката между
SIP 10 ифотометъра е
прекъсната.
Проверете USB кабела.
Дължината на кабела не
бива да надвишава 1m
(3,3 ft) икабелът трябва да е
свързан директно с
фотометъра.
Където енеобходимо,
отстранете други свързани
уреди.
Проверете маркуча
иsipper.
Маркучите на помпата
не са поставени
правилно.
Освободете капака иго
позиционирайте отново. Ако
енеобходимо, включете
помпата за кратко време
преди преестването на
лостчето, за да се уверите,
че маркучът еправилно
разположен около ролките.

Български 17
Резервни части
Обозначение № за поръчка
Комплект помпен модул SIP 10 за DR 3900 скомплект
маркучи ипроточна кювета 1 inch/1 cm, ЕС LQV157.99.10001
Комплект помпен модул SIP 10 за DR 6000 стабла,
комплект маркучи ипроточна кювета 1 inch/1 cm, ЕС LQV157.99.20001
Комплект помпен модул SIP 10 за DR 6000 стабла,
комплект маркучи ипроточна кювета 1cmот кварцово
стъкло, ЕС
LQV157.99.30001
Помпен модул SIP 10; включително имаркучи за
помпата, ЕС LQV157.99.00001
USB кабел, тип AB 1 m (3,3 ft) LZQ104
Проточна кювета сдве дължини на оптичния път,
пластмаса, 1 inch/1 cm LZV876
UV проточна кювета, кварцово стъкло, 1 cm LZV510
Маркучи за помпата (Lagoprene®), предварително
окомплектовани скапак ивръзки LZV877
Пълен комплект маркучи за DR 3900, включително
маркучи Tygon, 1,70 m (5,6 ft), маркучи за помпата
(Lagoprene, предварително окомплектовани скапак и
връзки), адаптер за маркучи от неръждаема стомана
LZV875
Пълен комплект маркучи за DR 6000 ипроточна кювета
сдве дължини на оптичния път, включително маркучи
Tygon иPharmed, маркуч за помпата (Lagoprene,
предварително окомплектован скапак ивръзки),
адаптер за маркучи от неръждаема стомана
LZQ102
Пълен комплект маркучи за DR 6000 „приложение за
питейна вода“, включително маркучи Pharmed, маркуч
за помпата (Lagoprene, предварително окомплетован с
капак ивръзки), адаптер за маркучи от неръждаема
стомана
LZQ100
Табла за съхранение HTT057
Капак на отделението за кювети LZQ105
Ръководство за потребителя, многоезично SIP 10, EСDOC012.98.90328
Информация за маркучите Tygon, ЕО №1907/2006
(REACH) DOC063.98.90334
Обозначение № за поръчка

Български 18

Čeština 19
Čeština
Technická data
Podléhají změnám.
Všeobecné informace
Poznámky k bezpečnosti
Před vybalením, instalací nebo uvedením přístroje do provozu si
přečtěte celý návod. Dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a
varování. Nedodržení může mít za následek vážné zranění obsluhy
nebo poškození přístroje.
Bezpečnostní funkce zařízení mohou spolehlivěfungovat pouze za
předpokladu, že se zařízení používá a instaluje pouze způsobem
uvedeným v tomto návodu k použití.
Informace o rizicích v tomto návodu
Poznámka: Informace doplňující některé pasáže hlavního textu.
Provozní charakteristiky
Cela
Průtoková cela se dvěma optickými drahami,
1 palec/1 cm, plastová
Průtoková cela, 1 cm, křemenné sklo
Rozsah
vlnových
délek:
Plast 340–900 nm
Křemenné sklo 190–900 nm
Objem pro vyplachování: Minimálně25 ml
Rychlost průtoku 1ml/s
Rozhraní USB typu A
Napájení Prostřednictvím kabelu USB, 530 mA, 5 V
Požadavky na skladovací
prostředí
–10–60 °C (14–140 °F), 85 % relativní vlhkosti
(bez tvorby kondenzátu)
Požadavky na provozní
prostředí
10–40 °C (50–104 °F), 80 % relativní vlhkosti
(bez tvorby kondenzátu)
Rozměry 120 × 85 × 200 mm
Hmotnost 0,5 kg
Stupeňkrytí IP 30
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciálněnebo bezprostředněnebezpečnou situaci, která v případě,
že jí nezabráníte, vede k úmrtí nebo vážnému zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálněnebo bezprostředněnebezpečnou situaci, která v případě,
že jí nezabráníte, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálněnebezpečnou situaci, která může způsobit drobné nebo
ménězávažné zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která v případě, že jí nezabráníte, může vést k poškození
přístroje. Informace, které je třeba zvláštězdůraznit.

Čeština 20
Výstražné štítky
Dodržujte všechna označení a štítky připevněné k zařízení. Opomenutí
tohoto úkonu může mít za následek zranění osoby nebo poškození
přístroje.
Chemická a biologická bezpečnost
Při normálním provozu tohoto zařízení bývá nutné používat zdraví
nebezpečné chemické látky nebo biologicky škodlivé vzorky.
•Před manipulací s těmito látkami si prostudujte upozornění na
nebezpečí a bezpečnostní informace vytištěné na zásobnících
s originálním roztokem i v bezpečnostním datovém listu.
•Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a
zákony v dané zemi.
•Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a
množství nebezpečné látky na příslušném pracovišti.
•Celu a hadičky po použití vždy vypláchněte deionizovanou vodou.
Tento symbol představuje výstražný trojúhelník. Dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění uvedená za tímto symbolem. Předejdete
tak možným zraněním. Pokud je tento symbol umístěn na zařízení,
odkazuje na informace v části návodu k obsluze věnované provozu a
bezpečnosti.
Tento symbol lze připevnit na kryt nebo bariéru v produktu.
Upozorňuje na hrozící nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo
na nebezpečí úmrtí v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Elektrická zařízení označená tímto symbolem nesmějí být od
12. srpna 2005 s celoevropskou platností likvidována v netříděném
domovním nebo průmyslovém odpadu. Podle platných ustanovení
(směrnice EU 2002/96/EC) musejí od tohoto data spotřebitelé v EU
vracet stará elektrická zařízení výrobci k likvidaci. Tato služba je pro
spotřebitele bezplatná.
Poznámka: Před vrácením nebo recyklací kontaktujte
prosím výrobce nebo dodavatele zařízení, který vám
poskytne pokyny ohledněvrácení vysloužilého zařízení,
elektrického příslušenství dodaného výrobcem a všech
drobných předmětůk řádné likvidaci.
VAROVÁNÍ
Chemické nebezpečí. Při manipulaci s chemikáliemi bez příslušné ochrany může
dojít k vážnému poranění.
Při odpojování a výměněhadiček vždy používejte osobní ochranné vybavení
v souladu s bezpečnostními listy pro tyto chemikálie.
UPOZORNĚNÍ
Chemické nebezpečí. Nepoužívejte průtokové cely v testech, které vyžadují
použití organických rozpouštědel, například alkoholu, toluenu, chloroformu,
trichloretanu nebo cyklohexanonu. Tato rozpouštědla mohou působit na plastové
součásti průtokové cely, a mohou tak poškodit zařízení, případněmůže být
uživatel vystaven působení těchto chemikálií.
Table of contents
Languages:
Other HACH LANGE Control Unit manuals