HACH LANGE sc200 User manual

DOC023.97.80047
sc200 Conductivity Module
04/2014, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คูมือผูใช

English..............................................................................................................................3
Français...........................................................................................................................9
Español..........................................................................................................................15
Português......................................................................................................................21
中文.................................................................................................................................27
日本語.............................................................................................................................33
한글.................................................................................................................................39
ไทย....................................................................................................................................45
2

Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Table 1 Contacting conductivity
Specification Details
Measuring range Cell constant 0.05: 0–100 µS/cm
Cell constant 0.1: 0–200 µS/cm
Cell constant 0.5: 0–1000 µS/cm
Cell constant 1: 0–2000 µS/cm
Cell constant 5: 0–10,000 µS/cm
Cell constant 10: 0–200,000 µS/cm
Response time 0.5 seconds
Repeatability/precision (0–20 µS/cm) ±0.1/0.1 µS/cm
Precision (20–200,000 µS/cm) ±0.5% of reading
Maximum cable length 91 m (300 ft)
Warranty 1 year; 2 years (EU)
Table 2 Inductive conductivity
Specification Details
Linearity ≥ 1.5 mS/cm: ±1% of reading; < 1.5 mS/cm: ±15 µS/cm
Measuring range 0–2000 mS/cm
Response time 0.5 seconds
Precision1> 500 µS/cm: ±0.5% of reading; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm
Maximum cable length 200 to 2000 µS/cm: 61 m (200 ft); 2000 to 2,000,000 µS/cm: 91 m (300 ft)
Warranty 1 year; 2 years (EU)
1Radio frequency fields inthe 700–800 MHz range can cause inaccurate results.
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
English 3

Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety
information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and
indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal
systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU
Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life
equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Product overview
The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor to connect to the
controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual for use with
the sc200 controller.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to www.hach.com or
www.hach-lange.com for more information.
4 English

Installation
WARNING
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
Connect the sensor to the module
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical
connections.
WARNING
Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the
controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified
installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards.
N O T I C E
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Make sure that the routing of the sensor cable prevents exposure to high electromagnetic fields (e.g.,
transmitters, motors and switching equipment). Exposure to these fields can cause inaccurate
results.
To install the module and connect the sensor, refer to the illustrated steps that follow and the wiring
table (Table 3 and Table 4).
Be sure to connect all sensor ground/shield wires to the controller enclosure grounding screws.
Note: If the sensor cable is not long enough to reach the controller, an interconnect cable and junction box are
required to extend the distance.
Table 3 Conductivity sensor wiring
Terminal Description Sensor
83xx that uses
Z08319=A=1115
83xx that uses
Z08319=A=00xx
3400 series GLI 3700 series GLI
1 Inner electrode Black White (yellow
connector)
Black Green
2 Signal ground/Temp — — — Yellow
3 Inner shield — — Clear —
4Shield — — — Black
5— — — — —
6— — — — —
7 Temp White Black Blue —
8— — — — —
9 Shield Transparent and
transparent (foil)
White (2x) (orange
connector)
—Clear
10 Temp Blue Blue White Red
English 5

Table 3 Conductivity sensor wiring (continued)
Terminal Description Sensor
83xx that uses
Z08319=A=1115
83xx that uses
Z08319=A=00xx
3400 series GLI 3700 series GLI
11 Outer electrode/Receive
high
Red Red Red White
12 Receive low — — — Blue
Notes: — — Connect the clear
wire with the black
band to the
controller housing.
—
Table 4 Conductivity sensor wiring
Terminal Description Sensor
Crison 5395 and
5396 with AS9 cable
Crison 5390 and 5399 with
MP5 cable
LZY082
1 Inner electrode Outer stranded wire
(copper)
Gray and red Copper (red connector)
2 Signal ground/Temp — — —
3 Inner shield —Shield —
4— — — —
5— — — —
6— — — —
7 Temp —White and brown Green and gray
8— — — —
9 Shield — — —
10 Temp —Pink and yellow Pink
11 Outer electrode/Receive high Transparent (core) Green and blue White
12 Receive low — — —
Notes: — — The brown wire is not
used.
6 English

English 7

8 English

Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Tableau 1 Conductivité de contact
Caractéristique Détails
Plage de mesures Constante de cellule 0.05 : 0–100 µS/cm
Constante de cellule 0.1 : 0–200 µS/cm
Constante de cellule 0.5 : 0–1000 µS/cm
Constante de cellule 1 : 0–2000 µS/cm
Constante de cellule 5 : 0–10,000 µS/cm
Constante de cellule 10 : 0–200,000 µS/cm
Temps de réponse 0.5 seconde
Répétabilité/précision (0–20 µS/cm) ±0,1/0,1 µS/cm
Précision (20–200,000 µS/cm) ± 0,5 % de la mesure
Longueur de câble maximum 91 m (300 ft)
Garantie 1 an, 2 ans (UE)
Tableau 2 Conductivité inductive
Caractéristique Détails
Linéarité ≥ 1,5 mS/cm : ±1% de la valeur affichée ; < 1,5 mS/cm : ±15 µS/cm
Plage de mesures 0–2000 mS/cm
Temps de réponse 0.5 seconde
Précision1> 500 µS/cm : ± 0,5 % de la valeur affichée ; < 500 µS/cm : ±5 µS/cm
Longueur de câble maximum 200 à 2000 µS/cm : 61 m (200 pi) ; 2000 à 2 000 000 µS/cm : 91 m (300 pi)
Garantie 1 an, 2 ans (UE)
1Les champs de radiofréquence sur une plage de 700 à 800 MHz peuvent entraîner des résultats inexacts.
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Français 9

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se
blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole
sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que
des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service,
renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Présentation du produit
Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le branchement d'un capteur
analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et le fonctionnement du capteur, consultez le manuel
d'utilisateur du capteur avec le contrôleur sc200.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter
www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations.
10 Français

Installation
AVERTISSEMENT
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Branchement du capteur au module
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à
haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de
modules ou l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais ou de cartes analogiques
et réseau.
A V I S
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être
endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Assurez-vous que le tracé du câble du capteur évite l'exposition à des champs électromagnétiques
importants (ex. : émetteurs, moteurs et équipement de commutation). Une exposition à ces champs
peut entraîner des résultats inexacts.
Pour mettre en place le module et brancher le capteur, consultez les étapes illustrées et le tableau
de câblage (Tableau 3 et Tableau 4).
Veillez à bien raccorder tous les câbles blindés/de masse du capteur aux vis de mise à la masse du
boîtier du transmetteur.
Remarque : Si le câble du capteur n'est pas suffisamment long pour atteindre le contrôleur, un câble
d'interconnexion et une boîte de dérivation sont indispensables pour le rallonger.
Tableau 3 Câblage du capteur de conductivité
Borne Description Capteur
83xx utilisant
Z08319=A=1115
83xx utilisant
Z08319=A=00xx
GLI série 3400 GLI série 3700
1 Electrode interne Noir Blanc (connecteur
jaune)
Noir Vert
2 Masse de signal/Temp — — — Jaune
3 Ecran interne — — Transparent —
4Blindage — — — Noir
5— — — — —
6— — — — —
7 Temp Blanc Noir Bleu —
8— — — — —
9 Blindage Transparent et
transparent (film)
Blanc (2x) (connecteur
orange)
—Transparent
10 Temp Bleu Bleu Blanc Rouge
Français 11

Tableau 3 Câblage du capteur de conductivité (suite)
Borne Description Capteur
83xx utilisant
Z08319=A=1115
83xx utilisant
Z08319=A=00xx
GLI série 3400 GLI série 3700
11 Electrode
externe/Réception haut
Rouge Rouge Rouge Blanc
12 Réception bas — — — Bleu
Remarques : — — Connectez le câble
transparent avec la
bande noire au boîtier
du transmetteur.
—
Tableau 4 Câblage du capteur de conductivité
Borne Description Capteur
Crison 5395 et 5396 avec
câble AS9
Crison 5390 et 5399 avec
câble MP5
LZY082
1 Electrode interne Conducteur externe
(cuivre)
Gris et rouge Cuivre (connecteur rouge)
2 Masse de signal/Temp — — —
3 Ecran interne —Blindage —
4— — — —
5— — — —
6— — — —
7 Temp —Blanc et marron Vert et gris
8— — — —
9 Blindage — — —
10 Temp —Rose et jaune Rose
11 Electrode externe/Réception
haut
Transparent (âme) Vert et bleu Blanc
12 Réception bas — — —
Remarques : — — Le câble marron n'est pas
utilisé.
12 Français

Français 13

14 Français

Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tabla 1 Conductividad por contacto
Especificación Detalles
Rango de medición Constante de la celda 0.05: 0–100 µS/cm
Constante de la celda 0.1: 0-200 µS/cm
Constante de la celda 0.5: 0–1000 µS/cm
Constante de la celda 1: 0-2000 µS/cm
Constante de la celda 5: 0-10.000 µS/cm
Constante de la celda 10: 0-200.000 µS/cm
Tiempo de respuesta 0,5 segundos
Repetibilidad/precisión (0-20 µS/cm) ±0.1/0.1 µS/cm
Precisión (20-200,000 µS/cm) ±0,5% de la lectura
Largo máximo del cable 91 m (300 pies)
Garantía 1 año; 2 años (UE)
Tabla 2 Conductividad inductiva
Especificación Detalles
Linealidad ≥ 1.5 mS/cm: ±1% de la lectura; < 1.5 mS/cm: ±15 µS/cm
Rango de medición 0–2000 mS/cm
Tiempo de respuesta 0,5 segundos
Precisión1> 500 µS/cm: ±0.5% de lectura; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm
Largo máximo del cable 200 a 2000 µS/cm: 61 m (200 pies); 2000 a 2,000,000 µS/cm: 91 m (300 pies)
Garantía 1 año; 2 años (UE)
1Los campos de radiofrecuencia en el rango de 700–800 MHz pueden provocar resultados imprecisos.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Español 15

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
PELIGRO
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una indicación de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a
la información de seguridad del manual.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo,
indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas
europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de
equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de
su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Descripción general del producto
El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor análogo para conectar al
controlador. Para la calibración y operación del sensor, consulte el manual del usuario del sensor
para su uso con el controlador sc200.
Registros de Modbus
Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o
www.hach-lange.com para obtener más información.
16 Español

Instalación
ADVERTENCIA
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Conecte el sensor al módulo
ADVERTENCIA
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de alto
voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de
módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, de los relés
o de las tarjetas analógicas y de red.
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y
posibles fallos.
Asegúrese de que el cable del sensor está conectado de forma que se evite la exposición a campos
con elevada carga electromagnética (p. ej., transmisores, motores y equipos de conmutación). La
exposición a estos campos pueden provocar resultados imprecisos.
Para instalar el módulo y conectar el sensor, consulte los siguientes pasos ilustrados y la tabla de
cableado (Tabla 3 y Tabla 4).
Asegúrese de conectar todos los cables de blindaje/tierra a los tornillos de tierra de la carcasa del
controlador.
Nota: Si el cable del sensor no es lo suficientemente largo como para llegar al controlador, se necesita un cable de
interconexión y una caja de conexión para extender la distancia.
Tabla 3 Cableado del sensor de conductividad
Terminal Descripción Sensor
83xx que utiliza
Z08319=A=1115
83xx que utiliza
Z08319=A=00xx
3400 serie GLI 3700 serie GLI
1 Electrodo interno Negro Blanco (conector
amarillo)
Negro Verde
2 Temp/puesta a tierra de
la señal
— — — Amarillo
3 Blindaje interno — — Borrar —
4Blindaje — — — Negro
5— — — — —
6— — — — —
7 Temp Blanco Negro Azul —
8— — — — —
9 Blindaje Transparente y
transparente (aluminio)
Blanco (2x) (conector
naranja)
—Borrar
Español 17

Tabla 3 Cableado del sensor de conductividad (continúa)
Terminal Descripción Sensor
83xx que utiliza
Z08319=A=1115
83xx que utiliza
Z08319=A=00xx
3400 serie GLI 3700 serie GLI
10 Temp Azul Azul Blanco Rojo
11 Electrodo
externo/recepción alta
Rojo Rojo Rojo Blanco
12 Recepción baja — — — Azul
Notas: — — Conecte el cable
transparente con la
banda negra a la
carcasa del
controlador.
—
Tabla 4 Cableado del sensor de conductividad
Terminal Descripción Sensor
Crison 5395 y 5396 con
cable AS9
Crison 5390 y 5399 con
cable MP5
LZY082
1 Electrodo interno Cable trenzado externo
(cobre)
Gris y rojo Cobre (conector rojo)
2 Temp/puesta a tierra de la señal — — —
3 Blindaje interno —Blindaje —
4— — — —
5— — — —
6— — — —
7 Temp —Blanco y marrón Verde y gris
8— — — —
9 Blindaje — — —
10 Temp —Rosa y amarillo Rosa
11 Electrodo externo/recepción alta Transparente (núcleo) Verde y azul Blanco
12 Recepción baja — — —
Notas: — — El cable marrón no se
utiliza.
18 Español

Español 19

20 Español
Other manuals for sc200
2
Table of contents
Languages:
Other HACH LANGE Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Code 3
Code 3 Rocker Max Pak 440-L6 Installation & operation manual

Edge
Edge Precision Pi-oT 2 quick start guide

CLA-VAL
CLA-VAL 136-AU manual

VAT
VAT 121 series Installation, operating, & maintenance instructions

opti-solar
opti-solar SC Series Installation and operation manual

Burkert
Burkert 0283 operating instructions