Hafele DT 600 FH User manual

1
HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm 732.29.138 ZN 6.128.000.90.a
Dialock Türterminal DT 600 FH
Dialock door terminal DT 600 FH
Dialock terminal de porte DT 600 FH
Dialock terminal de puerta DT 600 FH
Dialock terminale porta DT 600 FH
Montageanleitung - Deutsch ....................................... 2
Installation instructions - English................................. 5
Instructions de montage - Français............................. 8
Instrucciones de montaje - Español .......................... 11
Istruzioni di montaggio - Italiano................................ 14
ins-srce-12175_book.book Seite 1 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
2
1. Hinweise zu dieser Montageanleitung
1.1 Inhalt und
Zielgruppe der
Anleitung
Die Beachtung dieser Montageanleitung ist unerlässlich für die erfolgreiche und
gefahrlose Montage des Produkts. Alle vorgegebenen Montageschritte, Anweisungen
und Hinweise beachten!
Diese Montageanleitung richtet sich an:
• den Betreiber des Produkts,
• den Monteur des Produkts.
Beide Personengruppen müssen zusätzlich zu dieser Montageanleitung die separate
Betriebsanleitung komplett gelesen haben, bevor sie mit dem Produkt umgehen.
1.2 Pflichten des
Monteurs
Der Monteur muss für folgendes sorgen:
• Alle Hinweise und Vorgaben der Montageanleitung müssen eingehalten werden.
Abweichungen oder Variationen der Montageschritte sind nicht zulässig.
• Ausschließlich die gelieferten Originalteile dürfen montiert werden.
• Die örtlich geltenden Brandschutzvorschriften müssen eingehalten werden.
• Die Montageanleitung muss nach erfolgreicher Montage an den Betreiber
weitergegeben werden.
1.3 Pflichten des
Betreibers
Der Betreiber muss für folgendes sorgen
• Die Montagevoraussetzungen müssen eingehalten werden.
• Das Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal montiert und in Betrieb
genommen werden.
• Die örtlich geltenden Brandschutzvorschriften müssen eingehalten werden.
• Die Anleitung muss bis zur Entsorgung des Produkts aufbewahrt und bei
Betreiberwechsel an den neuen Betreiber weitergegeben werden.
2. Montagevoraussetzungen
2.1 Umgebungs-
bedingungen HINWEIS
Produktschäden durch Montage in falschen Umgebungsbedingun-
gen!
Produkt nicht in folgender Umgebung montieren:
> an Außentüren,
> in feuchter Umgebung,
> nahe elektromagnetisch empfindlicher Geräte,
> in explosionsgefährdeter Umgebung,
> an Türen, die nicht als Brandschutztür zertifiziert sind.
HINWEIS
Produktschäden durch Kondenswasser auf kalten
Komponenten!
> Vor der Montage sicherstellen, dass alle Produktkomponenten Um-
gebungstemperatur haben!
> Produkte schon einige Zeit vor der Montage am
Montageort lagern.
Montageanleitung - Deutsch
ins-srce-12175_book.book Seite 2 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

3
HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
2.2 Montage-
bedingungen
Türblatt
• Rohrrahmentüren mit und ohne Brandschutz-Zertifikat,
Rahmenstärke 36 - 81 mm,
Rahmenstärken über 81 mm nur nach vorheriger Abstimmung mit Häfele.
• Türen aus Holz oder Holzwerkstoffen mit oder ohne Brandschutz-Zertifikat,
Türblattstärke 36 - 81 mm,
Türblattstärken über 81 mm nur nach vorheriger Abstimmung mit Häfele.
Schlosstasche
• Die Schlosstasche muss vorhanden sein und der Maßzeichnung
„Montagevoraussetzungen“ auf Seite 18 entsprechen.
Drücker
• Der Drücker ist fest am Außenmodul des Beschlags montiert. Der Beschlag ist daher
als rechts- oder linksschließende Variante erhältlich.
Passender Profilzylinder für die Notöffnung
• Der Profilzylinder für die Notöffnung und das Einsteckschloss gehören nicht zum
Lieferumfang und müssen vom Betreiber separat bestellt werden.
• Für Fluchttürabschlüsse nach EN 179 sind grundsätzlich nur Schlösser der Serie 18
und Serie 19 von BKS verwendbar.
• Die Größe des Profilzylinders ist anhängig von der Türblattstärke.
• Hilfe zur Längenberechnung siehe „Montagevoraussetzungen“ auf Seite 18.
3. Lieferumfang prüfen
• Lieferumfang vor Montagebeginn auf Vollständigkeit und ordnungsgemäßen Zustand
prüfen.
• Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, den Hersteller kontaktieren.
• Verpackungsmaterial gemäß der nationalen Vorschriften entsorgen.
HINWEIS
Produktschäden bei unsachgemäßer Anwendung des Profilzylin-
ders!
Der Profilzylinder dient nur der Notöffnung.
> Profilzylinder nicht zum herkömmlichen Verriegeln / Öffnen der Tür
einsetzen!
WARNUNG
Erstickungsgefahr durch Kleinteile und Verpackungsmaterial!
Schrauben, Kleinteile und Verpackungsmaterial können für Kinder zu töd-
lichem Spielzeug werden.
> Verpackungsmaterial und Montageinhalt nicht achtlos liegen las-
sen und von Kindern und Kleinkindern fernhalten.
> Kinder während der Montage vom Montageort fernhalten.
Übersicht Lieferumfang siehe Bildteil abSeite 17.
ins-srce-12175_book.book Seite 3 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
4
4. Montage
4.1 Sicherheitshin-
weise zur Montage
4.2 Montage-
beschreibung
Die Montagebeschreibung erfolgt ausschließlich durch Bilder.
4.3 Funktionstest Nach Abschluss der Montage manuellen Funktionstest durchführen.
Drücken des Drückers an der Innenseite der Tür:
Richtiges Ergebnis:
• Falle zieht sich zurück (Fluchtfunktion).
• Tür lässt sich immer öffnen.
Drücken des Drückers an der Außenseite der Tür:
Richtiges Ergebnis:
• Die Kupplung befindet sich in ungekuppeltem Zustand. Der Drücker läuft leer.
Die Tür lässt sich nicht öffnen.
• Beim Loslassen des Drückers muss er über die Rückholfeder selbstständig in die
waagerechte Ruhelage kommen.
• Die Tür lässt sich nicht öffnen.
Ist dies nicht der Fall, die einzelnen Montageschritte überprüfen.
WARNUNG
Lebensgefahr durch fehlende Notöffnungsmöglichkeit!
Wenn das Produkt ohne Notöffnungsmöglichkeit
installiert wird, kann die Tür im Störungsfall nicht mehr von außen
geöffnet werden. Treten während des Störungsfalls Notfälle innerhalb des
Zimmers auf, werden dadurch Rettungsmaßnahmen behindert.
> Der Betreiber muss sicherstellen, dass an Türen an denen dieses
Produkt installiert ist, für Störungsfälle eine Notöffnungsmöglichkeit
besteht.
> Häfele haftet nicht für Schäden, die durch Weglassen der
Notöffnungsmöglichkeit entstehen.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Ausfall oder Störung elektromagnetisch emp-
findlicher Geräte!
Die elektromagnetische Strahlung des Produkts kann eine Störung emp-
findlicher Teile hervorrufen (z.B. bei medizinischen Geräten).
Diese werden dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt.
> Produkt nicht in unmittelbarer Nähe elektromagnetisch
empfindlicher Geräte anbringen.
> Sicherheitshinweise der elektromagnetisch empfindlichen
Geräte beachten.
> Bei Zweifeln zur Verträglichkeit den Hersteller kontaktieren.
HINWEIS
Produktschäden durch unsachgemäße Montage!
> Montagevoraussetzungen einhalten.
> Löcher in das Türblatt immer beidseitig bohren, um Ausreißen zu
verhindern.
Schrittweise Montageanleitung siehe Bildteil ab Seite 19.
ins-srce-12175_book.book Seite 4 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
5
1. Notes on these installation instructions
1.1 Contents and
target group of the
instructions
It is essential to pay attention to these instructions in order to install the product
successfully and safely. Please pay attention to all of the specified installation steps,
instructions and notes!
These installation instructions are intended for:
• the operator of the product,
• the installer of the product,
Both groups of persons must also have read the separate operating instructions in
addition to these installation instructions in full before using the product.
1.2 Obligations of the
installer
The installer must ensure the following:
• All installation instruction notes and specifications must be observed.
The installation steps must not be deviated from or altered.
• Only the original parts that were delivered may be installed.
• The locally applicable fire safety regulations must be complied with.
• The installation instructions must be passed on to the operator
after installation.
1.3 Obligations of the
operator
The operator must ensure the following:
• The installation requirements must be complied with.
• The product may only be installed and started up by qualified experts.
• The locally applicable fire safety regulations must be complied with.
• The instructions must be kept until the product is disposed of and be passed on to the
new operator in the event of a change of operators.
2. Installation requirements
2.1 Environmental
conditions NOTE
Installation in the wrong environmental conditions will damage the
product!
Do not install product in the following environment:
> on exterior doors,
> in damp environments,
> in the vicinity of electromagnetically sensitive devices,
> in potentially explosive environments,
> on doors that are not certified as fire resistant doors.
NOTE
The product can be damaged by condensed water on cold
components!
> Before installation, please ensure that all product components are
at the ambient temperature!
> Store products at the installation site for an appropriate period
prior to installation.
Installation instructions - English
ins-srce-12175_book.book Seite 5 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
6
2.2 Installation
conditions
Door leaf
• Narrow frame doors with and without fire safety certificate,
frame thickness 36 - 81 mm,
frame thickness of more than 81 mm only after prior consultation with Häfele.
• Doors made from wood or wooden materials with or without fire safety certificate,
door leaf thickness 36 - 81 mm,
door leaf thicknesses of more than 81 mm only after prior consultation with Häfele.
Lock pocket
• The lock pocket must be present and comply with the dimensioned drawing
“Installation requirements” on page 18.
Door handle
• The door handle must be firmly attached to the outer module of the fitting. The fitting
is therefore available as a right or left hand variant.
Suitable profile cylinder for emergency opening
• The profile cylinder for emergency opening and the mortise lock are not included in
the scope of delivery and must be ordered separately by the operator.
• Only locks from BKS Series 18 and Series 19 can be used for emergency exit door
closures according to EN 179.
• The size of the profile cylinder depends on the door leaf thickness.
• For help in calculating the length, see “Installation requirements”on page 18.
3. Check scope of delivery
• Check completeness and condition of scope of delivery prior to installation.
• If parts are missing or damaged, contact the manufacturer.
• Dispose of packaging materials in accordance with national regulations.
NOTE
The product may be damaged if the profile cylinder is used
incorrectly!
The profile cylinder is for emergency opening only.
> Do not use the profile cylinder for the normal locking / opening of
the door.
WARNING
Risk of suffocation from small parts and packaging materials!
Screws, small parts and packaging materials can be be deadly playthings
for children.
> Do not leave the packaging materials and the contents lying around
carelessly, and keep away from children and babies.
> Keep children away from the installation site during installation.
For a general overview of the scope of delivery, see the
picture section starting on page 17.
ins-srce-12175_book.book Seite 6 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
7
4. Installation
4.1 Safety instructions
for installation
4.2 Installation
description
The installation procedure is exclusively described in pictures.
4.3 Function check When installation is complete, perform a manual function check.
Push the lever handle on the inside of the door:
Correct result:
• Latch bolt is retracted (panic function).
• The door can always be opened.
Push the lever handle on the outside of the door:
Correct result:
• The coupling is disconnected. The lever handle is in idle mode.
The door cannot be opened.
• After operating the lever handle, the return spring automatically pulls the lever handle
back into the horizontal non-operating position.
• The door cannot be opened.
If this is not the case, check the individual installation steps.
WARNING
Risk of fatality due to lack of emergency opening facility!
If the product is installed without an emergency opening facility,
it may not be possible to open the door from the outside
in the event of fault. If emergencies occur inside the room during the fault,
rescue work will be hindered.
> The operator must ensure that doors to which this product is fitted
have an emergency opening facility in the event of faults.
> Häfele is not liable for damage that is attributable to failure to install
an emergency opening facility.
WARNING
Risk of fatality due to failures or faults in electromagnetically
sensitive devices!
The electromagnetic radiation of the product can cause faults in sensitive
parts (e.g. in medical equipment).
This will have an adverse effect on the functionality thereof.
> Do not place product in the vicinity of electromagnetically sensitive
devices.
> Pay attention to the safety instructions of the electromagnetically
sensitive devices.
> If you have any doubts regarding compatibility, please contact the
manufacturer.
NOTE
Damage to product due to incorrect installation!
> Adhere to the installation requirements.
> Always drill holes in the door leaf from both sides to prevent pieces
of the door from breaking away.
For step by step installation instructions, see picture section
starting on page 19.
ins-srce-12175_book.book Seite 7 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
8
1. Notes relatives aux présentes Instructions de montage
1.1 Synoptique et
groupe-cible des
instructions
Le respect de ces Instructions de montage est indispensable pour la réussite, sans
aucun risque, du montage du produit. Respecter les différentes étapes de montage ainsi
que les indications et les notes !
Ces Instructions de montage s'adressent :
• à l'exploitant du produit,
• à l'installateur du produit.
Outre ces Instructions de montage, ces deux groupes de personnes doivent
également avoir entièrement lu les Instructions d'installation avant d'utiliser le produit.
1.2 Obligations
de l'installateur
L'installateur doit :
• veiller à ce que toutes les notes et prescriptions des instructions de montage soient
respectées. Savoir qu'il est interdit de s'écarter des étapes de montage ou de les
adapter.
• exclusivement utiliser les pièces originales figurant dans la livraison.
• respecter les directives locales de protection contre l'incendie.
• veiller à ce que les instructions de montage soient remises à l'exploitant
après montage.
1.3 Obligations
de l'exploitant
L'exploitant doit veiller :
• au respect des conditions requises pour le montage.
• à ce que le produit ne soit monté et mis en service que par du personnel qualifié.
• au respect des directives locales de protection contre l'incendie.
• à ce que les instructions soient conservées jusqu'à l'élimination du produit et, en cas
de changement de propriétaire, à ce qu'elles soient remises au nouvel exploitant.
2. Conditions requises pour le montage
2.1 Conditions
environnementales NOTE
Dommages sur le produit en raison d'un montage en conditions
environnementales défavorables !
Ne pas monter le produit dans les conditions suivantes :
> sur des portes extérieures,
> en environnement humide,
> à proximité d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques,
> dans un environnement présentant des risques d'explosion,
> sur des portes non certifiées portes coupe-feu.
NOTE
Dommages sur le produit dus à l'eau de condensation sur des
composants froids !
> Avant le montage, s'assurer que tous les composants du produit
sont à température ambiante !
> Stocker les produits sur le site de montage
quelque temps avant le montage.
Instructions de montage - Français
ins-srce-12175_book.book Seite 8 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
9
2.2 Conditions de
montage
Type de porte
• Portes de menuiserie métallique avec et sans certificat coupe-feu,
épaisseur de cadre 36 - 81 mm,
pour les épaisseurs de cadre supérieures à 81 mm, uniquement après consultation
avec Häfele.
• Portes en bois ou matériaux dérivés du bois, avec et sans certificat coupe-feu,
épaisseur de panneau de porte 36 - 81 mm,
pour les épaisseurs de panneau supérieures à 81 mm, uniquement après
consultation avec Häfele.
Mortaise
• La mortaise doit être existante et correspondre aux dimensions du croquis
« Conditions requises pour le montage » de la page 18.
Béquille
• La béquille est fixée au module extérieur de la garniture. La ferrure est donc
disponible en variante droite ou gauche.
Cylindre européen adapté à l'ouverture d'urgence
• Le cylindre européen pour l'ouverture d'urgence et la serrure à mortaiser ne font pas
partie du contenu du produit et doivent être commandé séparément par l'exploitant.
• Pour les fermetures de portes d'issue de secours selon la norme EN 179, n'utiliser
que des serrures des séries 18 et 19 de BKS.
• La dimension du cylindre européen dépend de l'épaisseur de la porte.
• Pour la détermination de la longueur, voir « Conditions requises pour le
montage » page 18.
3. Vérifier le contenu du produit
• Vérifier l'exhaustivité et le bon état du contenu du produit avant de commencer le
montage.
• En cas de pièces manquantes ou endommagées, contacter le fabricant.
• Éliminer le matériau d'emballage conformément aux directives nationales.
NOTE
Dommages sur le produit en cas d'utilisation de cylindre européen
non conforme à l'emploi !
Le cylindre européen sert à l'ouverture d'urgence.
> Ne pas utiliser de cylindre européen pour simplement verrouiller/
ouvrir la porte !
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement dû aux petites pièces et au matériau
d'emballage !
Les vis, les petites pièces et le matériau d'emballage peuvent représenter
des jouets mortels pour les enfants.
> Ne pas laisser sans surveillance le matériau d'emballage et les pi-
èces de montage et les maintenir éloignés des enfants et des bé-
bés.
> Tenir les enfants éloignés du site de montage pendant les opéra-
tions.
Vue d'ensemble du contenu du produit, voir la partie
illustrée à partir de la page 17.
ins-srce-12175_book.book Seite 9 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
10
4. Montage
4.1 Consignes de
sécurité pour le
montage
4.2 Description
du montage
La description du montage s'effectue exclusivement de manière illustrée.
4.3 Test de
fonctionnement
Effectuer un test de fonctionnement manuel en fin de montage.
Appuyer sur la béquille du côté intérieur de la porte :
Résultat correct :
• Retrait du pêne demi-tour (fonction fuite)
• L'ouverture de la porte est toujours possible.
Appuyer sur la béquille du côté extérieur de la porte :
Résultat correct :
• Le couplage est en position désaccouplée. La béquille tourne dans le vide.
L'ouverture de la porte est impossible.
• Lorsque la béquille est relâchée, elle doit revenir automatiquement en position de
repos horizontale grâce au ressort de rappel.
• L'ouverture de la porte est impossible.
Dans le cas contraire, vérifier les différentes étapes de montage.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en raison de l'absence d'ouverture d'urgence !
Lorsque le produit est installé sans ouverture d'urgence, la porte ne peut
plus être ouverte de l'extérieur en cas de dysfonctionnement. Si un cas
d'urgence intervient dans la pièce durant le dysfonctionnement, les
opérations de sauvetage seront gênées.
> L'exploitant doit s'assurer qu'une possibilité d'ouverture d'urgence
existe en cas de dysfonctionnement sur les portes où le produit est
installé.
> Häfele ne peut être tenu pour responsable des dommages
consécutifs à l'absence d'une possibilité d'ouverture d'urgence.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en raison de panne ou de dysfonctionnement
d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques !
Le rayonnement électromagnétique du produit peut entraîner une
défaillance de pièces sensibles (p. ex. appareils médicaux)
et restreindre leurs capacités fonctionnelles.
> Ne pas installer le produit à proximité immédiate
d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques.
> Respecter les directives relatives aux appareils
sensibles aux ondes électromagnétiques.
> En cas de doute sur la compatibilité, contacter le fabricant.
NOTE
Dommages sur le produit en raison d'un montage incorrect !
> Respecter les conditions requises pour le montage.
> Pour éviter tout arrachement, toujours percer les trous des deux
côtés dans la porte.
Instructions de montage par étapes, voir la partie illustrée à
partir de la page 19.
ins-srce-12175_book.book Seite 10 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
11
1. Notas sobre estas instrucciones de montaje
1.1 Contenido y
destinatarios de
las instrucciones
Es indispensable seguir estas instrucciones para realizar el montaje correctamente y sin
peligro. ¡Tenga en cuenta todos los pasos de montaje señalados, las indicaciones y las
notas!
Estas instrucciones de montaje son para:
• el propietario del producto,
• el instalador del producto.
Además de estas instrucciones de montaje, antes de manipular el producto, ambos
grupos de personas deben haber leído íntegramente las instrucciones de
funcionamiento editadas por separado.
1.2 Obligaciones del
instalador
El instalador debe asegurarse de lo siguiente:
• Deben tenerse en cuenta todas las notas e indicaciones de las instrucciones de
montaje. No está permitida ninguna alteración ni variación de los pasos de montaje.
• Sólo está permitido utilizar las piezas originales suministradas.
• Es preciso tener en cuenta la normativa local sobre protección contra incendios.
• Después de instalar correctamente el producto, las instrucciones de montaje
deben entregarse al propietario de las instalaciones.
1.3 Obligaciones del
propietario
El propietario debe asegurarse de lo siguiente:
• Se deben cumplir todos los requisitos previos para el montaje.
• El montaje y la puesta en funcionamiento del producto solo se pueden confiar a
instaladores cualificados.
• Es preciso tener en cuenta la normativa local sobre protección contra incendios.
• Las instrucciones deben guardarse durante toda la vida útil del producto y, en caso
de cambio de propietario, deben entregarse al nuevo titular.
2. Requisitos previos para el montaje
2.1 Condiciones
ambientales NOTA
¡Si las condiciones ambientales no son adecuadas se puede dañar
el producto!
No está permitido instalar el producto en las siguientes áreas:
> puertas exteriores
> ambientes húmedos
> cerca de dispositivos sensibles a influencias electromagnéticas
> entornos con riesgo de explosión
> en puertas que no tengan certificado de protección contra incen-
dios.
NOTA
¡La condensación por cambio de temperatura puede dañar
el producto!
> ¡Antes del montaje, asegúrese de que todos los componentes del
producto se encuentran a temperatura ambiente!
> Deposite el producto en el lugar de montaje algún
tiempo antes de comenzar la instalación.
Instrucciones de montaje - Español
ins-srce-12175_book.book Seite 11 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
12
2.2 Condiciones para el
montaje
Puerta
• Puertas con marco de tubo, con o sin certificado de protección contra incendios:
grosor del marco 36 - 81 mm.
Grosores de marco mayores de 81 mm únicamente previo acuerdo con Häfele.
• Puertas de madera o materiales de madera con o sin certificado de protección contra
incendios:
grosor de la puerta 36 - 81 mm.
Grosores de puerta mayores de 81 mm únicamente previo acuerdo con Häfele.
Cajeado para la cerradura
• El cajeado para la cerradura debe realizarse previamente, y conforme al dibujo
acotado “Requisitos previos para el montaje” de la página 18.
Manilla
• La manilla está montada fija en el módulo exterior del herraje. Por eso el herraje está
disponible en dos versiones: con cierre a izquierda y con cierre a derecha.
Bombillo con perfil normal adecuado para la apertura de emergencia
• El bombillo adecuado para la apertura de emergencia no se incluye con el producto.
El propietario de las instalaciones debe pedirlo por separado.
• Según la norma UNE-EN 179, para cierres de puertas de emergencia únicamente se
pueden utilizar cerraduras de la serie 18 y la serie 19 de la marca BKS.
• El tamaño del bombillo depende del grosor de la puerta.
• Vea la ayuda para el cálculo de longitudes en “Requisitos previos para el montaje”,
página 18.
3. Comprobación del volumen de suministro
• Antes de comenzar el montaje, compruebe si están todos los componentes y se
encuentran en buen estado.
• Si falta alguna pieza, o hay piezas dañadas, póngase en contacto con el fabricante.
• Tenga en cuenta la normativa local sobre residuos para deshacerse del material de
embalaje.
NOTA
¡El uso inadecuado del bombillo puede causar daños en el
producto!
El bombillo sirve únicamente para la apertura de emergencia.
> No utilice el bombillo para abrir o cerrar la puerta normalmente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia con las piezas pequeñas y el material de
embalaje!
Los tornillos, las piezas pequeñas y el material de embalaje pueden
convertirse en juguetes mortales para los niños.
> No deje sin vigilancia los materiales de embalaje y montaje, y no
permita que los niños se acerquen a ellos.
> Mantenga a los niños alejados del lugar de montaje durante la in-
stalación.
Vea los esquemas del volumen de suministro desde la
página 17.
ins-srce-12175_book.book Seite 12 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
13
4. Montaje
4.1 Notas de seguridad
para el montaje
4.2 Descripción
del montaje
La descripción del montaje se realiza exclusivamente mediante ilustraciones.
4.3 Prueba de
funcionamiento
Cuando termine el montaje, realice una prueba manual de funcionamiento.
Presione la manilla del lado interior de la puerta:
Resultado correcto:
• Se retrae el resbalón (función salida de emergencia).
• La puerta se puede abrir siempre.
Presione la manilla del lado exterior de la puerta:
Resultado correcto:
• El acoplamiento está deshabilitado. La manilla gira sin engranar.
La puerta no se puede abrir.
• Al soltar la manilla, debe volver por sí sola a la posición horizontal de reposo por
efecto del muelle de retención.
• La puerta no se puede abrir.
En caso contrario, compruebe cada uno de los pasos del montaje.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte si no se habilita la apertura de emergencia!
Si el producto se instala sin posibilidad de apertura de emergencia, en
caso de avería la puerta no se podrá abrir desde el exterior. Esto dificultará
la prestación de auxilio si se produce una emergencia en la habitación
coincidiendo con una avería.
> El propietario debe asegurarse de que, en caso de avería, es po-
sible la apertura de emergencia de las puertas donde se instale el
producto.
> Häfele no se hace responsable de los daños que puedan surgir si
no se habilita la posibilidad de apertura de emergencia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por avería o fallo de dispositivos sensibles a
influencias electromagnéticas!
La radiación electromagnética del producto puede provocar averías en
componentes sensibles (de dispositivos médicos, p.ej.) y alterar su
funcionamiento.
> No instale el producto en las inmediaciones de dispositivos que
sean sensibles a influencias electromagnéticas.
> Tenga en cuenta las advertencias de seguridad de los
dispositivos sensibles a influencias electromagnéticas.
> En caso de duda sobre compatibilidad, póngase en contacto con
el fabricante.
NOTA
¡El montaje incorrecto puede causar daños en el producto!
> Deben cumplirse los requisitos previos para el montaje.
> Taladre siempre la puerta por ambos lados para evitar astilladuras
del material.
Vea las instrucciones de montaje paso a paso en la sección
ilustrada desde la página 19.
ins-srce-12175_book.book Seite 13 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
14
1. Avvisi relativi alle presenti istruzioni di montaggio
1.1 Indice e gruppo di
destinatari delle
istruzioni
L'osservanza delle presenti istruzioni di montaggio è indispensabile per il montaggio
perfetto e sicuro del prodotto. Osservare tutte le fasi di montaggio, le istruzioni e le
avvertenze prescritte!
Le presenti istruzioni di montaggio sono rivolte a:
• il gestore del prodotto,
• il montatore del prodotto.
Entrambi questi gruppi di persone devono inoltre avere completamente letto le separate
istruzioni d'uso associate alle presenti istruzioni di montaggio prima di trattare il
prodotto.
1.2 Obblighi del
montatore
Il montatore deve provvedere a quanto segue:
• Devono venire rispettati tutti gli avvisi e le prescrizioni delle istruzioni di montaggio.
Non sono consentite deroghe o variazioni delle fasi di montaggio.
• Devono venire montati esclusivamente i pezzi originali consegnati.
• Devono venire osservate le norme antincendio locali vigenti.
• Dopo che il montaggio è avvenuto con successo le istruzioni per il montaggio devono
venire consegnate al gestore.
1.3 Obblighi del
gestore
Il gestore deve provvedere a quanto segue
• Devono venire garantite le condizioni per il montaggio.
• Il prodotto deve venire montato e messo in servizio solo da personale specializzato
qualificato.
• Devono venire osservate le norme antincendio locali vigenti.
• Le istruzioni devono venire conservate fino allo smaltimento del prodotto e, in caso di
cambio di gestore, consegnate al nuovo gestore.
2. Condizioni per il montaggio
2.1 Condizioni
ambientali AVVISO
Danni al prodotto nel caso di montaggio in condizioni ambientali
sbagliate!
Non montare il prodotto nelle seguenti condizioni ambientali:
> su porte esterne,
> in ambiente umido,
> nei pressi di apparecchi elettromagnetici sensibili,
> in ambienti a rischio di esplosioni,
> su porte non certificate come porte antincendio.
AVVISO
Danni al prodotto in caso di acqua di condensa su componenti
freddi!
> Prima del montaggio assicurarsi che tutti i componenti del prodotto
siano alla temperatura ambiente!
> Depositare i prodotti con un certo anticipo prima del montaggio sul
luogo di montaggio.
Istruzioni di montaggio - Italiano
ins-srce-12175_book.book Seite 14 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
15
2.2 Condizioni per il
montaggio
Battente della porta
• Porte con telaio tubolare con e senza certificato antincendio,
spessore del telaio 36 - 81 mm,
spessori del telaio superiori a 81 mm solo dopo preventivo accordo con Häfele.
• Porte in legno o in materiali lignei con e senza certificato antincendio,
spessore del battente 36 - 81 mm,
spessori del battente superiori a 81 mm solo dopo preventivo accordo con Häfele.
Inserto per serratura
• L'inserto per serratura deve essere disponibile e il disegno quotato deve
corrispondere alle “Condizioni per il montaggio” a pagina 18.
Maniglia
• La maniglia è montata fissa sul modulo esterno della guarnitura. La guarnitura è
perciò disponibile nelle varianti con chiusura a destra e a sinistra.
Adeguato cilindro profilato per l'apertura d'emergenza
• Il cilindro profilato per l'apertura d'emergenza e la serratura da infilare non rientrano
nella dotazione della fornitura e devono venire ordinati separatamente dal gestore.
• Per chiusure di porte antipanico secondo EN 179 sono impiegabili di regola solo
serrature della serie 18 e della serie 19 di BKS.
• Le misure del cilindro profilato dipendono dallo spessore del battente.
• Ausilio per il calcolo della lunghezza: vedi “Condizioni per il montaggio”a
pagina 18.
3. Controllare la dotazione di fornitura
• Prima di iniziare il montaggio controllare la completezza e la regolarità della dotazione
di fornitura.
• In caso di mancanza o di danni ai componenti contattare il produttore.
• Smaltire il materiale da imballaggio secondo le norme nazionali.
AVVISO
Danni al prodotto in caso di utilizzo inappropriato del cilindro
profilato!
Il cilindro profilato serve esclusivamente per l'apertura d'emergenza.
> Non impiegare il cilindro profilato per la chiusura/apertura conven-
zionale della porta!
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento con minuteria e materiale da imballaggio!
Viti, minuteria e materiale da imballaggio possono diventare giocattoli mor-
tali per i bambini.
> Non lasciare giacere con noncuranza il materiale da imballaggio e
mantenerlo lontano da bambini e neonati.
> Tenere lontani i bambini dal luogo di montaggio durante il montag-
gio.
Vedere la visione d'insieme della dotazione di fornitura
nelle immagini a partire da pagina 17.
ins-srce-12175_book.book Seite 15 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
16
4. Montaggio
4.1 Indicazioni di
sicurezza per il
montaggio
4.2 Descrizione
del montaggio
La descrizione del montaggio avviene esclusivamente per mezzo di immagini.
4.3 Prova di
funzionamento
Dopo avere concluso il montaggio eseguire una prova di funzionamento manuale.
Premere la maniglia sul lato interno della porta:
Effetto corretto:
• Lo scrocco della serratura si ritira (funzione antipanico).
• È sempre possibile aprire la porta.
Premere la maniglia sul lato esterno della porta:
Effetto corretto:
• Non sussiste accoppiamento. La maniglia gira a vuoto.
Non è possibile aprire la porta.
• Al rilascio della maniglia essa deve raggiungere automaticamente la posizione di
riposo orizzontale mediante la molla di richiamo.
• Non è possibile aprire la porta.
Se questa condizione non è verificata, controllare le singole fasi di montaggio.
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di mancanza dell'apertura di emergenza!
Se il prodotto viene installato senza l'apertura di emergenza, la porta in
caso di anomalia non può più venire aperta dall'esterno. Se si verificano
casi di emergenza nella stanza durante l'anomalia, vengono perciò impe-
dite misure di soccorso.
> Il gestore deve assicurare che nelle porte nelle quali viene instal-
lato il presente prodotto sussista una possibilità di apertura d'emer-
genza per i casi di anomalia.
> Häfele non assume responsabilità per danni derivanti dalla
mancanza dell'apertura d'emergenza.
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di guasto o anomalia di apparecchi
elettromagnetici sensibili!
La radiazione elettromagnetica del prodotto può provocare un'anomalia in
componenti sensibili (per es. nel caso di apparecchi medici).
Ciò reca pregiudizio al loro funzionamento.
> Non applicare il prodotto nelle immediate vicinanze di
apparecchi elettromagnetici sensibili.
> Osservare le indicazioni di sicurezza degli
apparecchi sensibili.
> In caso di dubbi sulla compatibilità contattare il produttore.
AVVISO
Danni al prodotto in caso di montaggio inappropriato!
> Rispettare le condizioni per il montaggio.
> Eseguire i fori nel battente della porta sempre su entrambi i lati per
impedire lacerazioni.
Vedere le istruzioni di montaggio passo passo nelle immagini
a partire da pagina 19.
ins-srce-12175_book.book Seite 16 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

17
HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
J
2x
A
F
E
K
G
D
3x
BC
I
H
*
L
Lieferumfang
Supplied with
Livré avec
Volumen de suministro
Fornitura
+*: Teile I-L sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen separat bestellt werden.
+*: Parts I-L are not supplied and must be ordered separately.
+*: Les pièces I-L ne sont pas comprises dans la livraison et doivent être commandées séparément.
+*: Los componentes I-L non se incluyen con el producto y se deben pedir por separado.
+*: I pezzi I-L non sono compresi nella fornitura e devono venire ordinati separatamente.
ins-srce-12175_book.book Seite 17 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

18
HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
„mm“
1
X
Y
X≥ x
1
+ 10
Y≥ y
1
+ 23
10 x1y123
135
21,5
92 / 72
≥ 25
85
22
18
8
Montagevoraussetzungen
Installation requirements
Conditions requises pour le montage
Requisitos previos para el montaje
Condizioni per il montaggio
ins-srce-12175_book.book Seite 18 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

19
HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
„mm“
Ø 8 mm
2
5
X = 92 X = 72
X
3
2
Ø 8
Ø 8
4*
4*
L
1
8
6
7
Montage
Installation
Montage
Montaje
Montaggio
4*: Nur Deckfläche durchbohren. Keinesfalls durch das Einsteckschloss bohren!
4*: Only drill through the top surface. Do not drill through the mortise lock!
4*: Ne percer que la plaque de recouvrement. Ne jemais percer la serrure à mortaiser !
4*: Taladre únicamente la cubierta. ¡Nunca se debe perforar la cerradura!
4*: Forare solo la superficie di copertura. Non forare in nessun caso la serratura da infilare!
ins-srce-12175_book.book Seite 19 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08

20
HDE 25.01.2013 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm
3
A
1
2
4
2
1
A
C
ins-srce-12175_book.book Seite 20 Dienstag, 29. Januar 2013 8:55 08
Table of contents
Languages:
Other Hafele Touch Terminal manuals
Popular Touch Terminal manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric GOT SIMPLE GS2107-WTBD installation manual

Boundless
Boundless ADDS 3153 ASCII user guide

Banksys
Banksys C-ZAM/SMASH PORTABLE Product guide

Bematech
Bematech SB 8010A user manual

Burkert
Burkert FreeLINE 8645 Supplementary instructions

NCR
NCR RealPOS XR7 Kit instructions

COBHAM
COBHAM EXPLORER 323 User & installation manual

New Pos Technology
New Pos Technology NEW9220 product manual

Element
Element M10T user manual

Moneris
Moneris Core V400m manual

Tailwind
Tailwind Verifone H5000 PEDPack Quick installation guide

Festo
Festo Compact Performance CPV GE-IP-8 Series Brief description