HAG H05 User manual

Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 1

Drei på rattet,vipp en gang helt frem og en gang helt tilbake og kjenn
så etter om stolen beveger seg godt sammen med deg.
To adjust the chair, turn the wheel to set seat and back as you prefer,
then tilt forwards and backwards to engage the new tilt tension setting.
Zur optimalen Einstellung des Stuhles drehen Sie das Handrad und
vollziehen Sie den gesamten Bewegungsablauf von vorne nach hinten.
So aktivieren Sie den Wippwiderstand.
För att anpassa stolen till dig själv, vrid på ratten och gunga stolen en
gång framåt och en gång bakåt, för att aktivera gungmotståndet.
Indstilling af stolen sker ved brug af drejehjulet.Vip stolen én gang
helt frem og én gang helt tilbage for at aktivere vippemodstanden.
Pour régler confortablement votre siège, tournez la molette et bas-
culez le siège d'abord complètement en arrière et ensuite, complè-
tement en avant. La tension de basculement est ainsi activée.
Om de meest comfortabele instelling van de stoel te bereiken dient
u de draaiknop te gebruiken.Vervolgens dient u de stoel zover als
mogelijk voorover en achterover te bewegen om de juiste schom-
melweerstand te activeren.
Gire la rueda, inclínese totalmente una vez, reclínese y sienta como
la silla se ajusta a sus movimientos.
N
USA
D
S
DK
F
NL
ES
GB
Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 3

Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 5

Hvis du allikevel ikke føler at stolen passer for deg kan vippe-
motstand og rygghøyde overstyres manuelt. Overstyres vippemot-
standen må du vippe en gang helt frem og en gang helt tilbake før
stolen er justert.
If you cannot find your ideal setting purely by turning the wheel, you
can over-ride the default tilt tension and back height settings as
shown (tilt fully forwards and backwards to engage the new settings).
Finden Sie durch das Drehen des Handrades keine ausbalancierte
Sitzposition, so haben Sie die Möglichkeit zur Feineinstellung. Auch
diese Feineinstellung wird durch das Vollziehen des gesamten
Bewegungsablaufes von vorne nach hinten aktiviert.
Om Du inte finner stolen komfortabel efter att ha vridit på ratten, kan
du överstyra ryggstödets höjd och gungans motstånd manuellt.Vid
överstyrning av gungmotståndet, obs! att du behöver gunga stolen en
gång framåt och en gång bakåt för att aktivera gungmotståndet.
Stolen kan även låsas.
Finder du ikke den optimale indstilling ved hjælp af drejehjulet, kan
stolens vippemodstand og ryghøjde overstyres manuelt.Ved over-
styring af vippemodstanden aktiveres den nye indstilling ved at vippe
stolen én gang helt frem og én gang helt tilbage.
N
GB
D
S
DK
USA
Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 7

Si vous ne trouvez pas un réglage confortable en tournant la molette,
vous pouvez effectuer un réglage manuel de la hauteur du dossier et
de la tension de basculement. Pour ceci, notez qu'il faut basculer le
siège complètement en arrière et ensuite, complètement en avant
pour activer la tension de basculement.
Wanneer u een andere instelling wenst is een individuele fijnafstellling
van rughoogte en schommelweerstand mogelijk. Indien u gebruik
maakt van de fijnafstelling van de schommelweerstand dient u de
stoel zover als mogelijk voorover en achterover te bewegen om de
juiste schommelweerstand te activeren.
Si usted necesita personalizar la silla aún más puede regular la vivaci-
dad de las silla y la altura del respaldo manualmente. Cuando cambie
la regulación de la vivacidad debe usted inclinarse totalmente y recli-
narse para activar el mecanismo.
F
NL
ES
Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 9

Optional lock mechanism
Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 11

Böden, Bsp.Teppich; weiche Rollen für harten Bodenbelag, Bsp. Stein,
Holz,o.ä). Der Stuhl ist mit Rollen geprüft worden, die unbeabsichtigtes
rollen des unbelasteten Stuhls vermeiden.Alle fünf Rollen sollen gleichen
Typs sein.
Håll din stol ren från damm och smuts. Rengör klädseln med fuktig
eller torr trasa. Öppna ej sitsmekanismen.Vid behov av teknisk service –
reparation eller byte av liftomat, kontakta din HÅG återförsäljare eller
HÅG service personal. Säkerställ att du har valt rätt typ av hjul till golvets
yta där stolen skall användas (lättrullande hjul för heltäckande golv, trög-
rullande hjul med gummibana för hårda golv). Stolen är testad med hjul
som är avsedda för respektive golvunderlag, för att den obelastade stolen
ej skall rulla oavsiktligt.Alla fem hjul måste vara av samma sort.
Forsøg ikke selv:At reparere stolen ved tekniske fejl, udskifte gaslift eller
lign. Kontakt altid en HÅG forhandler eller HÅG montør for reparation
eller vedligeholdelse. Eventuelle pletter på sæde og ryg betræk kan fjernes
ved hjælp af en tør eller fugtig klud. Undgå så vidt muligt støv og snavs for
optimal vedligeholdelse af stol og stof. Vær opmærksom på at vælge de
rigtige hjul i forhold til gulvbelægning (hårde hjul beregnet til tæppebelæg-
ning, bløde hjul til hårde gulve). Hjulene på stolen vil altid stå stille, når
stolen ikke er i brug.Alle hjul på stolen skal være af samme type.
Protégez votre siège de la poussière. Nettoyez le régulièrement avec un
chiffon sec ou légèrement humide. N’essayez pas d’ouvrir le mécanisme.
Si vous avez besoin d’assistance technique ou si vous avez un problème
S
DK
FR
Hold stolen ren for støv og skitt.Rengjør stolens tapetsering med bruk av
en lett fuktig eller tørr klut. Ikke fjern deksler eller forsøk å åpne setebes-
laget. Hvis behov for teknisk assistanse eller du trenger å reparere eller
skifte liftomat – kontakt din HÅG forhandler eller HÅGs service personell.
Sjekk at du har valgt de rette trinsene i forhold til den type gulv stolen
skal brukes på (harde trinser for mykt gulvbelegg, myke trinser for hardt
gulv). Stolen er testet med tilpassede trinser, slik at ikke en ubelastet stol
triller uten hensikt.Alle fem trinsene må være av samme type.
Keep your chair free from dust and dirt. Clean the upholstered parts with
damp or dry cloth. Do not remove any covers or try to open the seat
mechanism. If technical maintenance is needed, or if the gas lift needs to
be replaced or repaired- contact your HÅG dealer or HÅG service person-
nel. Make sure that you have chosen the right castors for the floor surface
where you intend to use the chair (castors with rigid wheels for carpeted
floors, castors with resilient tyred wheels for hard floor covering).The chair
has been tested with appropriate castors so that the unloaded chair will
not roll unintentionally.All five castors must be of the same type.
Halten Sie Ihren Stuhl frei von Staub und Schmutz. Säubern Sie die ge-
polsterten Teile mit einem feuchten oder trockenenTuch. Entfernen Sie
keine Abdeckungen, und versuchen Sie nicht die Sitzmechanik zu öffnen.
Kontaktieren Sie Ihren HÅG-Händler oder das HÅGServicepersonal,
wenn Sie technische Unterstützung oder den Austausch der Gasfeder
benötigen. Überprüfen Sie, ob Sie für die Oberflächenbeschaffenheit des
Fußbodens die richtigen Rollen gewählt haben (harte Rollen für weiche
N
GB
NL
USA
Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 13

See also our electronic user guides:
www.hag.no/hag_norway.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_sweden.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_denmark.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_germany.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_france.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_netherlands.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_spain.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_group.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_us.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_finland.nsf/pages/hag_h09
www.hag.no/hag_ru.nsf/pages/hag_h09
avec le vérin, faites appel à votre distributeur HÅG.
Assurez vous que vous avez choisi les bonnes roulettes en fonction de
votre sol (roulettes dures pour sol moquette, roulettes avec bande de
caoutchouc pour les sols durs). Le siège a été testé avec les roulettes
appropriées afin que le siège sans charge ne roule pas par
inattention.
Houd uw stoel vrij van stof en vuil. Maak de beklede onderdelen schoon
met een vochtige of droge doek.Neem, in het geval dat u technische
assistentie nodig heeft voor het zittingmechanisme of de gaslift, contact
op met uw HÅG dealer of HÅG Customer Service.Wees er zeker van dat
u de juiste wielen bij de juiste ondergrond kiest. Harde wielen voor een be-
klede vloer,zachte wielen voor harde vloeren. De stoel is getest met de
juiste wielen zodanig dat de onbemande stoel niet uit zichzelf weg zal
rollen.De vijf wielen moeten van hetzelfde type zijn.
Mantenga su silla limpia y sin polvo. Limpie las partes tapizadas con un
trapo húmedo o seco. No quite ninguna cubierta ni intente abrir el
mecanismo de asiento. En caso de necesitar mantenimiento técnico, o de
requerir el cambio o arreglo del pistón de gas - contacte con su dis-
tribuidor HÅG o con el personal del servicio HÅG.Asegúrese de que ha
elegido las ruedas adecuadas para la superficie en la que desea utilizar
la silla (ruedas duras para suelos blandos, ruedas blandas para suelos
duros). La silla ha sido probada con ruedas apropiadas para que la silla
no se mueva indeseadamente al liberarse del peso del usuario. Las cinco
ruedas deben ser del mismo tipo.
NL
ES
N
SE
DK
DE
FR
USA
NL
SF
RU
ES
GB
Bruksanv H05_ 65x70 mm 2C 30-11-04 19:28 Side 15
Other manuals for H05
2
Other HAG Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Malsch
Malsch AYLEEN CARE BED instruction manual

Belleze
Belleze 048-GM-49014 owner's manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection TJ-0301V3622BLU Assembly instructions

Safco
Safco 9452 Assembly instructions

Habitat
Habitat Rayon 822538 manual

Lee & Plumpton
Lee & Plumpton AURABENCH instructions