HAGER WERKEN SPEEDO-CLEAN User manual

SPEEDO-CLEAN®
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d´emploi

Speedo-Clean
1. Hinweise für den Benutzer und Betreiber
1.1 Speedo-Clean entspricht dem neuesten Stand der Technik und den grundlegenden Anforderungen der EG
Richtlinien.
1.2 Der Betreiber ist für die Einhaltung aller Sicherheitshinweise und für den bestimmungsgemäßen Gebrauch
verantwortlich. Jeder Benutzer soll die Handhabung von Speedo-Clean beherrschen, um das Gerät gefahrlos
zu bedienen.
2. Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäßer Einsatz: Speedo-Clean wurde entwickelt und hergestellt für die ästhetische Oberflä-
chenreinigung von Prothesen, um im Bedarfsfall optische Beeinträchtigungen, d. h. oberflächliche Ver-
färbungen, zu entfernen. Hinweis: Das Gerät kann die zur Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit
erforderliche tägliche Reinigung und Desinfektion der Prothese durch den Patienten mit speziellen Reini-
gungsmitteln nicht ersetzen.
2.2 Gefahrenhinweis:
Da das Speedo-Clean Gerät mit einem Magnetfeld arbeitet, sollte bei allen Teilen und Geräten, welche durch
dieses Magnetfeld negativ beeinflusst werden könnten, ein Sicherheitsabstand von 50 cm eingehalten wer-
den. (Herzschrittmacher, Uhren etc.).
Während des Arbeitsvorganges ist der Deckel des Reinigungsbehälters geschlossen zu halten. Bei der Ver-
wendung von Speedo-Clean Liquid sind die entsprechenden Hinweise der Reinigungsflüssigkeit zu beachten.
3. Technische Daten
Leistung: 35 Watt Frequenz: 50/60 Hz
Netzspannung: 230 V Drehzahl: 1.700 U/Min.
3.1 Funktionsweise von Speedo-Clean:
Das Gerät dient zur Entfernung von Verfärbungen, um Metalloberflächen wieder zu neuem Glanz zu verhel-
fen, ohne dass das Werkstück Schaden nimmt. Durch ein Magnetfeld werden Stahlstifte im Reinigungs-
behälter in Rotation gebracht. Unter Zugabe der Reinigungsflüssigkeit Speedo-Clean Liquid werden die zu
bearbeitenden Werkstücke gereinigt.
4. Inbetriebnahme und Bedienung
4.1 Aufstellen:
Speedo-Clean aus der Transportverpackung entfernen und einen geeigneten rutschfesten Aufstellort aus-
wählen (siehe auch Punkt 2.2 Gefahrenhinweis). Bitte das Gerät auf eventuelle Schäden überprüfen. Gerät
mit der Zuleitung an die Stromversorgung
(230 V) anschließen.
4.2 Bedienelemente:
1. Hauptschalter
(auf der Rückseite des Gerätes)
2. Stromversorgung
(auf der Rückseite des Gerätes)
3. Zeitschaltuhr inklusive START- und
STOP Schalter
Hauptschalter
und Strom-
versorgung
auf der
Geräterück-
seite
21
3
D Bedienungsanleitung

4.3 Bedienung:
• HauptschalteraufderRückseitedesGeräteseinschalten–Displayleuchtet
• ZeitaufderUhreinstellenMINUTEN(bis99Min.)
• STARTTastebetätigen–GerätläuftbisEndedereingestelltenZeit–abeinerMinutewird
die Restlaufzeit in Sekunden angezeigt
• Zwischenstop–STOPTastedrücken,weitermitSTARTTaste
• Endewirdakustischangezeigt–mussdurchBetätigenderSTART/STOPTastebestätigtwerden
4.4 Reinigen von Prothesen, Metallgerüsten etc.:
• Ca.50%derbeiliegendenStifteindenBechergeben.
• LegenSiedasObjektindenReinigungsbehälter(beiProthesennurOKoderUK)undfüllenSiediesen
mitWasserauf,bisdasObjektsoebenbedecktist.
Kombinationsarbeiten wie Teleskope etc. sollten vor dem Reinigen mit Watte oder ähnlichem
Material ausgestopft werden, damit die Friktion nicht beeinträchtigt wird.
• JenachVerschmutzungsgradderObjektegebenSie1oder2VerschlußkappenSpeedo-CleanLiquidin
das Wasser.
• StellenSiedenverschlossenenBehälteraufdasGerät.AnschließendstellenSiedieZeitschaltuhraufdie
gewünschteReinigungszeitein(ca.30–45Min).
• NachderReinigungimSpeedo-CleanGerätdasObjektmitWasserabspülen.
4.5 Reinigen des Behälters
• Beiliegender Magnet dient zurFixierungder Reinigungsnadeln beim Entleeren desBechers. Magnet
unter den Becher halten und Flüssigkeit ausgießen.
5. Wartung und Pflege
• DasGerätistwartungsfrei.
• ReinigungnurmiteinemfeuchtenTuchdurchführen.
• BittedenKunststoffbecherregelmäßigaufDichtigkeitdesBodensprüfen.
• EsdarfkeineFlüssigkeitüber/indasGerätlaufen.
• Sollten säurehaltige Reinigungslösungen verwendet werden, müssen die Nadeln nachträglich
gründlich unter Wasser gereinigt werden.
• NadelnundBecherkönnenineinemAutoclavenbei134°Csterilisiertwerden.DazuNadelnaufeinTray
mit Papierunterlage geben.
• Nadelnmüssenausgetauschtwerden,wennsienurnocheineLängevonca.4mmhaben.
6. Gewährleistung
Der Hersteller gewährleistet, dass das Vertragsprodukt nicht mit Mängeln behaftet ist und alle zugesicher-
ten und/oder vereinbarten Eigenschaften aufweist. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Tag des
Gefahrenübergangs oder der Anlieferung der Sache und beträgt zwölf Monate. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Mängel und/oder Schäden, die z.B. auf betriebsbedingte Abnutzung, üblichen Ver-
schleiß,unsachgemäßenGebrauch,Bedienungsfehler,FahrlässigkeitendesKundenbeimUmgangmitdem
Produkt, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Betrieb mit falscher Stromart, höhere Gewalt wie Brand,
Blitzschlag, Feuchtigkeit, etc. Bei berechtigten Mängeln hat der Hersteller das Recht einer Reparatur, Ersatz-
teillieferungoderMinderungdesKaufpreisesdurchzuführen.RückgängigmachendesKaufvertrageskann
derKundeerstnachzweimaligererfolgloserReparaturdurchdenHerstellerverlangen.

Speedo-Clean
1. Instructions for the user
1.1. Speedo Clean complies with modern technique and the basic requirements of the EC directives.
1.2. The user is responsible for the compliance of all safety instructions and for the specified use.
EveryoneusingtheunitshouldknowhowtouseSpeedo-Cleanandbeabletooperatetheunitwithoutany
danger.
2. Safety instructions
2.1. Intended use: Speedo-Clean has been developed and manufactured for the aesthetic surface cleaning of
denturesinordertoremovevisibledefects,i.e.discolouration.Note:Thedailycleaninganddisinfectionof
thedenturescarriedoutbythepatientusingspecificcleaningagentstomaintainitsfunctionalitycannotbe
replacedbytheunit.
2.2. Possible danger:
SincetheSpeedo-Cleanunitisoperatedwithamagneticfield,allobjectsandunitsthatcouldbeinfluenced
negativelybythemagneticeffectshouldbekeptoutofaradiusof50cmdistance(pacemaker,watches,etc.).
Keepthelidofthecleaningtankclosedduringoperation.IfSpeedo-CleanLiquidisused,therelevantsafety
instructions must be observed.
3. Technical data
Output: 35 watt
Speed: 1.700 rpm
Voltage: 230 V
Frequency: 50/60Hz
3.1. Function of Speedo-Clean:
The unit removes discoloration and helps to provide a new shine to metal surfaces without damaging the
model.Stainlesssteelpinsinthecleaningtankrotateduetoamagneticfield.Byaddingthecleaningsolu-
tionSpeedo-CleanLiquid,theconcernedmodelbecomeseffectivelycleaned.
4. Installation and operation
4.1. Installation:
TakeSpeedo-Cleanoutofthetransportboxandfindasuitablenon-slipsurfacetoinstalltheunit(alsosee
2.2. possible danger). Please inspect the unit on possible damages. Connect the unit to the mains (230 V).
4.2. Operating devices:
1. Main switch (on the back of the unit)
2.Powersupply(onthebackoftheunit)
3. Timer incl. START/STOP switch
GB Intstruction Manual
21
3
Main switch
and power
supplyonthe
back of the
unit

4.3. Operation:
• Actuatethemainswitchonthebackoftheunit–thedisplayflashes
• Setthetimeontheclock“MIN.”(through99minutes)
• Actuate the START button – the device keeps running for the adjusted time, from 1 minute, the
remaining time is indicated in seconds
• Intermediatestop–pressSTOPbutton,continuewithSTARTbutton
• Endofoperationtimeisindicatedacoustically–hastobeconfirmedbyactuatingtheSTART/STOP
button
4.4. Cleaning of dentures, metal framework, etc.:
• Fillapprox.50%oftheenclosedsteelpinsintoacup.
• Puttheobjectintoacleaningbox(fordenturesupperandlowerjawonly)andfillitwithwatersothatthe
objectisevenlycovered.
Before cleaning miscellaneous works such as telescopes etc. these should be padded with
cotton wool or similar material so that the friction is not affected.
• AddoneortwocapsofSpeedo-CleanLiquidtothewater,quantityasnecessary.
• Puttheclosedcontainerontotheunitandsetthetimer(approx.30–45min.).
• Rinseoffthecleanedobjectwithwaterafterwards
4.5 Cleaning of the container:
• Theattachedmagnetisforfixingthecleaningneedleswhendischargingthecontainer.Holdmagnet
underneath the container and pour out liquid.
5. Maintenance and care
• Theunitdoesnotrequireanymaintenance.
• Justwipeofftheunitwithamoistcloth.
• Pleasechecktheplasticcupregardingdensityregularly.
• Liquidmustnotrunover/intothedevice.
• Incaseacidiccleaningsolutionsareused,theneedleshavetobethoroughlycleanedunderwater.
• Needlesandcupcanbesterilizedinanautoclaveat134°C.Forthispurpose,putneedlesonatraywith
paper lining.
• Theneedleshavetobereplacedwhenthelengthisonlystillapprox.4mm.
6. Guarantee
The producer ensures that the product is free of defects and that it shows all guaranteed features and/or all
characteristicsagreedupon.Thewarrantystartswiththedayofdeliveryoftheproductandisvalidfor
twelvemonths.Excludedfromthewarrantyarefaults,carelessuseoftheproduct,connectiontounsuitable
powersupply,operationwiththewrongvoltage,actsofGod,suchasfire,lightning,humidity,etc.Incaseof
justifiedcomplaintstheproducerhastherighttorepair,todeliversparepartsortodecreasethesalesprice.
Cancellationofthesalescontractcanonlybeclaimedbythecustomeraftertworepairswerecarriedout
without success.

F Mode d´emploi
Speedo-Clean
1. Remarques pour l´utilisateur
1.1 Speedo-CleanestfabriquéselonlesdernierscritèresdelatechniqueetcorrespondauxnormesdelaUE.
1.2 Le distributeur est responsable de tous les conseils de sécurité et de la bonne utilisation par l´acquéreur. Tout
acquéreur doit maitriser le maniement du Speedo-Clean, pour pouvoir se servir de l´appareil sans danger.
2. Conseils de sécurité
2.1 Destination:Speedo-Cleanaétémisaupointpourlenettoyagedessurfacesesthétiquesdeprothèsesetl‘
élimination des défauts optiques, c.v.d., des décolorations superficielles en cas de besoin. Indication :
L‘appareilnepeutpasremplacerlenettoyageetladésinfectionjournalierdelaprothèseparlepatientavec
desproduitsd‘entretienspécifiques,nécessairepourlemaintiendelafonctionnalité.
2.2 Mention des risques:
Etant donné que le Speedo-Clean travaille avec un champ magnétique, il est recommandé de maintenir une
distance de sécurité d´au moins 50 cm entre le Speedo-Clean et tous les appareils qui pourraient être
influencés négativement, comme montres, pacemakers, téléphones portables, etc.
Pendantlenettoyage,lecouvercledurécipientdoittoujoursresterfermé.Encasd´emploiduliquideSpeedo-
Clean, bien observer les consignes d´utilisation.
3. Données techniques
Puissance: 35 watt
Voltage: 230 V
Fréquence: 50/60 Hz
Vit. de rotation: 1700 t/min
3.1 Mode du fonctionnement du Speedo-Clean :
LeSpeedo-Cleanaétémisaupointpourl‘éliminationdesdécolorations,lepolissagedesmétauxsansen-
dommagerlessurfacesdeceux-ci.Parl‘effetd´unchampmagnétique,desbarrettesmétalliquessontmises
enrotationdansdel´eauadditionnéedeliquideSpeedo-Clean.Lesprothèsessontalorsnettoyéesetpolies.
4. Mise en service et maniement
4.1 Mise en place :
Sortirl´appareildesoncartonetleposersurunesurfacenonglissante(voirpoint2.2).Contrôlers´iln´ya
pas de détérioration. Raccorder l´appareil au réseau (230 V).
4.2 Eléments:
1) Commutateur à l arrière de l´appareil
2) Fil de raccord au réseau
3) Minuterie avec bouton de START et
de STOP. 21
3
Commutateur
principal et
raccord au
courant au dos
de l´appareil

4.3 Utilisation:
• Allumerl´appareil,lalampedecontrôles´allume.
• Programmerletempsdetravailminutes(jusqu´à99min.).
• AppuyersurleboutonSTARTdemarche-arrêt.L´appareiltournejusqu´àlafindutempsprogrammé.
• Si l´on veut stopper pour un contrôle, appuyer sur le bouton STOP de marche-arrêt une fois. Pour
redémarrer,appuyerune2ièmefois.
• La fin du cycle est annoncée par un signal acoustique. En appuyant simultanément sur la touche
« minutes » et la touche « secondes », on remet la minuterie en position zéro.
4.4 Nettoyagedesprothèses,armaturesmétalliques,etc.
• Mettrelamoitiédesbarrettesmétalliques(env.25gr.)danslerécipient.
• Poserl´objetànettoyerdanslerécipient,etremplircelui-ciavec100mld´eau.
Les travaux combinés comme les couronnes télescopiques, etc. doivent être bourrés avec de la
ouate pour que la friction ne soit pas endommagée.
• Suivantledegréd´encrassement,ajouterál´eau1ou2bouchonsdeliquideSpeedo-Clean.
• Mettre le récipientbienfermé danssonlogementsur l´appareil.Programmerle tempsnécessairede
nettoyage(env.30á45minutes).
• AprèslenettoyagedansleSpeedo-Clean,rincerl´objetál´eauclaire.
4.5 Nettoyagedurécipient:
• L´aimantci-jointsertàfixerlesbarrettesmétalliquesaufonddurécipientpendantqu´onvidecelui-ci.
Simplement tenir l´aimant sous le récipient, et ainsi les barrettes ne partiront pas avec l´eau et le
détergent.
5. Entretien
• L´appareilfonctionnesansentretienspécial.
• Simplementnettoyeravecunchiffonhumide.
• Contrôlerrégulièrementsilefonddurécipientestencoreétanche.
• Aucunliquidenedoitcoulerdanslecorpsdel´appareil.
• Aucasoùl´onutiliseraitdesliquidescaustiques,ilfautnettoyerlesaiguillessoigneusementàl´eauaprès
usage.
• Onpeutstériliserlesaiguillesenautoclaveà134°C.Pource,poserlesaiguillessurunplateauavecfeuille
de papier.
• Lesaiguillesdoiventêtrechangées,lorsqu´ellesn´ontplusqu´unelongueurde4mm.
6. Garantie
Le fabricant garantit que le produit du contrat n´est pas sujet à vices et défauts, et qu´il offre toutes les
propriétésassuréeset/ouconvenues.Lagarantiecommenceaveclejourdelatransmissiondesdangersou
delalivraisondel´objetetsemonteà12mois.Lesdéfautset/oudommagesrelevantd´uneusuredueà
l´emploi, l´usure normale, une utilisation non conforme, les fautes de manipulation, les négligences de
l´utilisateurpendantlemaniementduproduit,leraccordáunesourcedecourantnonappropriée,l´utilisation
avecuncourantnonconforme,lesforcesmajeurescommel´incendie,lafoudre,l´humidité,etc.,sontexclus
delagarantie.Encasdedéfautjustifié,lefabricantaledroitderéparerl´appareil,delivrerdespiècesde
rechangeoudefaireuneréductionsurleprixd´achat.Leclientnepeutréclameruneannulationdelavente
qu´après 2 réparations par le fabricant sans résultat.

2012040402Rev4(2019-04)
HAGER&WERKENGmbH&Co.KG
Ackerstraße 1
47269Duisburg,Germany
T+49(203)99269-0
F+49(203)299283
www.hagerwerken.de
4 01 13 6
WEEE-Reg.Nr. DE 21760541
Table of contents
Languages:
Other HAGER WERKEN Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

BioSure
BioSure EOS7161-P quick start guide

Denios
Denios bio.x T700 user manual

Kentwood
Kentwood Therapy Assembly

Becca
Becca SOLVENT SAVER instruction manual

Wurth Master
Wurth Master SEG 10 Translation of the original operating instructions

ATMOSCLEAN
ATMOSCLEAN Prodigy Compact Users manual & quick start guide