Hallde RG-350 User manual

User Instructions
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Food Preparation Machines
Made in Sweden
VEGETABLE PREPARATION MACHINES
Cutting Tools
hallde.com

Cutting Tool
CC-32S
RG-50S
CC-34
RG-50 RG-100
RG-200
RG-250
RG-350
RG-400i
Slicers
Slices firm and so vegetables, fruits, mushrooms etc.
Dices when combined with a suitable Dicing Grid.
Cut French fries in combination with Potato Chip Grid.
*0.5 *0.5 0.5 0.5 0.5
11111
*1.5 *1.5 1.5 1.5 1.5
22222
*3 *3 3 3 3
44444
*5 *5 5 5 5
66666
*7 *7 7 7 7
*8 *8 8 8 8
*9 *9 9 9 9
*10 *10 10 10 10
HC (High Capacity) Slicers
Slices hard vegetables and fruits, and dices when used
with the recommended dicing grid. Cuts potato chips
when used with the Potato Chip Grid. HC Slicers have
double blades and, accordingly, high capacity.
– – – – 2
– – – – 4
– – – – 6
– – – – 8
– – – – 10
– – – – 12
– – – – 15
– – – – 20
Fine Cut Slicers
Slices firm and so vegetables, fruits, mushrooms etc.
Dices when combined with a suitable Dicing Grid.
– – – – 14
*15 *15 15 15 –
– – – – 20
Standard Slicers
Slices firm products, such as root vegetables etc.
Dice when combined with a suitable Dicing Grid.
– – – – 15
– – – 20 20
So Slicers
Slices so vegetables, fruits, mushrooms etc.
Preferably used when dicing so products,
in combination with a suitable Dicing Grid.
–*8 8 8 8
–*10 10 10 10
–*12 12 12 12
–*15 15 15 15
Crimping Slicers
Cuts decorative rippled slices of beetroot, cucumber,
carrots, etc.
*2 *2 2 2 –
*3 *3 3 3 3
44444
*5 *5 5 5 5
*6 *6 6 6 6
HC Crimping Slicers
HC Crimping Slicers have double blades and, accordingly,
higher capacity. Cut decorative rippled slices of beetroot,
cucumber, carrots, etc.
– – – – 2
– – – – 3
– – – – 4
– – – – 6
Julienne Cutters
Cuts julienne of firm products for soups, salads, stews,
decorations etc. Suitable to cut slightly curved potato
chips/ French fries.
*2x2 *2x2 2x2 2x2 2x2
*2x6 *2x6 2x6 2x6 2x6
*3x3 *3x3 3x3 3x3 3x3
4x4 4x4 4x4 4x4 4x4
– – 6x6 6x6 6x6
– – 8x8 8x8 8x8
– – 10x10 10x10 10x10
Cutting tool guide

Cutting Tool
CC-32S
RG-50S
CC-34
RG-50 RG-100
RG-200
RG-250
RG-350
RG-400i
HC (High Capacity) Julienne Cutters
Produces Julienne cuts of solid produce for soups,
salads, stews, garnish, etc. Suitable for cutting potato
chips. HC Juliennes has double blades and, accordingly,
high capacity.
– – – – 2x2
– – – – 2.5x2.5
– – – – 2x6
– – – – 4x4
– – – – 6x6
– – – – 8x8
– – – – 10x10
Graters/Shredders
Grates carrots and cabbage for raw salads. Grates nuts,
almonds and dry bread. Grater 6 or 8 mm is commonly
used for grating cheese for pizza and when shredding
cabbage.
*1.5 *1.5 1.5 1.5 1.5
22222
*3 *3 3 3 3
4 4 – – –
*4.5 *4.5 4.5 4.5 4.5
66666
*8 *8 8 8 8
*10 *10 10 10 10
Fine Grater
For finely grating products, from hard/dry cheeses,
raw potatoes for Swedish potato pancakes and bread
for making breadcrumbs.
*FINE *FINE FINE FINE FINE
Hard Cheese Grater
Ideal for grating hard cheese such as parmesan. Produces
a somewhat coarser grate than the Fine Grater, Extra fine.
*HARD
CHEESE
*HARD
CHEESE
HARD
CHEESE
HARD
CHEESE
HARD
CHEESE
Fine Grater, Extra Fine
Grates products very finely, such as black radish grated
for purée and potatoes for mashing.
*EXTRA
FINE
*EXTRA
FINE
EXTRA FINE EXTRA FINE EXTRA FINE
Dicing Grids
Cuts dices in combination with a suitable type of slicer.
Dice both hard and so vegetables, fruits etc.
L = LOW
X-L = EXTRA LOW
– – 6x6 6x6 6x6
–*8x8 8x8 8x8 8x8
–*10x10 10x10 10x10 10x10
–*12x12 12x12 12x12 12x12
*
L
12x12
L
12x12
L
12x12
L
12x12
– – 15x15 15x15 15x15
*
L
15x15
L
15x15
L
15x15
L
15x15
– – 20x20 20x20 20x20
L
20x20
L
20x20
L
20x20
– – –
X-L
20x20 • –
– – – – 25x25
– – – –
L
25x25
Potato Chip Grid
Cuts potato chips in combination with Slicer 10mm
or So Slicer 10 mm.
– – – 10 • 10
All Cutting Tools can be cleaned in a dishwasher machine.
= Stainless steel. *= Use cutting tool selection from RG-100. ●= Only for RG-250

FITTING THE CUTTING TOOLS
WHEN USING SLICER, CRIMPING SLICER
JULIENNE OR GRATER/SHREDDER
CC-32S, RG-50S,
CC-34, RG-50 AND RG-100
Cutting tool
Ejector plate
KNIFE HOUSE
WHEN USING DICING
OR POTATO CHIP GRID
CC-34 , RG-50 AND RG-100
Cutting tool from RG-100
Dicing grid
Ejector plate
KNIFE HOUSE
WHEN USING SLICER, CRIMPING SLICER
JULIENNE OR GRATER/SHREDDER
RG-200 AND RG-250
Decoring device
Cutting tool
Ejector plate
KNIFE HOUSE
WHEN USING DICING
OR POTATO CHIP GRID
RG-200 AND RG-250
Decoring device
Slicer
Dicing grid
Ejector plate
KNIFE HOUSE
Dicing combinations available at hallde.com

WHEN USING SLICER, CRIMPING SLICER,
JULIENNE OR GRATER/SHREDDER
RG-350
Manual Push Feeder Feed Hopper
Feed cylinder
Feed cylinder for Feed
Hopper
Decoring device Stirring sleeve
Cutting tool
Ejector plate
KNIFE HOUSE
WHEN USING DICING
OR POTATO CHIP GRID
RG-350
Manual Push Feeder Feed Hopper
Feed cylinder
Feed cylinder for Feed
Hopper
Decoring device Stirring sleeve
Cutting tool
Dicing- or Potato chip grid
Ejector plate
KNIFE HOUSE
FITTING THE CUTTING TOOLS
Dicing combinations available at hallde.com

FITTING THE CUTTING TOOLS
WHEN USING SLICER, CRIMPING SLICER, JULIENNE OR GRATER/SHREDDER
RG-400i
Feed Hopper Manual Push Feeder 4-Tube Insert Pneumatic Push Feeder
Agitator device
for Feed Hopper
Decoring device
for Manual Push Feeder
Locking bolt
for 4-Tube Insert
Decoring device
for Pneumatic Push Feeder
Cutting tool
Insert Ejector plate
Tray with Ejector plate Ejector plate
KNIFE HOUSE
=

OR
FITTING THE CUTTING TOOLS
WHEN USING DICING OR POTATO CHIP GRID
RG-400i
Feed Hopper Manual Push Feeder 4-Tube Insert Pneumatic Push Feeder
Agitator device
for Feed Hopper
Decoring device
for Manual Push Feeder
Locking bolt
for 4-Tube Insert
Decoring device
for Pneumatic Push Feeder
Slicer
Dicing grid / Potato chip grid
=
Insert Ejector plate Tray with Ejector plate
KNIFE HOUSE
Dicing combinations available at hallde.com

HALLDE • User Instructions
8
USER INSTRUCTIONS
HALLDE
CUTTING
TOOLS
(GB)
CAUTION!
Take great care when handling the cutting
tools. They have very sharp blades.
UNPACKING
Check that all parts have been delivered, and
that nothing has been damaged in transit.
The supplier should be notied of any short
comings within eight days.
CHOOSING CUTTING TOOLS
Read the Cutting Tool Guide on page 2-3.
The guide shows which cutting tool is recom-
mended to use depending on desired result
and which cutting tools are suitable for use
with YOUR vegetable preparation machine.
FITTING THE CUTTING TOOLS
Place the ejector plate on the shaft and turn/
press down the ejector plate into its coupling.
In the RG-400i, the ejector plate is placed in
the tray, which is, in turn, mounted in the knife
housing of the machine. The tray is always to
be mounted when using grids. When using
other cutting tools, use of the tray is optional.
Ensure that the machine’s knife housing has
been cleaned before mounting the tray.
For dicing, rst place a suitable dicing grid,
with the sharp edge of the knives upward,
in the machine so that the recess in the side
of the dicing grid ts into the guide groove of
the machine. Then choose a suitable slicer.
Fit this to the shaft and then turn it so that it
drops into its coupling (cutting tools for that
have a sprint in the center of the cutting tool
tap), or that they goes down rmly at the same
height as the shaft of the machine (the cutting
tool without a sprint).
For slicing, shredding and grating, t instead
only the selected cutting tool to the shaft and
turn the cutting tool so that it drops into its
coupling (cutting tools for that have a sprint
in the centre of the cutting tool tap), or that
they goes down rmly at the same height
as the shaft of the machine (the cutting tool
without a sprint).
RG-200, RG-250, RG-350 AND RG-400i:
On these machines all cutting tools must be
locked with a locking device. These devices
have different names and appearance depen-
ding on machine and accessory to be used.
See page 4-7 for information on which locking
device to use.
Lock the cutting tool by turning the locking
device counter anti-clockwise onto the centre
shaft of the cutting tool. Use the wrench supp-
lied for the nal few turns to make sure it locks
securely. Use the same wrench to unlock the
locking device.
REMOVING THE CUTTING
TOOLS
Remove the cutting tool/cutting tools and the
ejector plate.
RG-200, RG-250 AND RG-350:
Unscrew the locking device by turning it clock-
wise using the wrench.
Remove the cutting tool/cutting tools and
ejector plate.
RG-400i:
Unscrew the locking device by turning it clock-
wise using the wrench.
Remove the cutting tool/tools and the ejector
plate and tray.
ALWAYS CHECK
BEFORE USE:
Check that the knife blades, knife balks and
grater/ shredder plates are intact and are rmly
attached and that the cutting tools are in good
condition.
DURING USE:
Check at regular intervals, as above, that all
the knives are in good condition. Knives can
be damaged and come loose if foreign objects
such as stones enter the machine.
AFTER USE:
Check after cleaning that the cutting tools are in
good condition and that the knife blades, knife
balks and grater/ shredder plates are intact and
are rmly attached.
CLEANING
STAINLESS STEEL:
These cutting tools can be washed in a dish-
washer.
WARNING:
• Be very careful of the sharp knives!
• Do not use sodium hypochlorite (chlorine)
or any agent containing this substance.
• Do not use sharp objects or any objects not
intended for the purpose of cleaning.
• Do not use abrasive detergents or cleaning
products.
• Do not use cleaning sponges with scouring
pads (e.g. Scotch-Brite™).
ADVICE ON CARE:
• Clean the cutting tools immediately after
use. Use a dishwashing brush and hand
dishwashing liquid if it is done by hand.
• Dry them immediately after cleaning and
store them in a well-ventilated place. Do not
put them into drawers.
TIPS:
DICING GRIDS: With the grid still in the
machine, use the brush supplied with your
machine to press out any remains. If any food
is still stuck in the grid, a good idea is to push
out the cubes with a carrot. With the grid still
in the machine, push carefully with a large,
long carrot. Keep the grid in the machine by
placing your ngers on the outer ring of the
grid. Do not push from the underside as this
can damage the grid.
TROUBLE-SHOOTING
FAULT: Strange sounds or noises can be
heard from inside the machine, while using a
cutting tool.
REMEDY: Check that the locking device is
properly tightened. If the machine is not tted
with a locking device, look for heavy wear
and tear on the cutting tools or machine.
If the cutting tool is damaged it can wobble in
the machine and cause wear. The cutting tool
must then be replaced. Check that the right
combination of tool is being used in accordance
with the list on page 4-7.
FAULT: Poor cutting result.
REMEDY: Check that the knife blades/ knife
balks/ grater/ shredder plates on the cutting
tools are sharp. Check that the right combina-
tion of cutting tool is being used in accordance
with the list on page 4-7.
TECHNICAL SPECIFICATION
DIAMETER: 185/215 mm.

9
HALLDE • User Instructions
BRUKSANVISNING
HALLDE
SKÄRVERKTYG
(SE)
VARNING!
Var extra varsam när du hanterar skärverk-
tygen. Knivarna är mycket vassa.
UPPACKNING
Kontrollera att alla detaljer nns med samt
att maskinen fungerar och att ingenting har
skadats under transporten. Anmärkningar
skall anmälas till maskinleverantören inom
åtta dagar.
VAL AV SKÄRVERKTYG
Läs skärverktygsguiden på sidan 2-3. Guiden
visar vilket skärverktyg som rekommenderas
att l användas beroende på önskat resultat.
Samt vilka skärverktyg som passar till DIN
grönsaksskärare.
MONTERA SKÄRVERKTYGEN
Placera utmatarskivan på axeln och vrid/
pressa ner utmatarskivan i sin koppling.
Om tråget används placeras utmatarskivan i
botten på tråget. Tråget, med utmatarskivan
i, monteras sedan runt axeln i maskinens
knivhus. Vrid/pressa ner utmatarskivan i sin
koppling.
Vid tärning placera först ett passande tärnings-
galler, med knivarnas egg uppåt, i maskinen
så att försänkningen i tärningsgallrets sida
passar in i maskinens styrspår. Välj sedan en
passande skivare. Placera denna på axeln
och vrid så att den faller ner, i sin koppling
(de skärverktyg som har en sprint i centrum-
tappen), eller att de åker ner ordentligt i höjd
med överdelen på maskinens axel (de som
inte har en sprint).
Vid skivning, strimling och rivning, placera
istället endast det valda skärverktyget på axeln
och vrid skärverktyget så att det faller ner i sin
koppling. (de skärverktyg som har en sprint i
centrumtappen), eller att de åker ner ordentligt
i höjd med överdelen på maskinens axel (de
som inte har en sprint).
RG-200, RG-250, RG-350 OCH RG-400i:
På dessa grönsaksskärare måste alla skivor
alltid låsas med en låsskruv. Låsskruvarna går
under olika namn och ser olika ut beroende
på maskin och tillbehör som skall användas.
Sida 4-7 visar vilken typ av låsskruv som skall
användas.
Skivan låses genom att skruva fast låsskruven
moturs på skärverktygets centrumtapp.
Använd den medföljande nyckeln för att skruva
fast låsskruven den sista biten. Använd samma
nyckel för att låsa upp låsskruven.
DEMONTERING AV
SKÄRVERKTYGEN
Avlägsna skärverktyget/skärverktygen samt
utmatarskivan.
RG-200, RG-250 OCH RG-350:
Skruva loss låsskruven medurs med hjälp av
nyckeln.
Avlägsna skärverktyget/skärverktygen samt
utmatarskivan.
RG-400i:
Skruva loss låsskruven medurs med hjälp av
nyckeln.
Avlägsna skärverktyget/skärverktygen samt
utmatarskivan och tråg.
KONTROLLERA ALLTID
FÖRE ANVÄNDNING:
Kontrollera att knivblad, strimmelbalkar och
rivplåtar är hela och sitter fast ordentligt samt
att skärverktyg i övrigt är i gott skick.
UNDER ANVÄNDNING:
Kontrollera med jämna mellanrum enligt ovan
att det använda skärverktyget är helt. Knivar
kan skadas och lossna om främmande föremål
som stenar eller dylikt hamnar i maskinen.
EFTER ANVÄNDNING:
Kontrollera efter rengöring att skärverktygen
är i gott skick och att knivblad, strimmelbalkar
och rivplåtar är hela och sitter fast ordentligt.
RENGÖRING
ROSTFRITT STÅL:
Dessa skärverktyg kan maskindiskas.
VARNING:
• Respektera de mycket vassa knivarna!
• Använd inte natruimhypoklorit (Klorin) eller
medel som innehåller detta ämne.
• Använd inte skarpa föremål eller föremål inte
avsett för rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel med slipande
effekt.
• Använd inte rengöringssvampar med skur-
nylon (T.ex. Scotch Brite™).
SKÖTSELRÅD:
• Rengör skärverktygen omgående efter
användning. Använd en diskborste och
handdiskmedel om de diskas för hand.
• Torka dem omgående efter tvätt och förvara
dem där luften kan cirkulera fritt. Lägg dem
inte i lådor.
TIPS:
TÄRNINGSGALLER: Låt gallret sitta kvar
i maskinen och använd den medföljande
borsten till din maskin för att trycka ut det
som sitter kvar. Om produkterna sitter fast
hårt i gallret kan det vara lättare att trycka ut
tärningarna med en morot. Låt då gallret sitta
kvar i maskinen och stöt försiktigt med en
lång stor morot. Håll fast gallret i maskinen
genom att sätta ngrarna på tärningsgallrets
ytterring. Stöt aldrig från undersidan då det
kan skada gallret.
FELSÖKNING
FEL: Oljud hörs när skärverktygen används
i maskinen.
ÅTGÄRD: Kontrollera att borrhylsan är ordent-
ligt åtdragen. Om maskinen inte är utrustad
med borrhylsa leta efter uppenbart slitage på
skärverktyg och maskin. Om skärverktyget
skadats kan den kasta i maskinen vilket ger
upphov nötning. Verktyget måste då bytas
ut. Kontroller att rätt kombination av verktyg
används enligt lista 4-7.
FEL: Dåligt skärresultat
ÅTGÄRD: Kontrollera att knivbladen/ strim-
melbalkarna/ rivplåtarna är skarpa på skär-
verktygen. Kontroller att rätt kombination av
skärverktyg används enligt lista 4-7.
TEKNISK DATA
DIAMETER: 185/215 mm.

HALLDE • User Instructions
10
PŘÍRUČKY
HALLDE
KRÁJECÍ
NÁSTROJE
(CZ)
POZOR!
Při manipulaci s krájecími nástroji buďte
velmi opatrní. Mají velmi ostré břity.
VYBALENÍ
Ujistěte se, že byly doručeny všechny části
a že během přepravy nedošlo k žádnému
poškození. Dodavatel musí být o jakýchkoli
případných problémech informován do osmi
dnů.
VOLBA KRÁJECÍHO NÁSTROJE
Přečtěte si Průvodce krájecími nástroji
na straně 23. Průvodce ukazuje, který
krájecí nástroj je nejvhodnější k dosažení
požadovaného výsledku a který krájecí nástroj
je vhodný pro použití s VAŠÍM zařízením pro
přípravu zeleniny.
NASAZENÍ KRÁJECÍCH
NÁSTROJŮ
Umístěte vytlačovací podnos na hřídel a
zatočte/zatlačte vytlačovací podnos do jeho
spojky.
U RG400i se deska vyhazovače umísťuje do
tácu, který je následně namontován do krytu
nožů stroje. Tento tác musí být při použití
mřížek vždy namontován. Při použití jiných
krájecích nástrojů je použití tácu nepovinné.
Než namontujete tác, ujistěte se, zda je kryt
nožů stroje čistý.
Při krájení na kostičky umístěte vhodnou
mřížku pro krájení na kostičky ostrou hranou
břitů vzhůru tak, aby prohlubeň na boku
mřížky pro krájení na kostičky zapadla do
vodicí drážky na zařízení. Poté vyberte vhodný
kráječ. Upevněte jej na hřídel a otočte jím tak,
aby klesl na svoji spojku (krájecí nástroje s
potištěným středem čepu krájecího nástroje)
nebo aby klesl pevně na stejnou výšku s hřídelí
zařízení (krájecí nástroj bez potisku).
V případě krájení na plátky, trhání a strouhání
na hřídel upevněte pouze vybraný krájecí
nástroj a otočte jím tak, aby klesl na svoji
spojku (krájecí nástroje s potištěným středem
čepu krájecího nástroje) nebo aby klesl pevně
na stejnou výšku s hřídelí zařízení (krájecí
nástroj bez potisku).
RG-200, RG-250, RG-350 A RG-400i:
U těchto zařízení musí být všechny krájecí
nástroje uzamčeny pomocí uzamykacího
zařízení. Tato zařízení mají různé názvy a také
různě vypadají – podle toho, jaké zařízení a
příslušenství se použije.
Informace o tom, jaké uzamykací zařízení
použít, naleznete na straně 47.
Uzamkněte krájecí nástroj otočením
uzamykacího zařízení proti směru hodinových
ručiček na středové hřídeli krájecího nástroje.
Posledních několik otoček proveďte pomocí
dodaného francouzského klíče, abyste se
ujistili, že je vše řádně upevněno. K odemčení
uzamykacího zařízení opět použijte fran-
couzský klíč.
ODSTRANĚNÍ KRÁJECÍCH
NÁSTROJŮ
Odeberte krájecí nástroj(e) a vytlačovací
podnos.
RG-200, RG-250 A RG-350:
Odšroubujte uzamykací zařízení pomocí fran-
couzského klíče po směru hodinových ručiček.
Odeberte krájecí nástroj(e) a vytlačovací
podnos.
RG-400i:
Odšroubujte uzamykací zařízení pomocí fran-
couzského klíče po směru hodinových ručiček.
Vyjměte krájecí nástroj(e) a desku vyhazovače
a tác.
VŽDY ZKONTROLUJTE
PŘED POUŽITÍM:
Zkontrolujte, zda jsou čepele břitů, břitové
přepážky a strouhací/trhací desky nepoškozené
a dobře upevněné a že jsou krájecí nástroje v
dobrém stavu.
BĚHEM POUŽITÍ:
V pravidelných intervalech kontrolujte, jak
je uvedeno výše, že jsou všechny břity v
dobrém stavu. Pokud do zařízení vniknou cizí
předměty, jako jsou například kameny, může
dojít k poškození či uvolnění břitů.
PO POUŽITÍ:
Po čištění ověřte, že jsou krájecí nástroje
v dobrém stavu a že jsou čepele břitů,
břitové přepážky a strouhací/trhací desky
nepoškozené a dobře upevněné.
ČIŠTĚNÍ
NEREZOVÁ OCEL:
Tyto krájecí nástroje lze mýt v myčce.
VAROVÁNÍ:
• Buďte velmi opatrní, abyste se nepořezali o
ostré břity!
• Nepoužívejte chlornan sodný (chlór) ani
žádný přípravek, který tuto látku obsahuje.
• Nepoužívejte ostré předměty ani žádné
předměty, které nejsou určeny k čištění.
• Nepoužívejte abrazivní čisticí či mycí
prostředky.
• Nepoužívejte čisticí houby s hrubou stranou
(např. ScotchBrite™).
TIPY K ÚDRŽBĚ:
• Bezprostředně po použití krájecí nástroje
vyčistěte. Čistíteli nástroje ručně, použijte
kartáč a tekutý prostředek na mytí nádobí.
• Ihned po vyčištění nástroje osušte a uložte je
na dobře odvětrávaném místě. Neumisťujte
je do šuplíků.
TIPY:
MŘÍŽKY PRO KRÁJENÍ NA KOSTIČKY: Pone-
chejte mřížku v zařízení a s pomocí kartáče
dodaného se zařízením vytlačte veškeré
zbytky. Pokud se v mřížce stále nachází
zbytky potravin, zkuste kostky vytlačit mrkví.
Ponechejte mřížku v zařízení a zbytky opatrně
vytlačte s pomocí velké, dlouhé mrkve. Mřížku
v zařízení přidržujte prsty umístěnými na její
vnější okraj. Netlačte na mřížku ze spodní
strany, protože byste ji mohli poškodit.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM: Při použití krájecího nástroje ze
zařízení vycházejí zvláštní zvuky.
ŘEŠENÍ: Ujistěte se, že je uzamykací zařízení
dobře utaženo. Pokud zařízení není vybaveno
uzamykacím zařízením, hlídejte, jestli se na
krájecích nástrojích nebo zařízení neobjevují
známky výrazného opotřebení. Jeli krájecí
nástroj poškozen, může se v zařízení viklat a
způsobovat opotřebení. V takovém případě je
nutné krájecí nástroj vyměnit. Zkontrolujte, zda
je použita správná kombinace nástrojů podle
seznamu 47.
PROBLÉM: SLABÝ VÝSLEDEK KRÁJENÍ.
ŘEŠENÍ: Zkontrolujte, zda jsou čepele břitů /
břitové přepážky / strouhací/trhací desky na
krájecích nástrojích ostré. Zkontrolujte, zda je
použita správná kombinace krájecích nástrojů
podle seznamu 47.
TECHNICKÉ PARAMETRY
PRŮMĚR: 185/215 mm.

BEDIENUNGSANLEITUNG
HALLDE
SCHNEIDE-
WERKZEUGE
(DE)
WARNUNG!
Seien Sie sehr vorsichtig mit den Schneide-
werkzeugen. Sie haben sehr scharfe Klingen,
AUSPACKEN
Kontrollieren Sie, ob alle Teile geliefert wurden,
und keine Transportbeschädigung aufgetreten
ist. Der Lieferant ist innerhalb von acht Tagen von
etwaigen Mängeln in Kenntnis zu setzen.
AUSWWAHL DER
SCHNEIDEWERKZEUGE
Lesen Sie den Leitfaden zu den Schneidewerk-
zeugen auf Seite 23. Der Leitfaden zeigt, welches
Schneidewerkzeug empfohlen wird abhängig vom
gewünschten Resultat und welche Schneidewerk-
zeuge geeignet für den Gebrauch mit IHRER
Maschine zur Vorbereitung von Gemüse sind.
MONTAGE DER
SCHNEIDEWERKZEUGE
Setzen Sie die Auswurfplatte auf die Welle und
drehen/drücken Sie die Auswurfplatte in ihre
Kupplung.
Die Auswurfplatte wird im RG400i im Einsatz
platziert, welcher seinerseits im Messergehäuse
der Maschine angebracht ist. Der Einsatz wird
immer dann angebracht, wenn Gitter benutzt
werden. Sofern Sie andere Schneidewerkzeuge
verwenden, ist der Gebrauch des Einsatzes
optional. Überprüfen Sie, dass das Messerge-
häuse der Maschine gereinigt worden ist, bevor
Sie den Einsatz anbringen.
Beim Würfeln: Setzen Sie das geeignete Würfel-
gatter mit der scharfen Kante der Messer nach
oben zeigend ein, so dass der Führungsansatz
im Maschinenunterteil in die Aussparung seitlich
am Würfelgatter eingeführt wird. Dann wählen
Sie eine geeignete Schneidescheibe. Bringen Sie
diese auf der Welle an dann drehen Sie sie derart,
dass sie in ihre Kupplung rutscht (Schneidewerk-
zeuge haben dafür einen Läufer in der Mitte des
Schneidewerkzeugs) oder dass er fest herunter
geht auf die gleiche Höhe wie die Welle der
Masche (Schneidewerkzeug ohne einen Läufer).
Zum Scheibenschneiden, Schnetzeln und
Reiben ist stattdessen nur das jeweilige Schnei-
dewerkzeug an der Welle anzubringen und das
Schneidewerkzeug so zu drehen, dass es in seine
Halterung fällt. (Schneidewerkzeuge haben dafür
einen Läufer in der Mitte des Schneidewerkzeugs)
oder dass er fest herunter geht auf die gleiche
Höhe wie die Welle der Masche (Schneidewerk-
zeug ohne einen Läufer).
RG-200, RG-250, RG-350 UND RG-400i:
Bei diesen Maschinen müssen alle Schnei-
dewerkzeuge mit einer Verriegelung arretiert
werden. Diese Verriegelungen haben verschie-
dene Namen und ein unterschiedliches Aussehen
abhängig von der Maschine und dem verwen-
deten Zubehör.
Siehe Seite 4-7 für weitere Informationen, welche
Verriegelung genutzt werden sollte.
Verriegeln Sie das Schneidewerkzeug, indem Sie
die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn auf die
zentrale Welle des Schneidewerkzeugs drehen.
Verwenden Sie den Schlüssel für die wenigen
letzten Umdrehungen, um sicherzugehen, dass
es sicher verriegelt ist. Verwenden Sie den
gleichen Schlüssel, um die Verriegelung zu lösen.
AUSBAU DER
SCHNEIDEWERKZEUGE
Entfernen Sie das/die Schneidewerkzeug/e und
die Auswurfplatte.
RG-200, RG-250 UND RG-350:
Entfernen Sie die Verriegelungsvorrichtung durch
Drehen im Uhrzeigersinn mit Hilfe des Schlüssels.
Entfernen Sie das/die Schneidewerkzeug/e und
die Auswurfplatte.
RG-400i:
Entfernen Sie die Verriegelungsvorrichtung durch
Drehen im Uhrzeigersinn mit Hilfe des Schlüssels.
Entfernen Sie das Scheidewerkzeug/die Schnei-
dewerkzeuge sowie die Auswurfplatte und den
Einsatz
IMMER KONTROLLIEREN
VOR DER INBETRIEBNAHME:
Überprüfen Sie, dass die Klingen der Messer, die
Messerbalken und die Reibe/Schredderplatten
intakt sind und dass die Schneidewerkzeuge in
gutem Zustand sind.
WÄHREND DES GEBRAUCHS:
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen wie
oben erwähnt, dass alle Messer in einem guten
Zustand sind. Messer können beschädigt werden
oder sich ablösen, wenn fremde Objekte wie
Steine in die Maschine gelangen.
NACH DER NUTZUNG:
Überprüfen Sie nach der Reinigung, dass die
Schneidewerkzeuge in einem guten Zustand
sind und dass die Messerklingen, Messerbalken
und Reibescheiben intakt sind und gut befestigt.
REINIGUNG
EDELSTAHL:
Diese Schneidewerkzeuge sind spülmaschinen
tauglich.
WARNUNG:
• Seien Sie vorsichtig mit den scharfen Messern!
• Kein Natriumhypochlorit (Chlor) oder irgend ein
anderes Mittel verwenden, das diese Substanz
enthält.
• Keine scharfen Gegenstände für die Reinigung
verwenden oder andere Dinge, die nicht für den
Zweck der Reinigung vorgesehen sind.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel oder
Reinigungsprodukte verwenden.
• Keine Reinigungsschwämme mit Scheuer-
ächen (z.B. ScotchBrite™) verwenden.
PFLEGEHINWEIS:
• Die Schneidewerkzeuge unmittelbar nach
Gebrauch reinigen. Verwenden Sie eine
Geschirrspülbürste und ein Handgeschirrspül-
mittel, wenn sie per Hand abwaschen.
• Trocknen Sie die Schneidewerkzeuge unmit-
telbar nach der Reinigung ab und bewahren Sie
sie an einem gut durchlüfteten Ort auf. Nicht in
Schubladen ablegen.
TIPPS:
WÜRFELGITTER: Während sich das Gitter
noch in der Maschine bendet, benutzen Sie die
Bürste, die mit Ihrer Maschine mitgeliefert wurde,
um sämtliche Überbleibsel zu entfernen. Sollten
sich noch Lebensmittel im Gitter benden, ist
es eine gute Idee, die Würfel mit einer Karotte
herauszustoßen. Mit dem Gitter immer noch in der
Maschine, stoßen Sie vorsichtig mit einer großen
Karotte. Halten Sie das Gitter in der Maschine,
indem Sie Ihre Finger am äußeren Rand des
Gitters platzieren. Nicht von der Unterseite
drücken, denn dies kann das Gitter beschädigen.
FEHLERSUCHE
FEHLER: Eigenartige Geräusche sind aus der
Maschine zu vernehmen, während ein Schnei-
dewerkzeug verwendet wird.
MASSNAHMEN: Überprüfen Sie, dass die
Verriegelung ordnungsgemäß xiert ist. Wenn die
Maschine nicht mit einer Verriegelungsvorrichtung
ausgestattet ist, schauen Sie nach starker Abnut-
zung auf den Schneidewerkzeugen oder der
Maschine. Wenn das Schneidewerkzeug beschä-
digt ist, dann kann es in der Maschine attern und
Abnutzung verursachen. Das Schneidewerkzeug
muss dann ersetzt werden. Überprüfen Sie, dass
die richtige Kombination von Werkzeug verwendet
wird in Übereinstimmung mit der Liste 4-7.
FEHLER: Schlechtes Schneideergebnis.
MASSNAHMEN: Überprüfen Sie, dass die
Messerklingen/Messerbalken/Reibe/Schred-
derplatten auf den Schneidewerkzeugen scharf
sind. Überprüfen Sie, dass die richtige Kombina-
tion von Schneidewerkzeug verwendet wird in
Übereinstimmung mit der Liste 4-7.
TECHNISCHE DATEN
DURCHMESSER 185/215 mm.

HALLDE • User Instructions
12
BRUGSANVISNING
HALLDE
SKÆRE-
VÆRKTØJ
(DK)
ADVARSEL!
Vær ekstra forsigtig ved håndtering af
skæreværktøjk. Knivene er meget skarpe.
UPPACKNING
Kontroller at alle dele er leveret, samt at
maskinen fungerer korrekt. Eventuelle fejl eller
mangler skal anmeldes skriftligt til maskinle-
verandøren, indenfor 8 dage.
VALG AF SKÆREVÆRKTØJ
Se skæreværktøjsguiden på side 2-3. Guiden
viser hvilket skæreværktøj det anbefales at
bruge, for at opnå det ønskede resultat. Samt
hvilket skæreværktøj der passer til netop din
maskine.
MONTERING AF
SKÆREVÆRKTØJ
Placer tømmeskiven på akslen og drej/tryk den
ned i koblingen.
Ved RG-400i anbringes tømmeskiven i bakken,
som i sin tur monteres i maskinens knivholder.
Bakken skal altid være monteret, når gitre
anvendes. Når andre skære-værktøjer bruges,
er anvendelse af bakken valgfri. Se efter, at
maskinens knivholder er blevet rengjort, før
bakken monteres.
Ved terning placeres først et passende
terningsgitter, med knivæggen opad, i
maskinen således at forsænkingen i gitteret
passer i maskinens styrespor. Vælg derefter
en passende kniv. Placer denne på akslen og
drej den så den falder ned på plads (cutting
tools for that have a sprint in the centre of the
cutting tool tap), or that they goes down rmly
at the same height as the shaft of the machine
(the cutting tool without a sprint).
Ved skivning, rivning og strimling placeres
det valgte værktøj på akslen og drejes, så det
falder ned på koblingen (cutting tools for that
have a sprint in the centre of the cutting tool
tap), or that they goes down rmly at the same
height as the shaft of the machine (the cutting
tool without a sprint).
RG-200, RG-250, RG-350 OG RG-400i:
På disse grøntsgsskærere skal alle skiver altid
låses med en låseskrue. Låseskruerne har
forskellige navne og ser ikke ens ud, afhængigt
af den aktuelle maskine og det tilbehør der skal
bruges. Side 4-7 viser hvilken type af låseskrue
der skal anvendes.
Skiven låses ved at spænde låseskruen fast
mod uret på skæreværktøjets centertap.
Brug den medfølgende nøgle til at spænde
skruen helt til. Brug samme nøgle til at løsne
skruen igen.
DEMONTERING AF
SKÆREVÆRKTØJ
Afmonter skæreværktøjet og tømmeskiven.
RG-200, RG-250 OG RG-350:
Løsn låseskruen med uret, ved hjælp af
nøglen.
Afmonter skæreværktøjet og tømmeskiven.
RG-400i:
Løsn låseskruen med uret, ved hjælp af
nøglen.
Fjern skæreværktøjet/værktøjerne og tømme-
skiven og bakken.
KONTROLLER ALTID
FØR ANVENDELSE:
Kontroller at knive, strimmel og riveplader er
hele og spændt korrekt fast, samt at skære-
værktøjet i øvrigt er i god stand.
UNDER ANVENDELSE:
Kontroller med jævne mellemrum at skære-
værktøjet er i orden, som beskrevet ovenfor.
Knive kan skades og løsne sig ved kontakt
med fremmedlegemer, såsom sten, i maskinen.
EFTER ANVENDELSE:
Kontroller efter rengøring at skæreværktøjet er
i god stand og at knive, strimmel og riveplader
er hele og spændt fast.
RENGØRING
RUSTFRIT STÅL:
Disse skæreværktøjer kan maskinopvaskes.
ADVARSEL:
• Pas på de meget skarpe knive!
• Brug aldrig klorholdige produkter til
rengøring.
• Brug aldrig skarpe genstande eller genst-
ande ikke egnet til rengøring.
• Brug aldrig rengøringsmidler med slibende
effekt.
• Brug ikke rengøringssvampe såsom (som
f.eks. Scotch Brite™).
PLEJE:
• Rengør skæreværktøjet omgående efter
brug. Brug en opvaskebørste og håndop-
vaskemiddel ved håndopvask.
• Tør omgående efter vask og opbevar dem i
god luftcirkulation. Læg dem ikke i skuffer.
TIPS:
TERNINGSGITTER: LLad gitteret sidde i
maskinen og brug den medfølgende børste til
at trykke eventuelle rester ud af gitteret. Hvis
resterne sidder fast i gitteret kan det være
lettere at trykke dem ud med en gulerod. Lad
gitteret sidde i maskinen og stød resterne ud
med en passende stor gulerod. Stød aldrig
nedefra, da dette kan skade gitteret.
FEJLSØGNING
FEJL: Der høres en mislyd fra skæreværktøjet
under drift.
AFHJÆLPNING: Kontroller at kernebøsningen
er korrekt monteret. Hvis maskinen ikke er
udstyret med en kernebøsning, kontroller da
skæreværktøj og maskine for tegn på slid.
Hvis skæreværktøjet er slidt kan det rykke sig
i maskinen og medføre slid. I tilfælde af dette
skal værktøjet udskiftes. Kontroller at den
rigtige kombination af værktøj er monteret.
FEJL: Dårligt resultat
AFHJÆLPNING: Kontroller at skæreværktøjet
er skarpt. Kontrolelr at den rigtige kombination
af skæreværktøj er monteret.
TEKNISKE DATA
DIAMETER: 185/215 mm.

13
HALLDE • User Instructions
INSTRUCCIONES DE USO
HALLDE
HERRAMIEN-
TAS DE CORTE
(ES)
¡ATENCIÓN!
Tenga mucho cuidado al manipular las
herramientas de corte. Tienen cuchillas
muy aladas.
DESEMBALAJE
Verique que no falta ninguna pieza y que
nada haya sufrido daños durante el transporte.
Cualquier posible defecto deberá ser noticado
al proveedor en el plazo de ocho días.
ELECCIÓN DE HERRAMIENTAS
DE CORTE
Lea la Guía de herramientas de corte en la
página 23. La guía muestra qué herramienta
de corte se recomienda utilizar en función del
resultado deseado y qué herramientas de corte
son adecuadas para el uso con SU aparato de
preparación de verduras.
INSTALACIÓN DE LAS
HERRAMIENTAS DE CORTE
Coloque la placa proyectable en el eje y gire/
presione hacia abajo la placa proyectable en
su acople.
En el RG400i, la placa proyectable está
situada en la bandeja, la cual a su vez se
encuentra en el alojamiento de las cuchillas
de la máquina. La bandeja debe montarse
siempre que se utilicen rejillas. El uso de la
bandeja es opcional cuando se utilizan otras
herramientas de corte. Compruebe que el
alojamiento de las cuchillas de la máquina esté
limpio antes de montar la bandeja.
Al cortar en dados: coloque la rejilla para corte
en dados con el borde alado de las cuchillas
hacia arriba, de modo que el hueco en el lateral
de la rejilla de corte en dados encaje en la
ranura de guía de la base del aparato. A conti-
nuación, elija un accesorio de corte en rodajas
adecuado. Instálelo en el eje y gírelo de modo
que caiga en su acople (herramientas de corte
con elemento de sujeción en el centro de la
llave), o que descienda con rmeza a la misma
altura que el eje del aparato (herramientas de
corte sin ese elemento).
Para cortar en rodajas, en tiras, rallar, coloque
solo la herramienta de corte seleccionada en
el eje y gire la herramienta de corte de manera
que caiga en su acople, (herramientas de corte
con elemento de sujeción en el centro de la
llave), o que descienda con rmeza a la misma
altura que el eje del aparato (herramientas de
corte sin ese elemento).
RG-200, RG-250, RG-350 Y RG-400i:
En estos aparatos todas las herramientas de
corte deben estar bloqueadas con un dispo-
sitivo de bloqueo. Estos dispositivos tienen
diferentes nombres y apariencia dependiendo
del aparato y el accesorio a utilizar.
Consulte la página 47 para obtener informa-
ción sobre el dispositivo de bloqueo a utilizar.
Bloquee la herramienta de corte girando el
contador del dispositivo de bloqueo en sentido
contrario a las agujas del reloj en el eje central
de la herramienta de corte. Utilice la llave
inglesa suministrada para las últimas vueltas
y asegúrese de que quede inmovilizado rme-
mente. Utilice la misma llave para desbloquear
el dispositivo de bloqueo.
DESMONTAJE DE LAS
HERRAMIENTAS DE CORTE
Retire la/s herramienta/s de corte y la placa
proyectable.
RG-200, RG-250 Y RG-350:
Desatornille el dispositivo de bloqueo girándolo
en el sentido de las agujas del reloj utilizando
una llave inglesa.
Retire la/s herramienta/s de corte y la placa
proyectable.
RG-400i:
Desatornille el dispositivo de bloqueo girándolo
en el sentido de las agujas del reloj utilizando
una llave inglesa.
Retire la/s herramienta/s de corte y la placa
proyectable junto con la bandeja.
COMPROBACIONES
NECESARIAS
ANTES DEL USO:
Compruebe que las palas de cuchilla, las
cuchillas, el rallador y el cortador en tira estén
intactos y rmemente sujetos y que las herra-
mientas de corte estén en buen estado.
DURANTE EL USO:
Compruebe a intervalos regulares, al igual
que anteriormente, que todas las cuchillas
están en buenas condiciones. Las cuchillas
pueden dañarse y quedar aojadas si entran
en la máquina objetos extraños como por
ejemplo, piedras.
DESPUÉS DEL USO:
Compruebe después de la limpieza que las
herramientas de corte se encuentran en buen
estado y que las palas de cuchilla, las cuchillas,
el rallador y el cortador en tira estén intactos y
rmemente sujetos.
LIMPIEZA
ACERO INOXIDABLE:
Estas herramientas de corte se pueden lavar
en el lavavajillas.
ADVERTENCIA:
• ¡Tenga cuidado con las cuchillas aladas!
• No use hipoclorito de sodio (cloro) u otro
agente que contenga esta sustancia.
• No utilice objetos alados ni ningún objeto
que no esté pensado para la limpieza.
• No use detergentes o productos de limpieza
abrasivos.
• No use esponjas de limpieza con estropajo
(como Scotch-Brite™)
CONSEJOS SOBRE EL CUIDADO:
• Lave las herramientas de corte inmedia-
tamente después de su uso. Si lo hace a
mano, utilice un cepillo limpiavajilla y jabón
líquido para fregar a mano.
• Séquelas inmediatamente después de
la limpieza y guárdelas en un lugar bien
ventilado. No las guarde en cajones.
CONSEJOS:
REJILLA DE CORTE EN DADOS: Sin retirar
la rejilla de la máquina, utilice el cepillo
suministrado con la máquina para extraer los
restos. Si quedasen restos de alimentos en
la rejilla, puede ayudarse de una zanahoria
para empujar los cubos. Sin retirar la rejilla
de la máquina, empuje con cuidado con una
zanahoria grande y larga. Mantenga la rejilla
en la máquina colocando los dedos sobre el
anillo exterior de la rejilla. No empuje desde
abajo ya que podría dañar la rejilla.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
FALLO: Se escuchan sonidos o ruidos
extraños en el interior del aparato, mientras
se uso una herramienta de corte.
SOLUCIÓN: Compruebe que el dispositivo de
bloqueo esté bien ajustado. Si el aparato no
está equipado con un dispositivo de bloqueo,
busque algún desgaste en las herramientas de
corte o el aparato. Si la herramienta de corte
está dañada, puede moverse en la máquina
y causar desgaste. La herramienta de corte
deberá sustituirse. Compruebe que se utiliza
la combinación correcta de herramientas de
acuerdo con la lista 4-7.
FALLO: Resultado de corte deciente.
SOLUCIÓN: Compruebe que las palas de
cuchilla, las cuchillas, el rallador y el cortador
en tira de las herramientas de corte estén
alados. Compruebe que se utiliza la combi-
nación correcta de herramientas de corte de
acuerdo con la lista 4-7.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DIÁMETRO: 185/215 mm.

HALLDE • User Instructions
14
KÄYTTÖOHJE
HÄLLDE
LEIKKUUTERÄT
(FI)
HUOMIO!
Ole erityisen huolellinen käsitellessäsi leik-
kuuteriä. Niissä on erittäin terävät reunat.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Tarkista, että kaikki osat on toimitettu ja että
mitään ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
Laitteen toimittajalle on ilmoitettava kaikista
puutteista kahdeksan päivän kuluessa.
LEIKKUUTERIEN VALINTA
Lue leikkuuteräopas sivuilta 2-3. Oppaassa
kerrotaan, mitä leikkuuterää suositellaan
käytettäväksi haluttua tulosta varten ja mitkä
leikkuuterät sopivat käytettäväksi juuri SINUN
vihannesleikkurissasi.
LEIKKUUTERIEN ASENNUS
Aseta poistolevy akselille ja käännä/paina
poistolevy alaspäin liitäntäänsä.
Mallissa RG-400i poistolevy asetetaan
kaukaloon, joka kiinnitetään laitteen teräko-
teloon. Kaukalo on kiinnitettävä paikoilleen
aina ritilöitä käytettäessä. Kaukalon käyttö on
vapaaehtoista muita leikkuuteriä käytettäessä.
Varmista, että teräkotelo on puhdistettu ennen
kaukalon paikoilleen asentamista.
Laita paloittelua varten ensin sopiva paloit-
teluritilä laitteeseen terävä reuna ylöspäin,
siten että ritilän sivulla oleva syvennys sopii
laitteessa olevaan ohjausuraan. Valitse sitten
sopiva viipalointiterä. Sovita se akseliin ja
käännä sitten niin, että se putoaa liitäntäänsä
(leikkuuterät, joissa on merkki leikkuuterän
tapissa), tai niin, että se menee tiukasti alas
samalle korkeudelle kuin laitteen akseli (leik-
kuuterät ilman merkkiä).
Sen sijaan viipalointia, raastamista ja silp-
puamista varten aseta vain valittu leikkuuterä
akselille ja pyöritä leikkuuterää siten, että se
putoaa liitäntäänsä (leikkuuterät, joissa on
merkki leikkuuterän tapissa), tai siten, että se
menee tiukasti alas samalle korkeudelle kuin
laitteen akseli (leikkuuterät ilman merkkiä).
RG200, RG250, RG350 JA RG400I:
Näissä laitteissa kaikki leikkuuterät on lukittava
lukituslaitteella. Näillä laitteilla on eri nimet
ja ulkonäkö laitteen ja käytettävien lisäva-
rusteiden mukaan.
Katso sivulta 4-7 lisätietoja siitä, mitä lukitu-
slaitetta tulee käyttää.
Lukitse leikkuuterä kääntämällä lukituslaitetta
vastapäivään leikkuuterän keskiakseliin. Käytä
mukana toimitettua jakoavainta viimeisten kier-
rosten kiristämiseen varmistamaan, että laite
lukkiutuu kunnolla. Käytä samaa jakoavainta
lukituslaitteen avaamiseen.
LEIKKUUTERIEN IRROTUS
Poista leikkuuterä/leikkuuterät ja poistolevy.
RG200, RG250 JA RG350:
Avaa lukituslaite kääntämällä sitä jakoavai-
mella myötäpäivään.
Poista leikkuuterä/leikkuuterät ja poistolevy.
RG-400i:
Avaa lukituslaite kääntämällä sitä jakoavai-
mella myötäpäivään.
Poista leikkuuterä/-terät ja poistolevy sekä
kaukalo.
TARKISTA AINA
ENNEN KÄYTTÖÄ:
Tarkista, että leikkuuterät, teräesteet ja raastin-/
silppurilevyt ovat ehjät ja ne on kiinnitetty
tukevasti ja että leikkuuterät ovat hyvässä
kunnossa.
KÄYTÖN AIKANA:
Tarkista säännöllisin väliajoin, kuten yllä, että
leikkuuterät ovat hyvässä kunnossa. Terät
voivat vaurioitua ja irrota, jos laitteeseen
pääsee vierasesineitä, kuten kiviä.
KÄYTÖN JÄLKEEN:
Tarkista puhdistuksen jälkeen, että leikkuuterät
ovat hyvässä kunnossa ja että terät, teräesteet
ja raastin-/silppurilevyt ovat ehjät ja ne on kiin-
nitetty tukevasti.
PUHDISTUS
RUOSTUMATON TERÄS:
Nämä leikkuuterät voidaan pestä astianpesu-
koneessa.
VAROITUS:
• Varo teräviä teriä.
• Älä käytä natriumhypokloriittia (klooria) tai
mitään sitä sisältävää valmistetta.
• Älä käytä teräviä esineitä tai mitään muita
esineitä, joita ei ole tarkoitettu puhdistami-
seen.
• Älä käytä hankaavia pesu- tai puhdistusain-
eita.
• Älä käytä puhdistukseen hankaussieniä
(esim. Scotch-Brite™).
HUOLTOOHJEET:
• Puhdista leikkuuterät välittömästi käytön
jälkeen. Käytä tiskiharjaa ja nestemäistä
astianpesuainetta, jos teet puhdistuksen
käsin.
• Kuivaa välittömästi puhdistuksen jälkeen ja
säilytä hyvin ilmastoidussa paikassa. Älä
laita leikkuuteriä laatikoihin.
VINKKEJÄ:
PALOITTELURITILÄT: Kun ritilä on vielä
laitteessa, käytä laitteen mukana toimitettua
harjaa mahdollisten jäännösten poistamiseen.
Jos ruokaa on juuttunut ritilään, palat voi
työntää pois porkkanalla. Kun ritilä on vielä
laitteessa, työnnä varovasti suurella, pitkällä
porkkanalla. Pidä ritilä laitteessa asettamalla
sormesi ritilän ulkoreunalle. Älä työnnä alapuo-
lelta, koska se voi vahingoittaa ritilää.
VIANMÄÄRITYS
VIKA: Laitteen sisältä kuuluu leikkuuterää
käytettäessä outoja ääniä tai melua.
KORJAUS: Tarkista, että lukituslaite on kiris-
tetty kunnolla. Jos laitetta ei ole varustettu luki-
tuslaitteella, etsi kulumia ja vikoja leikkuuteristä
tai laitteesta. Jos leikkuuterä on vioittunut, se
voi heilauttaa laitetta ja aiheuttaa kulumista.
Leikkuuterä on silloin vaihdettava uuteen.
Tarkista, että käytetään oikeaa työkaluyhdis-
telmää sivujen 4-7 luettelon mukaisesti.
VIKA: Huono leikkuutulos.
KORJAUS: Tarkista, että terät, teräesteet ja
raastin-/silppurilevyt ovat teräviä. Tarkista, että
käytetään oikeaa työkaluyhdistelmää sivujen
4-7 luettelon mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
HALKAISIJA: 185/215 mm.

15
HALLDE • User Instructions
MODE D’EMPLOI
HALLDE
ACCESSOIRES
TRANCHANTS
(FR)
ATTENTION !
Faire très attention lors de la manipulation
des accessoires tranchants. Ils ont des
arêtes très coupantes.
DÉBALLAGE
S’assurer que l’appareil est complet et que
rien n’a été endommagé au cours du transport.
Les réclamations doivent être adressées au
fournisseur de l’appareil dans un délai de
huit jours.
CHOIX DE L’ACCESSOIRE
TRANCHANT CORRECT
Lire le guide des accessoires tranchants à la
page 2-3. Ce guide indique quel accessoire
tranchant est recommandé, selon le résultat
recherché, et quels accessoires tranchants
sont appropriés pour VOTRE appareil.
MISE EN PLACE DES
ACCESSOIRES TRANCHANTS
Placer le plateau répartiteur sur l’axe et le faire
descendre, en le tournant, dans son logement.
Dans le RG400i, le plateau répartiteur est
placé dans la cuvette, ellemême montée
dans le logement du couteau de l’appareil.
La cuvette doit toujours être montée lors de
l’utilisation de grilles. Lorsque vous utilisez
d’autres outils de coupe, l’utilisation de la
cuvette est facultative. Assurezvous que
le logement du couteau de l’appareil a été
nettoyé avant de monter la cuvette.
Pour couper des aliments en dés, placer la
grille à macédoine avec l’arête tranchante des
lames vers le haut, de manière que l’ergot de
guidage dont est muni le bloc moteur pénètre
dans la rainure située sur le côté de la grille.
Ensuite choisir le trancheur convenable. Le
mettre sur l’axe et le faire pivoter pour qu’il
s’emboîte dans son logement (pour cela, les
accessoires tranchants ont une saillie) ou qu’il
se trouve correctement à la même hauteur
que l’axe de l’appareil (pour les accessoires
tranchants sans saillie).
Pour couper des aliments en tranches ou
pour les râper, mettre uniquement l’accessoire
tranchant choisi sur l’axe et faire pivoter
l’accessoire tranchant de manière qu’il pour
qu’il s’emboîte dans son logement (pour cela,
les accessoires tranchants ont une saillie) ou
qu’il se trouve correctement à la même hauteur
que l’axe de l’appareil (pour les accessoires
tranchants sans saillie).
RG-200, RG-250, RG-350 ET RG-400i:
Pour ces appareils, tous les accessoires tran-
chants doivent être verrouillés à l’aide d’un
dispositif de vérrouillage. Les dispositifs ont
un nom et un aspect différents, en fonction de
l’appareil et de l’accessoire à utiliser.
À la page 4-7, l’utilisateur peut se renseigner
sur le dispositif de verrouillage à utiliser.
Verrouiller l’accessoire tranchant, en tournant
la plaque du dispositif de verrouillage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre sur
l’axe central de l’accessoire tranchant. Pour
les tours naux, utiliser la clé fournie an de
garantir qu’il sera bien verrouillé. Utiliser la
même clé pour ouvrir le dispositif de verrouil-
lage.
DÉMONTAGE DES
ACCESSOIRES TRANCHANTS
Retirer le ou les accessoires tranchants ainsi
que le plateau répartiteur.
RG-200, RG-250 ET RG-350:
Dévisser le dispositif de verrouillage, en le tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre
à l’aide de la clé.
Retirer le ou les accessoires tranchants ainsi
que le plateau répartiteur.
RG-400i:
Dévisser le dispositif de verrouillage, en le tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre
à l’aide de la clé.
Retirez le ou les accessoires tranchants et le
plateau répartiteur et la cuvette.
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
AVANT L’UTILISATION
Vérier que les arêtes des couteaux et les
râpes sont intactes, que les couteaux et les
râpes sont bien xés et que les accessoires
tranchants sont en bon état.
PENDANT L’UTILISATION
S’assurer, à intervalles régulières, que tous
les couteaux sont intacts, en procédant aux
vérications indiquées cidessus. Les couteaux
peuvent s’abîmer et se perdre, si des objets
étrangers à l’appareil, tels que les pierres,
entrent dans celui-ci.
APRÈS L’UTILISATION
Vérier, après le nettoyage de l’appareil, que
les arêtes des couteaux et les râpes sont
intactes, que les couteaux et les râpes sont
bien xés et que les accessoires tranchants
sont en bon état.
NETTOYAGE
ACIER INOXYDABLE :
Ces couteaux peuvent être lavés dans le
lave-vaisselle.
ATTENTION !
• Faire très attention aux couteaux coupants!
• Ne pas utiliser l’hypochlorite de sodium ou
d’autres produits contenant cette substance.
• Ne pas utiliser d’objets tranchants ou
d’autres objets qui ne sont pas destinés au
nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents ou de produits
de nettoyage abrasifs.
• Ne pas utiliser d’éponges à récurer avec
une toison abrasive (par exemple Scotch-
Brite™).
CONSEIL D’ENTRETIEN :
• Nettoyer l’appareil immédiatement après
l’utilisation. • En cas de lavage à la main,
utiliser une brosse à vaisselle et un détergent
pour vaisselle à la main.
• Essuyer les couteaux immédiatement après
le nettoyage et les garder dans un endroit
bien aéré. Ne pas les mettre dans des tiroirs.
CONSEILS :
COUPELÉGUMES : Avec le coupelégumes
toujours dans l’appareil, utiliser la brosse
fournie an d’éliminer tous les résidus. S’il
reste encore des résidus d’aliments dans le
coupelégumes, il est possible de les faire sortir
à l’aide d’une carotte. Avec le coupelégumes
toujours dans l’appareil, pousser doucement
avec une longue carotte large. Pour maintenir
le coupelégumes dans l’appareil, placer vos
doigts sur l’anneau extérieur de cet outil. Ne
pas pousser d’en bas car cela peut abîmer le
coupelégumes.
DÉPANNAGE
DÉFAUT : Lors de l’utilisation d’un accessoire
tranchant, il y a des bruits bizarres.
MESURES : Vérifier que le dispositif de
verrouillage est bien serré. Lorsque l’appareil
n’a pas de dispositif de verrouillage, s’assurer
qu’il n’y pas d’usure ou d’égratignure sérieuse
sur les accessoires tranchants ou sur l’appareil.
Si un accessoire tranchant est abîmé, il peut
trembler dans l’appareil et provoquer une
usure. En ce cas, l’accessoire tranchant doit
être remplacé. Vérier que la combinaison
d’accessoires est bonne, conformément à la
liste 4-7.
DÉFAUT : mauvais résultats lors de la coupe
MESURES : Vérifier que les arêtes des
couteaux et les râpes sont bien coupantes.
Vérier que la combinaison d’accessoires est
bonne, conformément à la liste 47.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
DIAMÈTRE : 185/215 mm.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HALLDE
ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΚΟΠΗΣ
(GR)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσέχετε ιδιαιτέρως όταν χειρίζεστε τα
εργαλεία κοπής. Οι λεπίδες τους είναι πολύ
κοφτερές.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Βεβαιωθείτε ότι έχουν παραδοθεί όλα τα μέρη,
ότι η συσκευή λειτουργεί όπως προορίζεται, και
ότι δεν έχει υποστεί ζημία κατά τη μεταφορά. Ο
προμηθευτής πρέπει να ειδοποιείται για τυχόν
ελαττώματα εντός οκτώ ημερών.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΟΠΗΣ
Ανατρέξτε στον Οδηγό Επιλογής Εργαλείων
Κοπής στη σελίδα 23. Ο οδηγός σας δείχνει ποιο
εργαλείο κοπής συστήνεται για χρήση ανάλογα
με το επιθυμητό αποτέλεσμα και ποια εργαλεία
κοπής μπορείτε να χρησιμοποιείτε με τη ΔΙΚΗ
ΣΑΣ συσκευή επεξεργασίας λαχανικών.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
ΚΟΠΗΣ
Τοποθετήστε την πλάκα εξαγωγής στον άξονα
και στρέψτε/πιέστε την προς τα κάτω μέσα στην
σύζευξή της.
Στο RG400i, η πλάκα εξαγωγής είναι
τοποθετημένη στο δίσκο, ο οποίος με τη σειρά
του είναι προσαρτημένος στη θήκη του μαχαιριού
της μηχανής. Ο δίσκος πρέπει να είναι πάντα
προσαρτημένος όταν χρησιμοποιείτε πλέγματα.
Όταν χρησιμοποιείτε άλλα εργαλεία κοπής, η
χρήση του δίσκου είναι προαιρετική. Βεβαιωθείτε
ότι η θήκη του μαχαιριού της μηχανής έχει
καθαριστεί πριν τοποθετήσετε το δίσκο.
Για κοπή σε κύβους: τοποθετήστε στη συσκευή
ένα κατάλληλο πλέγμα για κοπή σε κύβους με
την κοφτερή πλευρά των μαχαιριών προς τα
πάνω, ώστε η εγκοπή που υπάρχει στην πλευρά
του πλέγματος να ταιριάζει με την εγκοπήοδηγό
στη βάση της συσκευής. Στη συνέχεια επιλέξτε
ένα κατάλληλο εργαλείο για κοπή σε φέτες.
Προσαρμόστε το στον άξονα και τη συνέχεια
γυρίστε το μέχρι να μπει στην σύζευξή του (για
αυτό τον λόγο τα εργαλεία κοπής διαθέτουν
ένα ελατήριο στο κέντρο του κοχλιοτομέα του
εργαλείου κοπής), ή μέχρι να κατέβει σταθερά
μέχρι το ύψος του άξονα της συσκευής (για τα
εργαλεία κοπής χωρίς ελατήριο).
Για κοπή σε φέτες, ψιλό κόψιμο ή τρίψιμο,
τοποθετήστε μόνο το εργαλείο κοπής της επιλογής
σας στον άξονα και γυρίστε το έτσι ώστε να μπει
στην υποδοχή του. (για αυτό τον λόγο τα εργαλεία
κοπής διαθέτουν ένα ελατήριο στο κέντρο του
κοχλιοτομέα του εργαλείου κοπής), ή μέχρι να
κατέβει σταθερά μέχρι το ύψος του άξονα της
συσκευής (για τα εργαλεία κοπής χωρίς ελατήριο).
RG200, RG250, RG350 ΚΑΙ RG400i:
Σε αυτές τις συσκευές όλα τα εργαλεία κοπής
πρέπει να ασφαλίζονται με ένα σύστημα
ασφάλισης. Τα συστήματα αυτά έχουν διαφορετικά
ονόματα και εμφάνιση, ανάλογα με τη συσκευή και
το εξάρτημα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.
Ανατρέξτε στη σελίδα 47 για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με το σύστημα ασφάλισης
που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε.
Ασφαλίζετε το εργαλείο κοπής γυρίζοντάς το
σύστημα ασφάλισης αριστερόστροφα πάνω
στον κεντρικό άξονα του εργαλείου κοπής.
Χρησιμοποιείτε το γαλλικό κλειδί που συνόδευε
τη συσκευή για τις τελικές στροφές έτσι ώστε η
συσκευή να ασφαλίσει σωστά. Χρησιμοποιείτε
το ίδιο κλειδί για να απασφαλίζετε το σύστημα
ασφάλισης.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
ΚΟΠΗΣ
Αφαιρέστε τα εργαλεία κοπής/εργαλεία και την
πλάκα εξαγωγής.
RG200, RG250 ΚΑΙ RG350:
Ξεβιδώστε τη διάταξη ασφάλισης γυρίζοντάς τη
δεξιόστροφα με ένα γαλλικό κλειδί.
Αφαιρέστε το εργαλείο κοπής/τα εργαλεία κοπής
και την πλάκα εξαγωγής.
RG-400i:
Ξεβιδώστε τη διάταξη ασφάλισης γυρίζοντάς τη
δεξιόστροφα με ένα γαλλικό κλειδί.
Αφαιρέστε το εργαλείο / τα εργαλεία κοπής, την
πλάκα εξαγωγής και το δίσκο.
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες των μαχαιριών,
οι μονάδες μαχαιριών και ο τρίφτης/πλάκες
τριψίματος είναι άθικτες και γερά στερεωμένες και
ότι τα εργαλεία κοπής είναι σε καλή κατάσταση.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ:
Ελέγχετε σε τακτικά διαστήματα, όπως αναφέρεται
και παραπάνω, ότι τα μαχαίρια είναι σε καλή
κατάσταση. Εάν εισχωρήσουν στη συσκευή ξένα
σώματα, όπως για παράδειγμα πέτρες, ενδέχεται
να προκληθούν βλάβες στα μαχαίρια και να
χαλαρώσουν από τη θέση τους.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
Ελέγχετε πάντα μετά τον καθαρισμό ότι τα
εργαλεία κοπής είναι σε καλή κατάσταση, ότι οι
λεπίδες των μαχαιριών, οι μονάδες μαχαιριών και
ο τρίφτης/πλάκες τριψίματος δεν έχουν υποστεί
κάποια βλάβη και είναι γερά στερεωμένα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ:
Αυτά τα εργαλεία κοπής πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Προσέχετε τα αιχμηρά μαχαίρια!
• Μη χρησιμοποιείτε υποχλωριώδες νάτριο
(χλωρίνη) ή άλλα προϊόντα που εμπεριέχουν
αυτήν την ουσία.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα ή
άλλα αντικείμενα που δεν προορίζονται για τον
καθαρισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά
ή καθαριστικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρια με σκληρές
επιφάνειες (π.χ. ScotchBrite™).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ:
• Καθαρίζετε τα εργαλεία κοπής αμέσως μετά τη
χρήση. Για πλύσιμο στο χέρι, χρησιμοποιείτε
ένα σφουγγαράκι και υγρό για πλύσιμο πιάτων.
• Στεγνώνετε τα εργαλεία κοπής αμέσως μετά
το πλύσιμο και αποθηκεύετέ τα σε ένα χώρο
που αερίζεται καλά. Μην τα τοποθετείτε σε
συρτάρια.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ!
ΠΛΕΓΜΑΤΑ ΚΟΠΗΣ ΣΕ ΚΥΒΟΥΣ: Χωρίς
να βγάλετε το πλέγμα από τη συσκευή,
χρησιμοποιήστε την βούρτσα που συνόδευε τη
συσκευή σας για να πιέσετε τυχόν υπολείμματα.
Εάν παραμείνουν υπολείμματα κολλημένα στο
πλέγμα, μπορείτε να σπρώχνετε τους κύβους με
ένα καρότο. Χωρίς να βγάλετε το πλέγμα από τη
συσκευή, πιέστε το προσεκτικά με ένα μεγάλο,
μακρύ καρότο. Κρατήστε το πλέγμα στη συσκευή
τοποθετώντας τα δάχτυλά σας στον εξωτερικό
δακτύλιο του πλέγματος. Μην πιέζετε από την
εσωτερική πλευρά καθώς μπορεί να προκληθούν
βλάβες στο πλέγμα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΦΑΛΜΑ: Ακούγονται περίεργοι ήχοι ή
θόρυβοι από το εσωτερικό της συσκευής, όταν
χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο κοπής.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ: Ελέγξτε ότι η διάταξη ασφάλισης
είναι καλά σφιγμένη. Εάν η συσκευή δεν διαθέτει
διάταξη ασφάλισης, ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν
σημαντικά σημάδια φθοράς στα εργαλεία κοπής
ή στη συσκευή. Εάν το εργαλείο κοπής είναι
κατεστραμμένο ενδέχεται να ταλαντεύεται στη
συσκευή και να προκαλέσει φθορές. Σε αυτήν
την περίπτωση πρέπει να αντικαταστήσετε το
εργαλείο κοπής. Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε τον
σωστό συνδυασμό εργαλείων βάσει της λίστας
4-7.
ΣΦΑΛΜΑ: Μη ικανοποιητικά αποτελέσματα
κοπής.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες
των μαχαιριών/οι μονάδες μαχαιριών/οι τρίφτες
των εργαλείων κοπής είναι αιχμηροί. Ελέγξτε ότι
χρησιμοποιείτε τον σωστό συνδυασμό εργαλείων
κοπής βάσει της λίστας 47.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ: 185/215 mm.

17
HALLDE • User Instructions
UPUTE ZA KORISNIKA
HALLDE
ALATI ZA
REZANJE
(HR)
OPREZ!
Posebno pripazite prilikom rukovanja
alatima za rezanje. Alati za rezanje imaju
vrlo oštre oštrice.
RASPAKIRAVANJE
Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i da ništa
nije oštećeno u transportu.
Dobavljača treba obavijestiti o svim nedosta-
cima u roku od osam dana.
ODABIR ALATA ZA REZANJE
Za alate za rezanje, vidi stranice 23. Vodič
prikazuje preporučene alate za rezanje ovisno
o željenom rezultatu i koji su alati pogodni za
uporabu s VAŠIM Strojem za pripremu povrća/
Kombiniranim rezačem.
MONTIRANJE ALATA ZA
REZANJE
Postavite izlazni poklopac na osovinu i
okrenite/pritisnite izlazni poklopac u njegovu
spojnicu.
U uređaju RG400i, izlazni poklopac stavlja se
u pladanj koji se pak montira u kućište noža
stroja. Pladanj uvijek treba montirati kad se
upotrebljavaju rešetke. Kad se upotrebljavaju
drugi alati za rezanje, upotreba pladnja nije
obvezna. Provjerite da je kućište noža stroja
očišćeno prije montiranja pladnja.
Za rezanje na kockice: prvo postavite
odgovarajuću rešetku za rezanje na kockice,
s oštrim rubom noževa prema gore, u stroju
na način da se otvor sa strane rešetke za
rezanje na kockice poklopi s utorom vođice
stroja. Zatim odaberite odgovarajući rezač.
Montirajte ga na osovinu i zatim ga okrenite
da uđe u svoju spojnicu (alati za rezanje za
to imaju rascjepku u sredini ureznice alata za
rezanje), ili da čvrsto uđe u istoj visini kao i
osovina stroja (alat za rezanje bez rascjepke).
Umjesto toga, za rezanje na kriške, usitnja-
vanje i ribanje montirajte samo odabrani alat
na osovinu tako da uđe u svoju spojnicu. (alati
za rezanje za to imaju rascjepku u sredini
ureznice alata za rezanje), ili da čvrsto uđe u
istoj visini kao i osovina stroja (alat za rezanje
bez rascjepke).
RG-200, RG-250, RG-350 AND RG-400i:
Na ovim strojevima svi alati za rezanje moraju
biti zaključani uređajem za zaključavanje. Ovi
uređaji imaju različite nazive i izgled ovisno o
stroju i korištenom priboru.
Vidjeti stranice 47 za informacije koje uređaje
za zaključavanje koristiti.
Zaključajte alat za rezanje okretanjem uređaja
za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu
u sredinu osovine alata za rezanje. Koristite
isporučeni ključ za posljednjih nekoliko okreta
kako bi osigurali da je čvrsto zaključano.
Koristite isti ključ kako bi otključali uređaj za
zaključavanje.
UKLANJANJE ALATA ZA
REZANJE
Uklonite alat za rezanje/alate i izlazni poklopac.
RG-200, RG-250 AND RG-350:
Odvrnite uređaj za zaključavanje okretanjem
uređaja u smjeru kazaljke na satu pomoću
ključa.
Uklonite alat za rezanje/alate i izlazni poklopac.
RG-400i:
Odvrnite uređaj za zaključavanje okretanjem
uređaja u smjeru kazaljke na satu pomoću
ključa.
Uklonite alat/alate za rezanje te izlazni
poklopac i pladanj
UVIJEK PROVJERITE
PRIJE UPORABE:
Provjerite jesu li oštrice noževa, zupci noževa i
ploče ribeža/sjeckalice čvrsto pričvršćeni i jesu
li alati za rezanje u dobrom stanju.
ZA VRIJEME UPORABE:
Provjerite u redovitim vremenskim razmacima,
kao što je gore navedeno, jesu li svi noževi u
dobrom stanju. Noževi se mogu oštetiti i postati
labavi ako strani predmeti poput kamenja uđu
u stroj.
NAKON UPORABE:
Nakon čišćenja provjerite jesu li alati za rezanje
u dobrom stanju te jesu li oštrice noževa, zupci
noževa i ploče ribeža/sjeckalice netaknuti i
čvrsto pričvršćeni.
ČIŠĆENJE
NEHRĐAJUĆI ČELIK:
Ovi alati za rezanje mogu se prati u perilici
posuđa.
UPOZORENJE:
• Posebno pripazite na oštre noževe!
• Nemojte koristiti natrijev hipoklorit (klor) ili
bilo koje drugo sredstvo koje sadrži ovu
supstancu.
• Nemojte koristiti oštre predmete ili bilo koje
predmete koji nisu namijenjeni za čišćenje.
• Nemojte koristiti abrazivne deterdžente ili
sredstva za čišćenje.
• Nemojte koristiti spužve za čišćenje s
jastučićima za ribanje (npr. ScotchBrite™).
SAVJETI O NJEZI:
• Nakon uporabe odmah očistite alate za
rezanje. U slučaju ručnog čišćenja, koristite
četku za pranje posuđa i tekućinu za ručno
pranje posuđa.
• Nakon čišćenja odmah ih osušite i čuvajte ih
na dobro prozračenom mjestu. Ne stavljajte
ih u ladice.
SAVJETI:
REŠETKE ZA REZANJE NA KOCKICE: S
rešetkom još montiranom u stroju koristite
četku isporučenu uz vaš stroj kako bi istisnuli
sve ostatke. Ukoliko u rešetki ima još osta-
taka hrane, dobra ideja je izgurati van kocke
pomoću mrkve. S rešetkom još montiranom u
stroju, lagano pogurajte velikom, dugačkom
mrkvom. Držite rešetku u stroju stavljajući svoje
prste na vanjski prsten rešetke. Ne gurajte s
donje strane jer to može oštetiti rešetku.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
KVAR: Prilikom uporabe alata za rezanje, mogu
se čuti čudni zvukovi ili buka u unutrašnjosti
stroja.
MJERE OTKLANJANJA: Provjerite je li uređaj
za zaključavanje ispravno pritegnut. Ukoliko
stroj nije opremljen uređajem za zaključavanje,
potražite teža habanja na alatima za rezanje
ili stroju.
Ukoliko je alat za rezanje oštećen, može
rasklimati stroj i izazvati habanje. U tom slučaju
alat za rezanje se mora zamijeniti. Provjerite
koristi li se ispravna kombinacija alata u skladu
s popisom na stranicama 4-7.
KVAR: Slab rezultat rezanja.
MJERE OTKLANJANJA: Provjerite jesu li
oštrice noža
zupci/ploče ribeža/sjeckalice na alatima za
rezanje oštri. Provjerite koristi li se ispravna
kombinacija alata za rezanje u skladu s
popisom na stranicama 4-7.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
HALLDE ALATI ZA REZANJE
PROMJER: 185/215 mm.

HALLDE • User Instructions
18
NOTKUNARLEIÐ-
BEININGAR
HÄLLDE
SKURÐAR-
VERKFÆRI
(IS)
VARÚÐ!
Farið varlega þegar skurðarverkfærin eru
meðhöndluð. Þau eru mjög beitt.
UMBÚÐIR FJARLÆGÐAR
Gætið þess að allir hlutar fylgi vélinni og að
ekkert ha skemmst í utningi. Athugasemdir
verða að hafa borist seljanda innan átta daga.
VAL Á SKURÐARVERKFÆRUM
Lesið Leiðbeiningar um skurðarverkfæri á síðu
23. Leiðbeiningarnar sýna hvaða skurðar-
verkfæri er mælt með að nota, eftir því hvaða
árangri er sóst eftir og hvaða skurðarverkfæri
henta til notkunar með þínu grænmetis-
skurðartæki.
SKURÐARVERKFÆRUNUM
KOMIÐ FYRIR
Setjið frárásarskífuna á öxulinn, snúið henni og
þrýstið henni niður svo hún festist á sínum stað.
Í RG400i er frárásarskífan sett í bakkann sem
síðan er settur í hnífahús vélarinnar. Alltaf skal
setja bakkann í þegar ristin er notuð. Þegar
önnur skurðarverkfæri eru notuð þá er notkun
bakkans valkvæð. Gangið úr skugga um að
hnífahús vélarinnar ha verið hreinsað áður
enn bakkinn er settur í.
Til að skera í teninga skal koma teningagrind
fyrir þannig að egg hnífanna vísi upp, og
skoran á hlið teningagrindarinnar passi inn
í stilligrópina á vélinni. Veljið svo viðeigandi
skurðarskífu. Setjið hana á öxulinn og snúið
henni svo hún festist á sínum stað (cutting
tools for that have a sprint in the centre of the
cutting tool tap), or that they goes down rmly
at the same height as the shaft of the machine
(the cutting tool without a sprint).
For slicing, shredding and grating, t instead
only the selected cutting tool to the shaft and
turn the cutting tool so that it drops into its coup-
ling (cutting tools for that have a sprint in the
centre of the cutting tool tap), or that they goes
down rmly at the same height as the shaft of
the machine (the cutting tool without a sprint).
RG-200, RG-250, RG-350 OG RG-400i:
Í þessum vélum þarf að læsa öllum skurðar-
verkfærum með læsingarbúnaði. Þessi
búnaður hefur mismunandi nöfn og útlit eftir
vélum og þeim aukahlut sem á að nota.
Á síðu 47 eru upplýsingar um hvaða læsing-
arbúnað á að nota.
Læsið skurðarverkfærinu með því að snúa
læsingarbúnaðinum rangsælis á miðjuöxul
skurðarverkfærisins. Notið meðfylgjandi
skrúykil til að herða hann vel. Notið sama
skrúykil til að losa læsingarbúnaðinn.
SKURÐARVERKFÆRI
FJARLÆGÐ
Fjarlægið skurðarverkfærið/verkfærin og
frárásarskífuna.
RG-200, RG-250 OG RG-350:
Losið læsingarbúnað með því að snúa honum
réttsælis með skrúykli.
Fjarlægið skurðarverkfærið/verkfærin og
frárásarskífuna.
RG-400i:
Losið læsingarbúnað með því að snúa honum
réttsælis með skrúykli.
Fjarlægið skurðarverkfærið/verkfærin og
frárásarskífuna og bakkann.
KANNIÐ ÁVALLT
FYRIR NOTKUN:
Gangið úr skugga um að hnífsblöðin og
skurðarskífur séu í lagi, fest á sinn stað og að
skurðarverkfæri séu í góðu ástandi.
MEÐAN Á NOTKUN STENDUR:
Gangið reglulega úr skugga um að hnífabú-
naður sé heill og bíti vel. Hnífar geta skemmst
og losnað ef aðskotahlutir eins og steinar
komast inn í vélina.
EFTIR NOTKUN:
Gangið úr skugga um að hnífsblöðin og
skurðarskífur séu í lagi, fest á sinn stað og að
skurðarverkfæri séu í góðu ástandi eftir þrif.
ÞRIF
RYÐFRÍTT STÁL:
Þessi skurðarverkfæri má setja í uppþvottavél.
VIÐVÖRUN:
• Gætið ykkar á beittum hnífum!
• Notið ekki natríumhýpóklórít (klór) eða önnur
efni sem innihalda það.
• Notið aldrei beitt verkfæri við þrif eða önnur
verkfæri sem ekki eru ætluð fyrir þrif.
• Notið ekki fægiefni.
• Notið ekki þvottasvampa með ræstipúðum
(t.d. Scotch-Brite™).
RÁÐ FYRIR UMHIRÐU:
• Þríð skurðarverkfærin strax eftir notkun.
Notið uppþvottabursta og uppþvottalög ef
þau eru handþvegin.
• Þurrkið þau strax eftir þrif og geymið á vel
loftræstum stað. Ekki setja þau í skúffur.
RÁÐLEGGINGAR:
TENINGARGRINDUR: Meðan grindin er enn
í vélinni, notið burstann sem fylgdi vélinni til
að ýta út öllum leifum. Ef matur er enn fastur
í grindinni er gott að ýta honum út með gulrót.
Meðan grindin er enn í vélinni, ýtið varlega á
hana með stórri, langri gulrót. Haldið grindinni
í vélinni með því að þrýsta með ngrunum á
ytri brún grindarinnar. Ekki þrýsta að neðan því
það getur skemmt grindina.
BILANALEIT
BILUN: Skrýtin hljóð heyrast innan úr vélinni
meðan skurðarverkfæri er notað.
LAUSN: Gætið þess að læsingarbúnaður sé
læstur. Sé vélin ekki búin læsingarbúnaði skal
athuga hvort skurðarverkfærin eða vélin sé
mjög slitin. Ef skurðarverkfærið er skemmt
getur það hrist í vélinni og valdið sliti. Þá þarf að
skipta um skurðarverkfæri. Gangið úr skugga
um að rétt samsetning af verkfærum sé notuð
skv. listanum 4-7.
BILUN: Lélegur skurður.
LAUSN: Gangið úr skugga um að hnífarnir og
skurðarskífurnar séu heilar og bíti vel. Gangið
úr skugga um að rétt samsetning af verkfærum
sé notuð skv. listanum 47.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
ÞVERMÁL: 185/215 mm.

19
HALLDE • User Instructions
ISTRUZIONI PER L’USO
HALLDE
UTENSILI DA
TAGLIO
(IT)
ATTENZIONE!
Fare molta attenzione maneggiando gli utensili
da taglio. Le lame sono molto aflate.
ESTRAZIONE DALL’IMBALLO
Controllare la presenza di tutti i componenti,
e che non siano stati danneggiati durante il
trasporto. Eventuali reclami vanno comunicati
al fornitore entro otto giorni.
SCEGLIERE L’UTENSILE DA
TAGLIO
Leggere la guida sugli utensili da taglioa
pagina 2-3. La guida mostra gli utensili consig-
liati a seconda del risultato da ottenere e quali
utensili sono adatti al VOSTRO accessorio per
la preparazione delle verdure.
MONTARE GLI UTENSILI DA
TAGLIO
Montare l’estrattore sul supporto e ruotare,
premendo verso il basso no a quando si
adatta alla sede.
Nell’RG400i, il disco di eiezione è posizio-
nato nel vassoio, che a sua volta è montato
nell’alloggiamento della lama della macchina.
Il vassoio deve sempre essere montato
quando si usano le griglie. Quando si usano
altri strumenti da taglio, l’uso del vassoio è
opzionale. Assicurarsi che l’alloggiamento
della lama della macchina sia stato pulito prima
di montare il vassoio.
Durante il taglio in cubetti: posizionare la griglia
per i cubetti con il bordo tagliente delle lame
verso l’alto, in modo che l’incavo sul lato della
griglia si inserisca nella scanalatura di guida
sulla base dell’apparecchio. Quindi scegliere
una affettatrice adatta. Montarlo sull’albero
e ruotarlo in modo che si appoggi sulla sua
sede (in quel caso l’utensile ha una spina nel
foro centrale), o si blocchi alla stessa altezza
dell’albero (utensile senza spina al centro)
Per affettare, triturare e grattugiare, montare
invece solo l’utensile selezionato sull’albero e
ruotarlo in modo che si blocchi in sede. (in quel
caso l’utensile ha una spina nel foro centrale),
o si blocchi saldamente alla stessa altezza
dell’albero (utensile senza spina al centro)
RG-200, RG-250, RG-350 E RG-400i:
Su questi modelli tutti gli utensili da taglio
devono essere bloccati con un dispositivo di
serraggio. Questi modelli hanno diversi nomi
e aspetto in funzione dell’apparecchio e degli
accessori da utilizzare.
Vedere pagina 47 per informazioni su quale
utensile utilizzare per il bloccaggio.
Bloccare l’utensile da taglio ruotando il disposi-
tivo di bloccaggio in senso antiorario sull’albero
centrale dell’utensile da taglio. Utilizzare la
chiave in dotazione per gli ultimi giri e per
assicurare un bloccaggio sicuro. Utilizzare la
stessa chiave per sbloccare il dispositivo di
bloccaggio.
RIMOZIONE DEGLI UTENSILI
DA TAGLIO
Rimuovere l’utensile/utensili da taglio e
l’estrattore.
RG-200, RG-250, RG-350 E RG-400i:
Svitare il dispositivo di bloccaggio in senso
orario utilizzando la chiave.
Rimuovere l’utensile/utensili da taglio e il piat-
tello estrattore.
RIMOZIONE DEGLI UTENSILI
DA TAGLIO
TUTTI GLI APPARECCHI:
Rimuovere la lama/coltello.
RG-200, RG-250 E RG-350:
Svitare la vite di bloccaggio in senso orario
con la chiave.
Rimuovere la lama/coltello.
RG-400i:
Svitare la vite di bloccaggio in senso orario
con la chiave.
Rimuovere l’utensile/utensili da taglio e il disco
di eiezione e il vassoio.
CONTROLLARE SEMPRE
PRIMA DELL’USO:
Controllare che le lame dei coltelli e le piastre
grattugia/trituratore siano intatte e saldamente
ssate e che gli utensili da taglio siano in buone
condizioni.
DURANTE L’USO:
Controllare a intervalli regolari, come sopra,
che i coltelli siano in buone condizioni. Le lame
possono danneggiarsi ed allentarsi se oggetti
estranei, come ad esempio sassolini, sono
presenti all’interno dell’apparecchio.
DOPO L’USO:
Controllare che dopo la pulizia utensili da taglio
siano in buone condizioni e che le lame dei
coltelli e le piastre grattugia/trituratore siano
intatte e saldamente ssate.
PULIZIA
ACCIAIO INOSSIDABILE:
Questi utensili da taglio possono essere lavati
in lavastoviglie.
AVVISO:
• Fare attenzione alle lame!
• Non utilizzare ipoclorito di sodio (cloro) o
qualsiasi altro prodotto contenente tale
sostanza.
• Non usare mai oggetti appuntiti o altri oggetti
non specici per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti o prodotti per la
pulizia abrasivi.
• Non utilizzare spugne con pagliette abrasive
(tipo Scotch-Brite™).
NOTE SULLA CURA:
• Pulire gli utensili subito dopo l’uso. Utilizzare
una spazzola per lavare i piatti e detersivo
per lavaggio stoviglie a mano, se si lava a
mano.
• Asciugateli immediatamente dopo la pulizia
e riponeteli in un luogo ventilato. Non mette-
teli nei cassetti.
CONSIGLI:
GRIGLIE PER CUBETTI: Con la griglia ancora
posizionata nell’apparecchio, utilizzare la spaz-
zola in dotazione per estrarre eventuali resti.
Nel caso resti di cibo siano bloccati nella griglia,
una buona idea è quella di rimuovere i cubetti
utilizzando una carota. Con la griglia ancora
posizionata nell’apparecchio, spingere con
cura utilizzando una carota lunga. Mantenere
la griglia nell’apparecchio, tenendo le dita
sull’anello esterno della griglia. Non spingere
dalla parte inferiore, ciò può danneggiare la
griglia.
RISOLUZIONE PROBLEMI:
GUASTO: L’apparecchio emette strani suoni
o rumori dall’interno durante il funzionamento
con utensile da taglio.
INTERVENTO: Controllare che il dispositivo
di chiusura sia correttamente serrato. Se
l’apparecchio non è dotato di un dispositivo di
serraggio, controllare se siano presenti usura o
danni evidenti agli utensili o all’apparecchio. Se
l’utensile da taglio è danneggiato, può creare
usura ruotando all’interno dell’apparecchio. In
tal caso occorre sostituire l’utensile da taglio.
Controllare che sia stato scelto il set corretto di
utensili da taglio come indicato nell’elenco 4-7.
GUASTO: Taglio insufciente.
INTERVENTO: Controllare che le lame dei
coltelli e delle piastre grattugia/trituratore siano
aflate. Controllare che sia stato scelto il set
corretto di utensili da taglio come indicato
nell’elenco 4-7.
DATI TECNICI
DIAMETRO: 185/215 mm.

HALLDE • User Instructions
20
GEBRUIKSAANWIJZING
HÄLLDE
SNIJGEREED-
SCHAPPEN
(NL)
LET OP!
Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van de
snijgereedschappen. Ze hebben zeer scherpe
messen.
UITPAKKEN
Controleer of alle onderdelen zijn geleverd en
of er niets is beschadigd tijdens het transport.
De leverancier moet binnen acht dagen in
kennis worden gesteld van eventuele tekort-
komingen.
SNIJGEREEDSCHAPPEN
KIEZEN
Lees de handleiding voor snijgereedschap op
pagina 2-3. De handleiding toont welk snijge-
reedschap wordt aanbevolen afhankelijk van
het gewenste resultaat en welke snijgereed-
schappen geschikt zijn voor gebruik met UW
machine voor groentevoorbereiding.
DE SNIJGEREEDSCHAPPEN
AANBRENGEN
Plaats de uitwerpschijf op de as en draai/druk
de uitwerpschijf in zijn koppeling.
In de RG-400i wordt de uitwerpschijf in de
bak geplaatst die op zijn beurt in de mesbe-
huizing van de machine wordt gemonteerd.
De bak moet altijd gemonteerd worden bij
gebruik van roosters. Bij gebruik van andere
snijgereedschappen is het gebruik van de bak
optioneel. Zorg ervoor dat de mesbehuizing
van de machine is gereinigd voordat u de bak
monteert.
Voor blokjes maken: plaats eerst een geschikt
blokrooster, met de scherpe rand van de
messen omhoog, in de machine, zodat de
uitsparing in de zijkant van het blokrooster
in de geleidegroef op de machine past. Kies
vervolgens een geschikte snijder. Breng deze
aan op de as en draai deze vervolgens zodat
deze in de koppeling valt (snijgereedschappen
hebben een strook in het midden van de tap
van het snijgereedschap) of zodat deze omlaag
gaat en op dezelfde hoogte vast komt te zitten
als de as van de machine (het snijgereedschap
zonder een strook)
Voor het snijden, hakken en raspen plaatst
u in plaats daarvan alleen het geselecteerde
snijgereedschap op de as en u draait het
snijgereedschap, zodat in zijn koppeling valt.
(snijgereedschappen hebben een strook in het
midden van de tap van het snijgereedschap) of
zodat deze omlaag gaat en op dezelfde hoogte
vast komt te zitten als de as van de machine
(het snijgereedschap zonder een strook)
RG-200, RG-250, RG-350 EN RG-400i:
Op deze machines moeten alle snijgereed-
schappen worden vastgezet met een vergren-
deling. Deze apparaten hebben verschillende
namen en zien er anders uit afhankelijk van de
machine en het accessoire dat wordt gebruikt.
Zie pagina 4-7 voor informatie over de te
gebruiken vergrendeling.
Zet het snijgereedschap vast door de vergren-
deling linksom op de middelste as van het
snijgereedschap te draaien. Gebruik de
meegeleverde sleutel voor de laatste paar
slagen om de vergrendeling te voltooien.
Gebruik dezelfde sleutel om de vergrendeling
ongedaan te maken.
DE SNIJGEREEDSCHAPPEN
WEGHALEN
Verwijder het snijgereedschap/de gereed-
schappen en de uitwerpschijf.
RG-200, RG-250 EN RG-350:
Schroef de vergrendeling los door deze
rechtsom te draaien met behulp van de sleutel.
Verwijder het snijgereedschap/de gereed-
schappen en de uitwerpschijf.
RG-400i:
Schroef de vergrendeling los door deze
rechtsom te draaien met behulp van de sleutel.
Verwijder het snijwerktuig/ de snijgereed-
schappen, de uitwerpschijf en de bak.
ALTIJD CONTROLEREN
VOOR GEBRUIK:
Controleer of de messen, mesbalken en rasp/
shredderplaten intact en stevig bevestigd zijn
en dat het snijgereedschap in goede staat
verkeert.
TIJDENS GEBRUIK:
Controleer regelmatig, zoals hierboven, of
alle messen in goede staat verkeren. Messen
kunnen worden beschadigd en los raken als
er vreemde voorwerpen zoals stenen in de
machine komen.
NA GEBRUIK:
Controleer na het reinigen of de snijgereed-
schappen in goede staat zijn en of de messen,
mesbalken en rasp/shredder platen intact en
stevig zijn bevestigd.
REINIGING
ROESTVRIJ STAAL:
Dit snijgereedschap kan worden gewassen in
een vaatwasser.
WAARSCHUWING:
• Wees zeer voorzichtig met de scherpe
messen!
• Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor)
of een middel dat deze stof bevat.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor-
werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn.
• Gebruik geen schurende of agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen reinigingssponzen met schuur-
blokjes (bijv. Scotch-Brite™).
ADVIES OVER VERZORGING:
• Maak het snijgereedschap direct na gebruik
schoon. Gebruik een afwasborstel en
handafwasmiddel bij reiniging met de hand.
• Droog ze direct na het reinigen en bewaar
ze in een goed geventileerde plaats. Plaats
ze niet in lades.
TIPS:
BLOKJESROOSTERS: Gebruik, met het
rooster nog in de machine, de bij uw apparaat
geleverde borstel om resten eruit te drukken.
Als er voedsel nog steeds voedselresten in
het rooster zitten, is het een goed idee om
de blokjes eruit te drukken met een wortel.
Druk, terwijl het rooster nog in de machine
zit, met een grote, lange wortel. Houd het
rooster in de machine door uw vingers op de
buitenste ring van het rooster te zetten. Duw
niet vanaf de onderkant, omdat dit het rooster
kan beschadigen.
PROBLEMEN VERHELPEN
PROBLEEM: Vreemde geluiden of geluiden
uit de machine, tijdens het gebruik van een
snijgereedschap.
OPLOSSING: Controleer of de vergrendeling
goed vastzit. Als de machine niet is uitge-
rust met een vergrendeling, controleer op
zware slijtage van het snijgereedschap of de
machine. Als het snijgereedschap beschadigd
is, kan het in de machine wiebelen en slijtage
veroorzaken. Het snijgereedschap moet dan
worden vervangen. Controleer of de juiste
combinatie gereedschappen wordt gebruikt
overeenkomstig de lijst 4-7.
PROBLEEM: Slechte snijresultaten.
OPLOSSING: Controleer of de messen/
mesbalken/rasp/shredderplaten op de snijge-
reedschappen scherp zijn. Controleer of de
juiste combinatie snijgereedschappen wordt
gebruikt overeenkomstig de lijst 4-7.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
DIAMETER: 185/215 mm.
Other manuals for RG-350
2
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Hallde Cutter manuals