Hama 00095825 User manual

Height-adjustable Desktop Booster
Höhenverstellbarer Schreibtischaufsatz
00
095825
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje

4
max.
15
KG
max.
2
KG
110 –500 mm
Benötigte Werkzeuge/Required tools
Montagesatz/Installation kit
A B1
B2

1
2
3
B2
A
B1

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•Desktop booster
•Mouse and keyboardshelf
•Mounting screws
•These operating instructions
Note
Please check the assembly kit for completeness beforeinstalling the booster and
ensurethat thereare no faulty or damaged parts.
3. Safety instructions
Warning
•If in doubt, have this product installed by aqualied technician -donot attempt
to install it yourself!
•Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
•Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
•Ensurethat the product does not exceed its maximum permitted carrying capacity
and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached.
•Make surethat the product is loaded symmetrically.
•During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
•In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
•Ensurethat no electrical cables arecrushed or damaged during installation or
adjustment.
•Ensurethat no limbs or other body parts arecrushed or damaged during installation
or adjustment. Risk of injury!
•When adjusting, ensurethat all of the devices and individual parts on the desktop
booster aresecured.
•Only set the product up on even, non-slip surfaces with asucient load-bearing
capacity for the product and the device attached to it.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable
regulations.
•Make surethat children do not use the product for climbing.
•Do not attach any additional objects to the product.
Note
Note that the feet on the product can cause pressuremarks on the installation
surface. This depends on the weight loading and on the stability of the surface at the
place of installation.
4. Application and specifications
•This desktop booster is intended solely for use on desks that areused for private,
non-commercial purposes, in domestic settings.
•The desktop booster is intended only for use inside buildings.
•Use the desktop booster only for the intended purpose.
Maximum load Desktop booster:
15 kg
Mouse and keyboardshelf:
2kg
Height adjustability (from -to) 110 -500 cm
Dimensions of the desktop booster 800 -400 cm
5. Preparation and assembly
Note
•Only tthe desktop booster in pairs! Seek assistance and help!
•Ensurethat no electrical cables arecrushed or damaged during installation or
adjustment.
•Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
•Observe the other warnings and safety instructions.
•Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions.
(Fig. 1etseq.).
6. Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.

3
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Schreibtischaufsatz
•Maus- und Tastaturablage
•Montageschrauben
•Diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des Aufsatzes das Montage-Set auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
•Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
•Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
•Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
•Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
•Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
•Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf,dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
•Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf,dass keine Extremitäten oder
andereKörperteile gequetscht werden. Verletzungsgefahr!
•Achten Sie beim Verstellen darauf,dass alle auf dem Schreibtischaufsatz bendlichen
Geräte und Einzelteile gesichert sind.
•Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender
Tragfähigkeit für das Produkt und das daran befestigte Gerät.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Achten Sie darauf,dass Kinder das Produkt nicht zum Klettern benutzen.
•Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Standfüße des Produktes auf der Aufstelläche Druckstellen
verursachen können. Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität
der Oberäche am Aufstellungsort.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
•Dieser Schreibtischaufsatz dient ausschließlich der Verwendung auf einem
Schreibtisch für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch.
•Der Schreibtischaufsatz ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
•Verwenden Sie den Schreibtischaufsatz ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
Maximale Tragkraft Schreibtischaufsatz:
15 kg
Maus- u. Tastaturablage:
2kg
Höhenverstellbarkeit (von-bis) 110 -500 mm
Abmessungen Schreibtischaufsatz 800 -400 mm
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
•Montieren Sie den Schreibtischaufsatz nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
•Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf,dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
•Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
•Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor
(Abb. 1ff.).
6. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Réhausseur de bureau
•Support pour souris et clavier
•Vis de montage
•Le présent mode d’emploi
Remarque
Veuillez vérier avant l’installation du support que le kit de montage est bien complet
et vous assurer qu’aucune pièce n’est défectueuse ou endommagée.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
•En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
•Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la résistance et
la sécurité de l’ensemble.
•Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins chaque trimestre).
•Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn’y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
•Veillez ànepas charger le produit asymétriquement.
•Lors du réglage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale autorisée.
•En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et
cessez d’utiliser le produit.
•Lors de l’installation et de l’ajustement, veillez àn’endommager ni coincer aucun
câble électrique.
•Lors de l’installation et de l’ajustement, veillez àn’endommager ni coincer aucune
extrémité ou autres parties du corps. Risque de blessures!
•Au moment du réglage, vériez que tous les appareils et composants situés sur le
rehausseur de bureau soient sécurisés.
•Placez le produit uniquement sur des surfaces planes et non glissantes offrant une
capacité portante susante pour le produit et l’appareil qui ysera xé.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•Veillez àceque les enfants ne grimpent pas sur le produit.
•Ne xez aucun autreobjet au produit.
Remarque
Notez que les pieds de support du produit peuvent provoquer des marques de
pression sur la surface d'installation. Cela dépend du poids de la charge et de la
solidité de la surface àl’emplacement de montage.
4. Domaine d’application et spécifications
•Ce réhausseur de bureau est exclusivement prévu pour un bureau et destiné àun
usage domestique et non professionnel.
•Le rehausseur de bureau est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur
d’un bâtiment.
•L’emploi du rehausseur de bureau est exclusivement réservé àsafonction prévue.
Capacité portante maximale Réhausseur de bureau:
15 kg
Support pour souris et clavier:
2kg
Réglage de la hauteur (de -à)110 -500 cm
Dimensions du réhausseur de bureau 800 -400mm
5. Préparation du montage et montage
Remarque
•Montez le réhausseur de bureau uniquement àdeux! Obtenez du soutien et de
l’aide !
•Lors de l’installation et de l’ajustement, veillez àn’endommager ni coincer aucun
câble électrique.
•Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la résistance
et la sécurité de l’ensemble.
•Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
•Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage illustrée
(Ill. 1etsuivantes).
6. Avis de non-responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.

5
EInstrucciones de uso
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Base paraescritorio
•Soporte pararatón yteclado
•Tornillos de montaje
•Este manual de instrucciones
Nota
Antes de instalar,compruebe que el set de montaje esté completo yasegúrese de
que no haya piezas defectuosas odañadas.
3. Indicaciones de seguridad
Advertencia
•En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolo intente por cuenta propia.
•Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar su rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
•Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
•Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto
ydeque no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las
medidas máximas admisibles.
•Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
•Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
•Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
•3Durante el montaje yalahoradedesplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados odeteriorados.
•Durante el montaje yelajuste, evite el aplastamiento de extremidades uotras partes
del cuerpo. Peligrodelesiones.
•Al realizar el ajuste, compruebe que todos los equipos ylas piezas individuales de la
unidad de escritorio estén asegurados.
•Coloque el producto únicamente sobresupercies planas yantideslizantes con la
capacidad de carga suciente parasostener el producto yeldispositivo jado aél.
•No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
•Desecha el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes
en materia de eliminación de desechos.
•Asegúrese de que los niños no utilicen el producto paratrepar.
•No je ningún otroobjeto al producto.
Nota
Tenga en cuenta que los pies del producto pueden provocar marcas de presión
sobrelasupercie donde se coloque; Esto depende del peso ydelaestabilidad de la
supercie en el lugar donde se coloque.
4. Ámbito de aplicación yespecificaciones
•Este accesorio de escritorio se utiliza exclusivamente en escritorios de uso doméstico
privado ynocomercial.
•Este producto solo está previsto parausarse en el interior de edicios.
•Utilice la base de escritorio exclusivamente paraelnprevisto.
Capacidad de carga máxima Base paraescritorio:
15 kg
Soporte pararatón yteclado:
2kg
Ajuste de altura(de -hasta) 110 -500 mm
Dimensiones 800 -400 mm
5. Preparación del montaje einstalación
Nota
•Monte la base con la ayuda de alguien. Procúrese apoyo yayuda.
•3Durante el montaje yalahoradedesplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados odeteriorados.
•Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar su rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
•Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
•Proceda paso apaso según las instrucciones visuales de montaje
(Fig. 1ysiguientes).
6. Exención de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto
opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.

6
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing
aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Bureauopzetstuk
•Muis- en toetsenbordgedeelte
•Montageschroeven
•Deze gebruiksaanwzing
Aanwzing
Controleer voordat uhet opzetstuk installeert of de inhoud van de montageset
compleet is en verzeker uervan dat deze geen defecte of beschadigde onderdelen
bevat.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Laat btwfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
•Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
•Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
•Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschrdt.
•Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
•Let erop bhet verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarb
de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product wordt overschreden.
•Verwder bbeschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
•Let erop bde montage en bhet verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd.
•Let erop bde montage en bhet verstellen dat er geen extremiteiten of andere
lichaamsdelen worden ingeklemd. Risico op letsel!
•Zorgerbhet verstellen voor dat alle apparaten en losse onderdelen op het
bureauopzetstuk goed vastzitten.
•Plaats het product alleen op vlakke, slipvaste oppervlakken met voldoende
draagvermogen voor het product en het eraan bevestigde apparaat.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Zorgervoor dat kinderen het product niet gebruiken om erop te klimmen.
•Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
Aanwzing
Merk op dat de standvoetjes van het product druksporen op het plaatsingsoppervlak
kunnen veroorzaken. Dit is afhankelkvan de gewichtsbelasting en de stabiliteit van
de ondergrond op de plaats van opstelling.
4. Toepassingen en specificaties
•Dit bureauopzetstuk is uitsluitend bedoeld voor gebruik op een bureau voor
particulier,niet-commercieel huishoudelkgebruik.
•Het bureauopzetstuk is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
•Gebruik het bureauopzetstuk alleen voor het beoogde doel.
Maximaal draagvermogen Bureauopzetstuk:
15 kg
Muis- en toetsenbordgedeelte:
2kg
Hoogteverstelbaarheid (van-tot) 110 -500 mm
Afmetingen bureauopzetstuk 800 -400 mm
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwzing
•Monteer het bureauopzetstuk altdmet twee personen! Vraag ondersteuning
en hulp!
•Let erop bde montage en bhet verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd.
•Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
•Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht.
•Gaat ustap-voor-stap overeenkomstig de geïllustreerde montage-instructies te werk.
(Afb. 1ff.).
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.

7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per
leggereleistruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente
libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualorasirenda necessario. In caso di cessione
dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi
epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Base rialzata per scrivania
•Base per mouse etastiera
•Viti di montaggio
•Il presente libretto di istruzioni
Nota
Prima di montarelabase, vericareche il kit di montaggio sia completo eassicurarsi
che non vi siano componenti difettosi odanneggiati.
3. Istruzioni di sicurezza
Attenzione
•In caso di dubbio, adareilmontaggio del prodotto epersone qualicate enon
provareadeffettuarlo di persona!
•Dopo il montaggio del prodotto eilssaggio del dispositivo, vericarne la stabilità
elasicurezza.
•Ripeterequesta verica aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
•Non superarelaportata massima del prodotto enon ssarvi dispositivi di dimensioni
superiori aquelle consentite.
•Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
•Fissareidispositivi evitando asimmetrie del prodotto enon superarelaportata
massima prevista.
•In caso di danneggiamenti del prodotto, rimuoveresubito il dispositivo in esso ssato
ecessarne l’uso.
•Durante il montaggio eladisposizione del prodotto, fareattenzione anon schiacciare
odanneggiareili elettrici.
•Durante il montaggio eladisposizione del prodotto, fareattenzione anon schiacciare
le estremità oaltreparti. Pericolo di lesioni!
•Effettuareeventuali regolazioni del piano rialzato dopo essersi assicurati che i
dispositivi eisingoli oggetti presenti su di esso siano in sicurezza.
•Montareilprodotto su superci piane eantiscivolo idonee asorreggereilprodotto
stesso eildispositivo in esso ssato.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
•Fare attenzione che ibambini non utilizzino il prodotto per arrampicarsi.
•Non ssarealtri oggetti al prodotto.
Nota
Si noti che ipiedini del prodotto possono lasciaretracce sulla supercie di appoggio.
Tale eventualità dipende dal carico esercitato dal peso edalla stabilità della supercie
di installazione.
4. Campo di applicazione especifiche
•La base rialzata èprevista soltanto per l’uso su scrivanie in ambienti domestici enon
commerciali.
•La base rialzata èprevista per l’uso in ambienti chiusi.
•Utilizzarelabase rialzata soltanto per gli scopi previsti.
Portata massima Base rialzata per scrivania:
15 kg
Base per mouse etastiera:
2kg
Regolabilità dell'altezza (da-a)110 -500 mm
Dimensioni della base rialzata per
scrivania 800 -400 mm
5. Preparazione emontaggio
Nota
•Montareilprodotto con l'aiuto eilsupporto di una seconda persona!
•Durante il montaggio eladisposizione del prodotto, fareattenzione anon
schiacciareodanneggiareili elettrici.
•Dopo il montaggio del prodotto eilssaggio del dispositivo, vericarne la
stabilità elasicurezza.
•Seguireleistruzioni di avviso edisicurezza.
•Procedereseguendo passo apasso le istruzioni di montaggio illustrate
(g. 1esuccessive).
6. Esclusione di responsabilità
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o
all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
e/odisicurezza.

8
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji
wcałości. Instrukcjęnależyprzechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby móc zniej
korzystaćwprzyszłości. Wprzypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należydołączyćdo niego równieżniniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub w
celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Nakładka na biurko
•Miejsce na myszkęiklawiaturę
•Śruby montażowe
•Niniejsza instrukcja obsługi
Wskazówka
Przed montażem nakładki należysprawdzićzestaw montażowy pod kątem
kompletności iupewnićsię,żenie ma wadliwych lub uszkodzonych części.
3. Zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Wrazie wątpliwości zlecićmontażtego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbowaćwykonywaćtych prac samodzielnie!
•Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostatecznąwytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
•Należyregularnie powtarzaćtękontrolę(przynajmniej co kwartał).
•Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności produktu
ani nie mocowaćciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
•Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
•Podczas przestawiania zwrócićuwagę,aby nie obciążaćproduktu asymetrycznie ani
nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności.
•Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
•Podczas montażuiprzestawiania uważać,aby nie zakleszczyćani nie uszkodzić
przewodów elektrycznych.
•Podczas montażuiprzestawiania uważać,aby nie zgnieść kończyn lub innych części
ciała. Niebezpieczeństwo zranienia.
•Przed przestawianiem należyupewnićsię,żewszystkie znajdujące sięna nakładce na
biurko urządzenia ielementy sązabezpieczone.
•Produkt należyumieszczaćwyłącznie na płaskich, antypoślizgowych powierzchniach o
wystarczającej nośności dla produktu izamontowanego na nim urządzenia.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. Spowoduje to utratęgwarancji.
•Opakowanie przechowywaćwmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji.
•Upewnićsię,żedzieci nie używająproduktu do wspinaczki.
•Nie należymocowaćdo produktu żadnych innych przedmiotów.
Wskazówka
Należypamiętać,żenóżki produktu mogąpowodowaćślady nacisku wmiejscu
montażu. Zależytoodobciążenia wagowego istabilności podłożawmiejscu
montażu.
4. Zakres zastosowania ispecyfikacje
•Niniejsza nakładka na biurko służywyłącznie do stosowania na biurku do celów
prywatnych, anie komercyjnych.
•Nakładka na biurko przeznaczona jest wyłącznie do użytku wpomieszczeniach.
•Nakładki na biurko należyużywaćwyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
Maksymalna nośność Nakładka na biurko:
15 kg
Miejsce na myszkęiklawiaturę:
2kg
Regulacja wysokości (od–do) 110–500 mm
Wymiary nakładki na biurko 800–400 mm
5. Przygotowanie do montażuimontaż
Wskazówka
•Nakładkęna biurko mogąmontowaćwyłącznie dwie osoby.Należypoprosićo
wsparcie ipomoc!
•Podczas montażuiprzestawiania uważać,aby nie zakleszczyćani nie uszkodzić
przewodów elektrycznych.
•Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostatecznąwytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
•Przestrzegaćpozostałych ostrzeżeńiwskazówek bezpieczeństwa.
•Postępowaćkrok po kroku zgodnie zprzedstawionąinstrukcjąmontażu
(rys. 1inastępne).
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji
ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.

9
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és
megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy
szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt aterméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk
fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Íróasztal-állvány
•Egér-ésbillentyűzettartó
•Rögzítőcsavar
•Használati útmutató
Megjegyzés
Az állványfelszerelése előtt ellenőrizze, hogy aszerelőkészlet tartalma teljes-e, és
győződjön meg arról, hogy nem tartalmaz hibás vagy sérült részeket.
3. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés
•Kétség esetén forduljon szakemberhez atermék szereléséreésnepróbálkozzon
saját maga!
•Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
•Ezt az ellenőrzést rendszeres időközönként (legalább negyedévente) meg kell
ismételni.
•Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírását ne lépje túl,
és ne helyezzen rá olyan terhet, amelynek mérete meghaladja az erremaximálisan
engedélyezettet.
•Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
•Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket, és közben
ne lépje túl amaximálisan megengedett teherbírást.
•Atermék megrongálódása esetén azonnal vegye ki abehelyezett terhet, és ne
használja tovább aterméket.
•Aszerelés és afelállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be és ne sérüljön meg
elektromos vezeték.
•Aszerelés és afelállítás során ügyeljen arra, hogy avégtagok vagy más testrészek
nehogy becsípődjenek. Sérülésveszély!
•Afelállítás során ügyeljen arra, hogy az íróasztal-állványon található valamennyi
eszköz és alkatrész rögzítve legyen.
•Aterméket csak sima, csúszásmentes felületreállítsa, amelynek teherbírása elég nagy
atermékhez és aráerősített eszközhöz.
•Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
•Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mászásrahasználják aterméket.
•Ne erősítsen további tárgyakat atermékre.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy atermék lábazata afelállítási felületen nyomásfoltokat
hagyhat. Ez asúlyterheléstőlésafelület felállítási helyen lévőstabilitásától függ.
4. Alkalmazási terület és specifikációk
•Ez az íróasztal-állvány kizárólag magáncélú, nem kereskedelmi háztartási íróasztalon
való használatrakészült.
•Aíróasztal-állvány csak épületen belüli használatrakészült.
•Az íróasztal-állványt kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Maximális teherbírás Íróasztal-állvány:
15 kg
Egér-ésbillentyűzettartó:
2kg
Magasságbeállítás (-tól -ig) 110 -500mm
Az íróasztal-állvány méretei 800 -400mm
5. Felszerelés előkészítése és afelszerelés
Megjegyzés
•Mindig két személy végezze az összeszerelést! Hívjon támogatást és segítséget!
•Aszerelés és afelállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be és ne sérüljön
meg elektromos vezeték.
•Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
•Vegye gyelembe az egyéb gyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat.
•Kövesse lépésrőllépésreaképpel illusztrált szerelési útmutatót
(1 ff ábra).
6. Afelelősség kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy a
használati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredőkárokért.

10
MManual de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații
în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru
aleputea consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul,
transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Accesoriu pentru birou
•Suport pentru mouse șitastatură
•Șuruburi de montaj
•Aceste instrucțiuni de utilizare
Indicație
Înainte de instalarea accesoriului, vericațiintegralitatea setului de montaj și
asigurați-văcăacesta nu conține piese deteriorate sau defecte.
3. Indicații de securitate
Avertizare
•Dacănu văpricepețivărugămsăvăadresațiunui specialist șinuîncercațisingur!
•Dupămontajul produsului șialgreutății xate vericațistabilitatea șisiguranța
acestora.
•Aceastăvericaretrebuie repetatăla intervale regulate (cel puțin odatăla trei luni).
•Asigurați-văcănu depășițicapacitatea maximăde încărcareadmisăaprodusului
șicănu aplicaținicio sarcinăsuplimentară,carepoate duce la depășirea valorilor
maxime admise.
•Avețigrijăsănu încărcațiasimetric produsul.
•La reglare, avețigrijăsănu încărcațiasimetric produsul șisănu depășițiastfel
capacitatea maximăde încărcareadmisă.
•În caz de deteriorareîndepărtațiimediat greutatea plasatăpe produs șinuîlmai
folosiți.
•La montaj sau la reglare, avețigrijăsăevitațistrivirea sau deteriorarea cablurilor
electrice.
•La montaj sau la reglare, avețigrijăsăevitațistrivirea extremităților sau aaltor părți
ale corpului. Pericol de vătămare!
•La reglare, avețigrijăca toate dispozitivele șicomponentele individuale careseaă
pe accesoriul pentru birou săeasigurate.
•Așezațiprodusul numai pe suprafețedrepte, antiderapante, cu ocapacitate portantă
sucientăpentru produs șidispozitivul xat în acesta.
•Nu aducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
•Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece existăpericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminarea
deșeurilor.
•Copiii nu au voie săse urce pe el.
•Nu xațialte obiecte pe produs.
Indicație
Reținețicăpicioarele de susținereale produsului pot deforma suprafațadeinstalare
în punctele de presiune. Aceasta depinde se solicitarea cauzatăde greutate șide
stabilitatea suprafeței la locația de instalare.
4. Domeniul de utilizare șispecificațiile
•Acest accesoriu pentru birou este destinat exclusiv utilizării pe un birou pentru uz
casnic privat, necomercial.
•Accesoriul pentru birou este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
•Utilizațiaccesoriul pentru birou numai în scopul prevăzut.
Capacitate portantămaximăAccesoriu pentru birou:
15 kg
Suport pentru mouse șitastatură:
2kg
Posibilitate de reglarepeînălțime (de
la –pânăla) 110–500 mm
Dimensiunile accesoriului pentru birou 800 -400 mm
5. Pregătirea pentru montaj șimontajul
Indicație
•Montațiaccesoriul pentru birou numai cu ajutor din partea unei adoua persoane!
Solicitațisusținere șiajutor!
•La montaj sau la reglare, avețigrijăsăevitațistrivirea sau deteriorarea cablurilor
electrice.
•Dupămontajul produsului șialgreutății xate vericațistabilitatea șisiguranța
acestora.
•Respectațitoate indicațiile de avertizare șisiguranță.
•Parcurgețiecarepas din cadrul instrucțiunilor de montaj ilustrate
(Fig. 1 șiurmătoarele).
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumănicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce
rezultădin instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.

11
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte
tento návod kobsluze vdosahu na bezpečném, abyste do nějmohli vpřípaděpotřeby
nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Nástavec na psací stůl
•Odkládací plocha promyš aklávesnici
•Šrouby promontáž
•Tento návod kobsluze
Upozornění
Před instalací nástavce zkontrolujte úplnost montážní sady aujistěte se, že
neobsahuje vadné nebo poškozené díly.
3. Bezpečnostní pokyny
Výstraha
•Vpřípaděpochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál anezkoušejte to sami!
•Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
•Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně(nejménějednou za čtvrt roku).
•Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku a
nebyla umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
•Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován rovnoměrně.
•Dbejte na to, aby nebyl výrobek zatěžován asymetricky anebyla překročena
maximální povolená nosnost.
•Vpřípaděpoškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
•Přimontáži apřiinstalaci dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení nebo poškození
elektrických vedení.
•Přimontáži apřinastavování dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí končetin nebo
jiných částí těla. Nebezpečíporanění!
•Přinastavování dbejte na to, aby byly přístroje ajednotlivé díly umístěné na nástavci
na psací stůldobřezajištěné.
•Produkt stavte pouze na rovné, neklouzavé plochy sdostatečnou nosností pro
produkt apro přístroj, který je kněmu připevněný.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
•Dbejte na to, aby děti nepoužívaly výrobek klezení.
•Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
Upozornění
Upozorňujeme, že patky výrobku mohou na podkladu způsobit otlaky.Tato skutečnost
je závislá na hmotnostním zatížení astabilitěpovrchu na místěinstalace.
4. Oblast použití aspecifikace
•Tento nástavec na psací stůlslouží výhradněkpoužití na psacím stole vsoukromém
prostředí domácnosti, nikoli ke komerčnímu použití.
•Nástavec na psací stůljeurčen pouze proužívání uvnitřbudov.
•Nástavec na psací stůlpoužívejte výlučněkjeho stanovenému účelu.
Maximální nosnost Nástavec na psací stůl:
15 kg
Odkládací plocha promyš aklávesnici:
2kg
Výškové nastavení (od –do) 110–500 mm
Rozměry nástavce na psací stůl800–400mm
5. Příprava montáže amontáž
Upozornění
•Nástavec na psací stůlmontujte výhradněve dvou! Přizvěte si pomoc apodporu!
•Přimontáži apřiinstalaci dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení nebo poškození
elektrických vedení.
•Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
•Dbejte dalších výstražných abezpečnostních upozornění.
•Postupujte krok za krokem podle obrázkového montážního návodu
(obr.1anásl.).
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.

12
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení.
Uchovajte tento návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľzariadenie
predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká
anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nadstavec na písací stôl
•Miesto na odkladanie myši aklávesnice
•Montážne skrutky
•Tento návod na obsluhu
Upozornenie
Pred inštaláciou nadstavca skontrolujte kompletnosťmontážnej súpravy auistite sa,
že neobsahuje žiadne chybné alebo poškodené diely.
3. Bezpečnostné upozornenia
Výstraha
•Vprípade pochybností ohľadne montáže tohto výrobku sa obráťte na vyškolený
odborný personál aneskúšajte to sami!
•Po inštalácii výrobku aknemu pripevnenej záťaži skontrolujte dostatočnú pevnosťa
prevádzkovú bezpečnosť.
•Túto kontrolu opakujte vpravidelných intervaloch (minimálne štvrťročne).
•Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosťvýrobku anebola
na ňom umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné miery.
•Dbajte na to, aby nebol výrobok zaťažený nerovnomerne.
•Dbajte na to, aby výrobok nebol pri nastavovaní zaťažovaný asymetricky anebola
pritom prekročená maximálna prípustná nosnosť.
•Pri poškodení výrobku ihneďodstráňte pripevnenú záťaž avýrobok ďalej nepoužívajte.
•Pri inštalácií anastavovaní dbajte na to, aby ste nestlačili alebo nepoškodili elektrické
vedenia.
•Pri inštalácií anastavovaní dbajte na to, aby ste si nepomliaždili končatiny alebo iné
časti tela. Nebezpečenstvo poranenia!
•Pri nastavení dbajte oto, aby boli zaistené všetky prístroje ajednotlivé diely
nachádzajúce sa na nadstavci na písací stôl.
•Výrobok umiestňujte iba na rovné nekĺzavé plochy sdostatočnou nosnosťou pre
výrobok apripevnené zariadenie.
•Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky
na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Dbajte oto, aby deti výrobok nepoužívali na šplhanie.
•Na výrobok nepripevňujte žiadne ďalšie predmety.
Upozornenie
Nezabudnite, že nožičky výrobku môžu na podkladovej ploche spôsobiťotlačené
miesta. Toto závisí od zaťaženia astability povrchu na mieste inštalácie.
4. Oblasťpoužitia ašpecifikácie
•Tento nadstavec na písací stôl slúži výlučne na použitie na písacom stole na
súkromné, nie komerčné použitie vdomácnosti.
•Nadstavec na písací stôl je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
•Nadstavec na písací stôl používajte iba na účel, na ktorý je určený.
Maximálna nosnosť
Nadstavec na písací stôl:
15 kg
Miesto na odkladanie myši aklávesnice:
2kg
Výškové nastavenie (od –do) 110 –500 mm
Rozmery nadstavca na písací stôl 800 –400 mm
5. Príprava na montáž amontáž
Upozornenie
•Nadstavec na písací stôl montujte len vo dvojici! Zavolajte si podporu apomoc!
•Pri inštalácií anastavovaní dbajte na to, aby ste nestlačili alebo nepoškodili
elektrické vedenia.
•Po inštalácii výrobku aknemu pripevnenej záťaži skontrolujte dostatočnú pevnosť
aprevádzkovú bezpečnosť.
•Dbajte na ďalšie výstražné abezpečnostné upozornenia.
•Postupujte krok za krokom podľazobrazeného návodu na montáž
(obr.1anasl.).
6. Vylúčenie záruky
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosťaneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.

13
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste
manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque
necessário. Se transferir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também este
manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Adaptador parasecretária
•Tabuleiropararato eteclado
•Parafusos de montagem
•Este manual de instruções
Observação
Antes de instalar oadaptador,verique oconteúdo da embalagem, paraconrmar
que está completo, ecertique-se de que nenhuma das peças que contém esteja
defeituosa ou danicada.
3. Indicações de segurança
Aviso
•Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefetuar a
montagem enão tente montar oproduto!
•Depois da montagem do produto edacarga nele xada, deve vericar se arespetiva
xação ésuciente eseésegurooperá-los.
•Esta vericação deve ser repetida aintervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
•Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada eque
não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
•Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
•Ao proceder aregulações, certique-se de que oproduto não écarregado
assimetricamente edeque acarga máxima permitida não éexcedida.
•Caso oproduto sofradanos, remova imediatamente acarga nele colocada enão o
continue autilizar.
•Aquando da montagem e/ou da mudança de local, certique-se de que nenhum
cabo elétrico que esmagado ou seja danicado.
•Aquando da montagem eregulação, certique-se de que os membros ou outras
partes do corpo não sejam esmagados. Perigo de ferimentos!
•Aquando da regulação, certique-se de que os aparelhos epeças que se encontrarem
sobreoadaptador parasecretária estejam protegidos.
•Coloque oproduto sempresósobreuma superfície plana eàprova de deslizamento,
com uma capacidade de carga suciente paraoproduto eodispositivo aser
colocado no mesmo.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
•Certique-se de que crianças não utilizem oproduto paratrepar.
•Não xe mais nenhum objeto ao produto.
Observação
Tenha em atenção que os pés do produto podem dar azo apontos de pressão
na superfície de rolamento. Estes dependem da carga de peso exercida sobrea
superfície edasua estabilidade no local de montagem.
4. Campo de aplicação edados técnicos
•Este adaptador parasecretária destina-se exclusivamente àutilização numa
secretária paraouso doméstico particular,não comercial.
•Oadaptador parasecretária destina-se unicamente auma utilização dentrode
edifícios.
•Utilize oadaptador parasecretária exclusivamente paraomaque se destina.
Capacidade de carga máxima Adaptador parasecretária:
15 kg
Tabuleiropararato eteclado:
2kg
Regulação em altura(de - a) 110 -500 cm
Dimensões do adaptador para
secretária 800 -400 cm
5. Preparação da montagem emontagem
Observação
•Nunca monte oadaptador parasecretária sozinho(a)! Recorraaapoio eaajuda!
•Aquando da montagem e/ou da mudança de local, certique-se de que nenhum
cabo elétrico que esmagado ou seja danicado.
•Depois da montagem do produto edacarga nele xada, deve vericar se a
respetiva xação ésuciente eseésegurooperá-los.
•Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
•Execute todos os passos indicados nas guras das instruções de montagem
(Fig. 1eseguintes).
6. Exoneração de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por
danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do
produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.

14
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen
till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Skrivbordsfäste
•Mus- och tangentbordsfack
•Monteringsskruvar
•Denna bruksanvisning
Information
Innan du monterar fästet ska du kontrolleraatt monteringssatsen är komplett och se
till att inga felaktiga eller skadade delar ingår.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
•Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad imonteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
•Efter att ha monterat produkten och den last som är fäst vid den måste man
kontrolleraatt de är tillräckligt hållfasta och säkraidrift.
•Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
•Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att
ingen last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna värdena för detta.
•Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
•Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt, så att den
maximalt tillåtna belastningen inte överskrids.
•Ta genast bort den fastsatta lasten om produkten skadas och använd inte produkten
mer.
•Varnoga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid
justeringen.
•Varnoga med att inga extremiteter eller andradelar av kroppen kläms vid
monteringen och vid justeringen. Risk för skador!
•När du justerar,setill att all utrustning och alla enskilda delar på skrivbordsfästet
är säkrade.
•Ställ produkten endast på jämna och halksäkraytor med tillräcklig hållfasthet för
produkten och den enhet som ska fästas.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Se till att barn inte klättrar på produkten.
•Fäst inga ytterligareföremål iprodukten.
Information
Observeraatt produktens fötter kan ge upphov till tryckpunkter på
uppställningssytan. Detta är beroende på ytans viktbelastning och stabilitet på
uppställningsplatsen.
4. Användningsområde och specifikation
•Detta skrivbordsfäste är uteslutande avsett att användas på ett skrivbordför privat,
icke-kommersiellt hushållsbruk.
•Skrivbordsfästet är endast avsett att användas inomhus.
•Använd endast skrivbordsfästet för det avsedda ändamålet.
Max. bärkraft Skrivbordsfäste:
15kg
Mus- och tangentbordsfack:
2kg
Höjdjustering (från -till) 110- 500 mm
Skrivbordsfästets mått 800- 400 mm
5. Monteringsförberedelser och montering
Information
•Varalltid två när skrivbordsfästet monteras! Få stöd och hjälp!
•Varnoga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid
justeringen.
•Efter att ha monterat produkten och den last som är fäst vid den måste man
kontrolleraatt de är tillräckligt hållfasta och säkraidrift.
•Följ de övriga varnings- och säkerhetsanvisningarna.
•Följ den avbildade monteringsinstruktionen steg för steg
(Fig.1 ff.).
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.

15
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то,что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте,чтобы в
случае необходимости увас всегда был доступ кнему.При продаже устройства
передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
•Надставка для письменного стола
•Подставка для мыши иклавиатуры
•Монтажные винты
•Данное руководство по эксплуатации
Примечание
Перед установкой надставки проверьте монтажный комплект на предмет
неподходящих или поврежденных элементов.
3. Указания по технике безопасности
Предупреждение
•При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
•По окончании монтажа изделия иустановки груза проверьте безопасность и
прочность всей конструкции.
•Такую проверку необходимо проводить регулярно,но не реже одного раза в
квартал.
•Следите за тем,чтобы не были превышены допустимая нагрузка на изделие и
допустимые размеры нагрузки.
•Нагрузка должна распределяться равномерно.
•При регулировке убедитесь вотсутствии асимметричного распределения
нагрузки,которое приводит кпревышению допустимых значений веса.
•Вслучае повреждения изделия немедленно снимите нагрузку ипрекратите
эксплуатацию.
•При монтаже инастройке не зажимать инеповреждать электропроводку.
•При монтаже инастройке следите за тем,чтобы не были зажаты конечности
или другие части тела.Опасность травмирования!
•Во время настройки все находящиеся на надставке устройства идетали должны
быть зафиксированы.
•Поставьте изделие на ровную нескользящую поверхность,достаточно
устойчивую для данного изделия изакрепленного на нем устройства.
•Не вносите визделие конструктивные изменения.Врезультатеэтого любые
гарантийные обязательства теряютсвою силу.
•Не допускайте детей купаковочному материалу,существует опасность удушья.
•Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
•Следите за тем,чтобы дети не взбирались на изделие.
•Не устанавливайте инекрепите никакие дополнительные предметы на
изделие.
Примечание
Обратите внимание на то,что ножки изделия могут оставлять вмятины на
поверхности установки.Это зависит от веса ипрочности поверхности вместе
установки.
4. Применение испецификации
•Данная надставка для письменного стола предназначена исключительно для
использования на письменном столе вличных некоммерческих целях.
•Надставка для письменного стола предназначена только для использования
впомещении.
•Используйте надставку для письменного стола исключительно в
предусмотренных целях.
Максимальная нагрузка Надставка для письменного стола:
15 кг
Подставка для мыши иклавиатуры:
2кг
Регулировка по высоте (от–до)110–500 мм
Размеры надставки для
письменного стола 800–400 мм
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
•Выполняйте монтаж надставки для письменного стола только вместе с
помощником!Воспользуйтесь помощью!
•При монтаже инастройке не зажимать инеповреждать электропроводку.
•По окончании монтажа изделия иустановки груза проверьте безопасность и
прочность всей конструкции.
•Соблюдайте предупреждения иуказания по технике безопасности.
•Выполняйте монтаж последовательно согласно руководству по монтажу
(рис.1ff.).
6. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения,возникшие в
результате ненадлежащей установки,монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или
указаний по технике безопасности.

16
BРъководство за обслужване
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания.След това
запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място,за да можете
да правите справки внего при нужда.Ако продадете уреда,предайте това
ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Наставка за бюро
•Поставка за мишка иклавиатура
•Скрепителни винтове
•Това упътване за обслужване
Указание
Моля,преди монтажа на наставката проверете окомплектоваността на
монтажния комплект исеуверете,че няма дефектни или повредени части.
3. Указания за безопасност
Предупреждение
•Ако се колебаете,за монтажа на този продукт се обърнете към обучени за
това специалисти инесеопитвайте да се справите сами!
•След монтажа на продукта иназакрепения на него товар те трябва да се
проверят за достатъчна здравина ибезопасна експлоатация.
•Тази проверка трябва да се повтаря редовно (най-малко на всеки три месеца).
•Внимавайте да не се надвиши максимално разрешената товароносимост
на продукта иданебъде монтиран товар,който надвишава максимално
разрешените размери.
•Внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично.
•При регулиране внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично ипри
това да се надвиши максимално разрешената товароносимост.
•При повреди на продукта веднага махнете монтирания товар ине
продължавайте да използвате продукта.
•При монтажа ирегулирането внимавайте да не се прищипят или повредят
електрически кабели.
•При монтажа ирегулирането внимавайте да не се прищипят крайници или
други части на тялото.Опасност от нараняване!
•При регулирането внимавайте всички намиращи се върху наставката устройства
иотделни части да са обезопасени.
•Поставяйте продукта само върху равни,устойчиви на плъзгане повърхности с
достатъчна товароносимост итогава закрепете уреда.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има
опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
•Внимавайте продуктътданеизползва за катерене от деца.
•Не закрепвайте други предмети към продукта.
Указание
Обърнете внимание,че опорните крачета на продукта може да причинят следи
от натиск върху опорната повърхност.Това зависи от тегловото натоварване и
стабилността на повърхността при мястото на монтаж.
4. Област на приложение испецификации
•Тази наставка за бюро служи изключително за използване върху бюро за
частна,нетърговска употреба вдомакинството.
•Наставката за бюро епредвидена само за употреба всгради.
•Използвайте наставката за бюро само за предвидената цел.
Максимална носеща сила Наставка за бюро:
15 kg
Поставка за мишка иклавиатура:
2kg
Регулиране на височината (от –до)110 –500 mm
Размери на наставката за бюро 800 –400 mm
5. Подготовка за монтаж имонтаж
Указание
•Монтирайте наставката за бюро само спомощта на второ лице!Осигурете
си помощ!
•При монтажа ирегулирането внимавайте да не се прищипят или повредят
електрически кабели.
•След монтажа на продукта иназакрепения на него товар те трябва да се
проверят за достатъчна здравина ибезопасна експлоатация.
•Спазвайте останалите предупредителни указания иинструкции за безопасност.
•Следвайте отделните стъпки връководството за монтаж сизображения
(Фиг.1сл.).
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди,които
са резултат от неправилна инсталация,монтаж иупотреба на продукта или от
неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.

17
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama!
Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια,φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση,
αν χρειαστεί.Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο,θα πρέπει να παραδώσετε το
εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
•Σταθμός εργασίας γραφείου
•Χώρος αποθήκευσης ποντικιού και πληκτρολογίου
•Βίδες συναρμολόγησης
•Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
Υπόδειξη
Πριν από την εγκατάσταση του σταθμού εργασίας,ελέγξτε το σετ συναρμολόγησης
ως προς την πληρότητά του και βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχονται εξαρτήματα που είναι
ελαττωματικά ήέχουν υποστεί βλάβη.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
•Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του προϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες και μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
•Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε
αυτό πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
•Αυτός οέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
•Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του
προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο,το οποίο να ξεπερνά τις μέγιστες
επιτρεπόμενες διαστάσεις.
•Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
•Κατά τη μετατόπιση,φροντίστε το προϊόν να μην επιβαρύνεται με ασύμμετρο τρόπο
για να μην ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή.
•Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές,αφαιρέστε κατευθείαν το
τοποθετημένο φορτίο και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
•Κατά την τοποθέτηση και την μετατόπιση του στηρίγματος,προσέξτε ώστε τα
ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδέσεις να μην υποστούν φθορά ήσύνθλιψη.
•Κατά την τοποθέτηση και την μετατόπιση,προσέξτε να μη συνθλίψετε άκρα ήάλλα
μέρη του σώματος.Κίνδυνος τραυματισμού!
•Κατά τη ρύθμιση,βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές και τα μεμονωμένα εξαρτήματα
στην επιφάνεια του σταθμού εργασίας είναι ασφαλισμένα.
•Τοποθετείτε το προϊόν μόνο σε λεία,αντιολισθητική επιφάνεια με επαρκή αντοχή για
το προϊόν και για τη συσκευή που στερεώνεται σε αυτό.
•Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις τουπροϊόντος.Κατ’αυτόν τοντρόπο,παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
•Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικάσυσκευασίας,καθώς υπάρχεικίνδυνος
ασφυξίας.
•Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως,σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη.
•Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν το προϊόν για αναρρίχηση.
•Μη στερεώνετε άλλααντικείμεναστο προϊόν.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη σας ότι τα πόδια βάσης του προϊόντος μπορεί να προκαλέσουν σημεία
πίεσης στην επιφάνεια εγκατάστασης.Αυτό εξαρτάται από το φορτίο βάρους και τη
σταθερότητα της επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης.
4. Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές
•Αυτό οσταθμός εργασίας γραφείου προορίζεται για χρήση σε ένα γραφείο και
προβλέπεται για ιδιωτική,μη επαγγελματική οικιακή χρήση.
•Οσταθμός εργασίας γραφείου σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός
κτιρίων.
•Χρησιμοποιείτε το σταθμό εργασίας γραφείου αποκλειστικά και μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο
Σταθμός εργασίας γραφείου:
15 kg
Χώρος αποθήκευσης ποντικιού και
πληκτρολογίου:
2kg
Δυνατότητα ρύθμισης ύψους (από
–έως)110–500 mm
Διαστάσεις του σταθμού εργασίας
γραφείου 800–400 mm
5. Προετοιμασία και συναρμολόγηση
Υπόδειξη
•Συναρμολογήστε το σταθμό εργασίας γραφείου μόνο με δύο άτομα!Ζητηστε
υποστήριξη και βοήθεια!
•Κατά την τοποθέτηση και την μετατόπιση του στηρίγματος,προσέξτε ώστε τα
ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδέσεις να μην υποστούν φθορά ήσύνθλιψη.
•Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο
σε αυτό πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
•Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
•Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες συναρμολόγησης
(Εικ.1ff.).
6. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες
προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,από εσφαλμένη χρήση
του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.

18
TKullanma kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamalarıtamamen okuyun. Gerektiğinde
tekrar başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza
edin. Cihazıdevretmeniz durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine
teslim edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat
çekmek için kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamalarıişaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
•Çalışma masasıüstü
•Fare ve klavye tepsisi
•Montaj cıvataları
•Bu kullanımkılavuzu
Açıklama
Tepsinin kurulumundan önce montaj setinin eksiksiz olup olmadığınıkontrol edin ve
hatalıveya hasarlıparçalarınbulunmadığından emin olun.
3. Güvenlik açıklamaları
Uyarı
•Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmişbir ustaya monte ettirin!
•Ürün ve bağlıolan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
•Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
•Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat edin.
•Ürün asimetrik olarak yüklenmemesine dikkat edin.
•Ayarınıdeğiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen
maksimum taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
•Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınveürünü artık
kullanmayın.
•Monte ederken veya yerini değiştirirken elektrik kablolarınınsıkışmamalarına veya
hasar görmemelerine dikkat edin.
•Monte ederken veya yerini değiştirirken uzuvlarınveya vücudun diğer bölümlerinin
sıkışmamalarına veya hasar görmemelerine dikkat edin. Yaralanma tehlikesi!
•Ayar yaparken, masanınüstünde bulunan tüm cihazlarınveayrıparçalarınemniyette
olduğundan emin olun.
•Ürünü sadece, ürün ve ona sabitlenmişcihaz için yeterli taşıma kapasitesine sahip
düz, kaymayan yüzeylereyerleştirin.
•Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz
kaybolur.
•Çocuklarımutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
•Çocuklarınürünün üzerine tırmanmasına izin vermeyin.
•Ürüne başka nesneler sabitlemeyin.
Açıklama
Ürünün ayaklarıkurulduğuyüzeyde baskınoktalarına yol açabileceğini dikkate alın.
Bu, kurulum yerinde yüzeyin ağırlıkyüklemesine ve sağlamlığına bağlıdır.
4. Uygulama alanıve spesifikasyonlar
•Bu çalışma masasıüstü sadece özel, ticari olmayan ev kullanımıiçin bir masa
üzerinde kullanılmak üzeretasarlanmıştır.
•Çalışma masasıüstü, sadece iç mekan kullanımıiçin öngörülmüştür.
•Çalışma masasıüstünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Maksimum taşıma kapasitesi Çalışma masasıüstü:
15kg
Fare ve klavye tepsisi:
2kg
Ayarlanabilir yüksekliği(itibaren
-kadar) 110 -500 cm
Çalışma masasıüstü ölçümleri 800- 400 mm
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Açıklama
•Çalışma masasıüstü sadece iki kişitarafından monte edilmelidir! Destek ve
yardımalın!
•Monte ederken veya yerini değiştirirken elektrik kablolarınınsıkışmamalarına veya
hasar görmemelerine dikkat edin.
•Ürün ve bağlıolan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
•Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarılarıda göz önünde bulundurulmalıdır.
•Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımilerleyin
(Res. 1ff.).
6. Sorumluluk reddi
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajıve yanlış kullanımıya da
kullanımkılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmamasısonucu
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
Table of contents
Languages:
Other Hama Computer Accessories manuals

Hama
Hama Slide User manual

Hama
Hama 108302 User manual

Hama
Hama 108302 User manual

Hama
Hama 108304 User manual

Hama
Hama 62011291 Assembly instructions

Hama
Hama 00054772 User manual

Hama
Hama RF 2000 User manual

Hama
Hama 108310 User manual

Hama
Hama 00041844 User manual

Hama
Hama Screen Protection Foil User manual

Hama
Hama BAMBOO Wireless Multimedia Keyboard User manual

Hama
Hama 00053811 User manual

Hama
Hama 115477 User manual

Hama
Hama RF 2000 User manual

Hama
Hama 39627 User manual

Hama
Hama Notebook LCD/TFT protective film Parts list manual

Hama
Hama RF 3000 User manual

Hama
Hama Screen Protection Foil User manual

Hama
Hama 108308 User manual

Hama
Hama uRAGE LETHALITY 460 POWER User manual