manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hama
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Hama 179555 User manual

Hama 179555 User manual

1. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit.
•SAT-Finder nicht dauerhaft zwischen SAT-Spiegel und Receiver eingebaut lassen.
•Achten Sie bei Arbeiten im Dachbereich auf Ihre Sicherheit (Absturzgefahr). Im
Zweifel wenden Sie sich an dazu ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es
nicht selbst!
2. Einstellen der SAT-Anlage auf bestmöglichen Empfang mit SAT-Finder
•SAT-Receiver vom Stromnetz trennen und SAT-Finder wie auf Abbildung mit kurzem
F-Steckerkabel zwischen LNB und Receiver anschließen.
•Receiver wieder ans Stromnetz anschließen, einen Programmplatz anwählen.
•Empndlichkeitsregler (1) einstellen bis Pegel ausschlägt.
•SAT-Antenne (SAT-Spiegel) mit Winkelmesser und Kompass grob auf gewünschten
Satelliten einstellen. Richtigen Satelliten durch Drehen und Schwenken der SAT-
Antenne suchen.
•Je stärker das SAT-Signal eingeht, desto höher ertönt der Messton; gleichzeitig
steigt der Pegel (Nadel) auf der Signalstärke-Anzeige (2) von schwach “1” über
mittel bis stark “10”.
•Zeigt der Pegel das Maximum “10“, wird der Empndlichkeitsregler (1) soweit
zurück gedreht bis der Pegel wieder “reduziert” anzeigt.
•Nun die Antenne fein justieren, um möglichst den Maximumwert “10” zu erreichen.
•Befestigungen der Antenne festschrauben.
•ACHTUNG: Durch Anziehen der Schrauben kann sich der eingestellte Wert wieder
verändern!
•Kontrollieren Sie an Ihrem Receiver, ob der gewünschte Satellit nun empfangbar ist.
•Nun können Sie den SAT-Finder entfernen und LNB und Receiver wieder verbinden.
1. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de l‘humidité.
•Ne laissez pas le Satnder installé entre la parabole satellite et le récepteur en
permanence.
•Veillez à votre sécurité (risque de chute) en cas de travaux sur votre toit. En cas de
doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualié et ne tentez par d‘installer ce
produit par vos propres moyens.
2. Réglage de l‘installation satellite pour une réception optimale à l‘aide du
Satnder
•Mettez le récepteur satellite hors tension, puis connectez le Satnder entre le LNB
et le récepteur à l’aide d’un câble F court comme indiqué sur le croquis.
•Reconnectez le récepteur au secteur et sélectionnez un programme.
•Ajustez le régulateur de sensibilité (1) jusqu‘à obtention du niveau.
•Orientez l‘antenne satellite (parabole satellite) sur le satellite désiré à l‘aide d‘un
rapporteur et d‘une boussole. Recherchez le bon satellite en tournant et en faisant
pivoter l‘antenne satellite.
•Plus la réception du signal satellite est puissante, plus la tonalité de mesure sera
aiguë ; le niveau (aiguille) apparaissant sur l’achage de puissance du signal (2)
passe simultanément de faible « 1 » à puissant « 10 » en passant par moyen.
•En cas de niveau de réception « 10 », baissez le régulateur de sensibilité (1) jusqu‘à
ce que le niveau indique à nouveau « réduit ».
•Ajustez l’antenne pour atteindre la valeur maximale « 10 ».
•Serrez les xations de l‘antenne.
•ATTENTION : Le serrage des vis est susceptible de modier le réglage.
•Vériez, sur votre récepteur, si vous arrivez à capter le satellite souhaité.
•Vous pouvez retirer le Satnder et reconnecter le LNB et le récepteur.
1. Safety instructions
•Protect the product from moisture.
•Do not leave the SAT nder permanently installed between the SAT dish and the
receiver.
•Take proper safety precautions when working on the roof (risk of falling). If in doubt,
contact a qualied technician and do not attempt to mount the product yourself!
2.
Adjusting the SAT system for the best possible reception using the SAT nder
•Disconnect the SAT receiver from the power supply and connect the SAT nder as
shown with the short F cable between the LNB and receiver.
•Reconnect the receiver to the power supply, select a channel.
•Adjust the sensitivity controller (1) until the level jumps.
•Using a protractor and compass, roughly adjust the SAT antenna (SAT dish) accord-
ing to the desired satellites. Search for the proper satellite by turning and panning
the SAT antenna.
•The stronger the incoming SAT signal, the higher the measurement tone that
sounds; the level (needle) on the signal strength display (2) also rises from weak “1”
to medium to strong “10”.
•If the level reaches the maximum of “10”, turn down the sensitivity controller (1)
until the level shown is reduced.
•Now nely tune the antenna to get as close to the maximum value of “10” as
possible.
•Tighten the antenna fasteners.
•WARNING: The set value can change again when the screws are tightened.
•On your receiver, check if the desired satellite can now be received.
•You can now remove the SAT nder and reconnect the LNB and the receiver.
1. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la humedad.
•No deje el detector SAT montado permanentemente entre la antena parabólica y
el receptor.
•Alrealizar trabajos en el área del tejado, tenga en cuenta su propia seguridad (pe-
ligro de caída). En caso de duda, recurra a personal especializado con la formación
adecuada y no lo intente por cuenta propia.
2.
Ajuste de la instalación SAT para una recepción óptima con el detector SAT
•Desconecte el receptor SAT de la red de corriente y conecte el detector SAT, como se
muestra en la imagen, con un cable con conector F, entre LNB y receptor.
•Vuelva a conectar el receptor a la red de corriente, seleccione una posición de
programa.
•Ajuste el regulador de sensibilidad (1) hasta que el nivel oscile.
•Empleando transportador y brújula, ajuste la antena SAT (antena parabólica) a los
satélites que desee. Busque los satélites correctos girando e inclinando la antena
SAT.
•Amayor intensidad de entrada de la señal SAT, mayor será el volumen del tono de
medición; el nivel (aguja) de la visualización de la intensidad de señal (2) aumenta
simultáneamente siguiendo el orden débil “1” - medio - fuerte “10”.
•Si el nivel muestra el máximo, “10“, el regulador de sensibilidad (1) vuelve a girarse
hasta que el nivel vuelve a mostrar “reducido”.
•Ahora, proceda a realizar el ajuste no de la antena, intentado alcanzar el valor
máximo “10”.
•Atornille las jaciones de la antena.
•ATENCIÓN: ¡El valor ajustado puede volver a modicarse apretando los tornillos!
•Controle desde su receptor si el satélite deseado se puede recibir ahora.
•Ahora puede retirar el detector SAT y volver a conectar LNB y receptor.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Návod k použití
Návod na použitie
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
D
F
PL
GB
CZ
SK
I
NL
SAT Receiver
LNB
1
2
EInstrucciones de usoFMode d‘emploi
DBedienungsanleitung GOperating instruction
SAT Finder
SAT-Finder
179555
00179555/04.17
1. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vocht.
•SAT-Finder niet blijvend tussen SAT-schotel en receiver ingebouwd laten.
•Let op uw veiligheid tijdens werkzaamheden op het dak (gevaar voor vallen). Laat
bij twijfel het werk aan een vakspecialist over en probeert u het niet zelf!
2. Instellen van de SAT-installatie op de best mogelijke ontvangst met SAT-
Finder
•Scheid de SAT-receiver van het stroomnet en sluit de SAT-Finder met een korte
F-stekkerkabel tussen LNB en receiver aan zoals in de afbeelding.
•Sluit de receiver weer op het stroomnet aan en selecteer een programmaplaats.
•Stel de gevoeligheidsregelaar (1) in totdat het niveau uitslaat.
•Stel de SAT-antenne (SAT-schotel) met een hoek-/graadmeter en kompas globaal in
op de gewenste satelliet. Zoek de juiste satelliet door de SAT-antenne te draaien en
heen en weer te bewegen.
•Hoe sterker het SAT-signaal wordt ontvangen, des te hoger klinkt de meettoon;
tegelijkertijd stijgt het niveau (de naald) op de signaalsterkte-weergave (2) van
zwak “1” via gemiddeld naar sterk “10”.
•Als het niveau het maximum “10”, moet de gevoeligheidsregelaar (1) zo ver
teruggedraaid worden dat het niveau weer “gereduceerd” weergeeft.
•Stel nu de antenne bij om de maximale waarde “10” zo ver mogelijk te bereiken.
•Schroef de bevestigingen van de antenne vast.
•ATTENTIE: Door het vastdraaien van de bouten kan de ingestelde waarde weer
wijzigen!
•Controleer op uw receiver of de gewenste satelliet nu is te ontvangen.
•Ukunt nu de SAT-Finder verwijderen en LNB en receiver weer met elkaar verbinden.
1. Avvertenze di sicurezza
•Proteggere il prodotto dall‘umidità.
•Non lasciare mai montato in modo permanente il dispositivo SAT-Finder tra la
parabola ed il ricevitore.
•Durante i lavori sul tetto fare attenzione alla propria sicurezza (pericolo di caduta).
In caso di dubbi rivolgersi ad un tecnico specializzato e non cercare di fare da soli!
2. Il dispositivo SAT-Finder permette di impostare l’impianto SAT per garan-
tire la miglior ricezione possibile.
•Disattivare l’alimentazione del ricevitore SAT e collegare il SAT-Finder come descritto
nella gura, inserendo la spina corta F tra LNB e ricevitore.
•Riattivare l’alimentazione del ricevitore e selezionare un canale.
•Impostare il regolatore di sensibilità (1) no a raggiungere il livello desiderato.
•Regolare la parabola satellitare con un goniometro ed una bussola in direzione del
satellite desiderato. Cerare i satelliti desiderati ruotando e spostando la parabola.
•Più forte sarà il segnale SAT ricevuto, più alto sarà il segnale acustico di misurazio-
ne: contemporaneamente aumenterà il livello (ago) dell’indicatore di intensità del
segnale (2) da debole “1” a medio no a forte “10”.
•Se il livello raggiunge il massimo “10” il regolatore di sensibilità (1) deve essere
portato indietro no a che il livello non sia stato “ridotto”.
•Aquesto punto si può continuare con la regolazione di no della parabola in modo
da ottenere il valore massimo “10” del segnale.
•Fissare bene il bloccaggio della parabola.
•ATTENZIONE: Quando si serrano i bulloni è possibile che il valore impostato venga
nuovamente modicato!
•Controllare dal ricevitore che i segnali dal satellite desiderato vengano ricevuti
correttamente.
•Adesso si può rimuovere il SAT-Finder e ricollegare insieme LNB e ricevitore.
1. Indicações de segurança
•Proteja o produto da humidade.
•Não deixe o localizador de satélite permanentemente instalado entre o prato de
satélite e o recetor.
•Durante os trabalhos na área do telhado, preste atenção à sua segurança (perigo
de queda). Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados e
não tente montar o produto!
2. Congurar o sistema de satélite com o localizador de satélite para a
melhor receção possível
•Separe o recetor de satélite da rede elétrica e conecte o localizador de satélite
como ilustrado com o cabo de conexão F curto entre o LNB e o recetor.
•Volte a ligar o recetor à rede elétrica e selecione um canal.
•Ajuste o regulador de sensibilidade (1) até o nível começar a oscilar.
•Ajuste aproximadamente a antena de satélite (prato de satélite) com um gonióme-
tro e uma bússola para os satélites pretendidos. Procure os satélites pretendidos
rodando e basculando a antena de satélite.
•Quanto mais forte for o sinal de satélite, mais alto será o som de medição; simulta-
neamente, o nível (agulha) na indicação da intensidade do sinal (2) sobe de fraco
„1“ para médio até forte „10“.
•Se o nível indicar o máximo „10“, o regulador de sensibilidade (1) é rodado para
trás até o nível voltar a indicar „fraco“.
•Agora, ajuste a antena com precisão para obter o valor máximo possível de „10“.
•Aperte as xações da antena.
•ATENÇÃO: Ao apertar os parafusos, o valor ajustado pode alterar-se novamente!
•Controle no seu recetor se é possível captar o satélite pretendido.
•Agora pode remover o localizador de satélite e voltar a conectar o LNB e o recetor.
1. Biztonsági utasítások
•Óvja a terméket a nedvességgel szemben.
•Aműholdkeresőt nem lehet hosszan tartóan a műholdtükör és a jelfogó közé
beépítve hagyni.
•Ügyeljen a tetőmunkálatok során a biztonságra (csúszásveszély). Kétség esetén
forduljon szakemberhez és ne próbálkozzon saját maga!
2.
Állítsa be a műholdberendezést a lehető legjobb vételre a műholdkeresővel
•Válassza le a műholdjelfogót az áramról, és a műholdkeresőt kapcsolja össze az
ábra alapján egy rövid F-csatlakozókábellel a műholdvevő fej (LNB) és a vevőeszköz
között.
•Ajelfogót csatlakoztassa ismét az áramhálózathoz, majd válasszon ki egy csatornát.
•Állítsa az érzékenységszabályozót (1) a szintjelző kiegyenlítődéséig.
•Állítsa a műholdas antennát (műholdtükröt) szögmérővel és iránytűvel nagyjából
a kívánt műholdra. Keresse meg a megfelelő műholdat a műholdas antennán
forgatással.
•Minél erősebb műholdas jel érkezik, annál nagyobb hangjelzés hallható; ezzel egy-
idejűleg a szintjelző(tű) a jelerősség mutatón (2) gyenge „1“ fokozatról közepesre,
majd erős „10”-es fokozatra vált.
•Ha a szintjelző a maximális „10“-et mutatja, az érzékenységszabályozót (1) vissza
kell tekerni addig, hogy a szintjelző újra „csökkentett“ értéket mutat.
•Ezután állítsa be noman az antennát, hogy elérje a maximális „10“-es értéket.
•Erősen csavarozza le az antenna rögzítéseit.
•FIGYELEM: A csavarok meghúzásával a beállított értékek újra megváltozhatnak.
•Ellenőrizze a jelfogón, hogy a kívánt műhold elérhető-e.
•Ezután eltávolíthatja a műholdkeresőt, az LNB-t és a jelfogót pedig ismét összekap-
csolhatja.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed wilgocią.
•Wykrywacza sygnału satelitarnego nie należy na stałe montować między anteną a
odbiornikiem.
•Podczas wykonywania prac na dachu przestrzegać zasad bezpieczeństwa (niebez-
pieczeństwo upadku). W razie wątpliwości poprosić o pomoc wykwalikowanych
specjalistów oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
2. Ustawianie instalacji satelitarnej pod kątem najlepszego zasięgu za
pomocą wykrywacza sygnału satelitarnego
•Odbiornik satelitarny odłączyć od źródła zasilania, a wykrywacz sygnału podłączyć krótkim
kablem z wtykiem F między konwerterem LNB a odbiornikiem, jak przedstawiono na ilustracji.
•Odbiornik ponownie podłączyć do sieci, wybrać miejsce odbioru programu.
•Regulator czułości (1) ustawiać aż do momentu odchylenia wskaźnika poziomu czułości.
•Za pomocą kątomierza i kompasu ustawić antenę satelitarną mniej więcej pod ką-
tem odbioru sygnału z wybranego satelity. Wyszukać wybranego satelitę obracając i
pochylając odpowiednio antenę.
•Im mocniejszy sygnał satelitarny dociera, tym głośniej rozlega się sygnał pomiarowy;
równocześnie wskaźnik poziomu sygnału (igła) na mierniku mocy sygnału (2) prze-
suwa się od pozycji „słaby – 1”, poprzez „średni”, aż po „silny – 10”.
•Jeśli wskaźnik pokaże wartość maksymalną „10”, regulator czułości (1) będzie cofnię-
ty do momentu, aż wskaźnik poziomu sygnału znowu pokaże wartość „zmniejszony”.
•Teraz dokładnie wyregulować antenę do pozycji, w której możliwe jest osiągnięcie
wartości „10”.
•Dokręcić elementy mocujące anteny.
•UWAGA: W wyniku dokręcenia śrub ustawiona wartość może ulec zmianie!
•Sprawdzić na odbiorniku, czy sygnał z wybranego satelity jest dostępny.
•Teraz można usunąć wykrywacz sygnału satelitarnego i ponownie podłączyć LNB i odbiornik.
Alllisted brands are trademarksof thecorrespondingcompanies.Errors andomissionsexcepted,and
subject to technicalchanges. Ourgeneraltermsof delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
OManual de instruçõesHHasználati útmutató
NGebruiksaanwijzingIIstruzioni per l‘uso PInstrukcja obsługi

Other Hama Measuring Instrument manuals

Hama 137289 User manual

Hama

Hama 137289 User manual

Hama TH-200 User manual

Hama

Hama TH-200 User manual

Hama 00137289 User manual

Hama

Hama 00137289 User manual

Hama TH-130 User manual

Hama

Hama TH-130 User manual

Hama Premium User manual

Hama

Hama Premium User manual

Hama 00108834 User manual

Hama

Hama 00108834 User manual

Hama TH-130 User manual

Hama

Hama TH-130 User manual

Hama 223561 User manual

Hama

Hama 223561 User manual

Hama TH-200 User manual

Hama

Hama TH-200 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

DPS Telecom T/Mon LNX quick start

DPS Telecom

DPS Telecom T/Mon LNX quick start

Endress+Hauser Proline Promass E 200 technical information

Endress+Hauser

Endress+Hauser Proline Promass E 200 technical information

PCB Piezotronics 356A71 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 356A71 Installation and operating manual

Reely RE-5631039 operating instructions

Reely

Reely RE-5631039 operating instructions

Fieldpiece JL3MN user manual

Fieldpiece

Fieldpiece JL3MN user manual

IDEAL SureTest 61-154 manual

IDEAL

IDEAL SureTest 61-154 manual

Fox Thermal FT1 troubleshooting guide

Fox Thermal

Fox Thermal FT1 troubleshooting guide

Endress+Hauser Deltabar FMD71 manual

Endress+Hauser

Endress+Hauser Deltabar FMD71 manual

ADA INSTRUMENTS Cosmo 40 operating manual

ADA INSTRUMENTS

ADA INSTRUMENTS Cosmo 40 operating manual

SKC chek-mate operating instructions

SKC

SKC chek-mate operating instructions

Trotec BX11 operating manual

Trotec

Trotec BX11 operating manual

IFM AS-i CompactModule M8 operating instructions

IFM

IFM AS-i CompactModule M8 operating instructions

Geotech G100 quick start guide

Geotech

Geotech G100 quick start guide

Agilent Technologies 8564EC Service guide

Agilent Technologies

Agilent Technologies 8564EC Service guide

Bondline SL3 instruction manual

Bondline

Bondline SL3 instruction manual

MGP Instruments DMC 2000 user guide

MGP Instruments

MGP Instruments DMC 2000 user guide

Ruskin AMS810 user manual

Ruskin

Ruskin AMS810 user manual

Anritsu ML2480B Series Maintenance manual

Anritsu

Anritsu ML2480B Series Maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.