Hama Premium User manual

E
F
D
GB
P
NL
BG
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Работна инструкция
“Premium”
Energy Cost Meter
Energiekosten-Messgerät
00
047770


1
2 6
35
4

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. LCD display
2. Function button = Change the display mode/change
to next digit when entering electricity price
3. Cost button = Display the saved electricity price/
mode for entering electricity price
4. RESET button = Reset to factory settings/delete all
stored data
5. Up button = Increase the currently selected value
when entering electricity price
6. Down button = Decrease the currently selected value
when entering electricity price
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with
a dangerous voltage of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
2. Package Contents
•Energy cost meter
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheat-
ing, and only use it in a dry environment.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
•Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
•Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning
• Only connect the product to a socket that has
been approved for the device. The socket must be
installed close to the product and easily accessible.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specied type.
•To avoid damaging the device and to prevent injuries
due to short circuits, do not let the product come
into contact with rain, moisture or other liquids.
Risk of electric shock
• Do not open the product. Do not continue to
operate the product if it is damaged, which may
be indicated by smoke, odour or loud noises.
Immediately contact your dealer or our service
department (see item “Service and Support”).
•Lay all cables so that they do not pose a tripping
hazard.
•The rechargeable battery may only be replaced by
an authorised technician.
4. Proper use
•This energy cost meter allows you to measure the
energy consumption of your electronic devices.
•In addition to the current power and measured energy
amount, the energy cost meter can also display the
mains voltage, current strength, mains frequency and
power factor.
•The values of the energy cost meter are not a suitable ba-
sis for the calculation of power costs for billing purposes.

3
5. Starting up/entering the electricity price
(euro/kWh)
Note
•If the energy cost meter cannot be started, then
press the reset button (4) for a few seconds.
•The rechargeable battery is charged during operation.
•The internal rechargeable battery will discharge if
the timer switch is not used for longer periods of
time. Plug the energy cost meter into a mains plug
for approx. 24 hours every 3 months to charge the
internal rechargeable battery.
•Press and hold the cost button (3) for approx.
3 seconds in order to enter your current energy price
per kilowatt-hour. The display ashes Cost/KWh.
•Use the Function button (2) to select the digit you
would like to enter.
•Set the desired value using the Up (5) and Down (6)
buttons.
•Press the cost button (3) to save the entered value and
leave input mode.
6. Measurement
Note
•Precise measurement results even for small appliances.
•The voltage and power draw of the connected
devices may not exceed 230 V and 3680 W.
•Note the information specied on the nameplate(s)
of the connected device(s).
•If you connect an electrical appliance that draws more
than 3680 W, then the display shows OVERLOAD.
•It is advisable to measure the power consumption
of a device for an extended period of time and then
calculate its annual consumption.
•Plug the energy cost meter into a conventional mains
socket.
•Plug the electrical device to be measured or its mains
plug into the socket on the energy cost meter. The
consumption measurement commences automatically.
•Press the Function button (2) to change the display
mode (see section 7).
•Unplug the electrical device from the energy cost
meter or the energy cost meter from the mains socket
to end the measurement.
7. Display indicators
•You can change which information is shown in the
display by pressing the Function button (2).
•Pressing the Cost button (3) takes you directly to a
display of the currently congured electricity tariff.
(7. Display)
The following display modes are available:
1. Display
Measured time
Consumption „W“
Energy costs
„COST“
2. Display
Measured time Power „KWh“ „DAY“
3. Display
Measured time Voltage „V“ Frequency „Hz“
4. Display
Measured time
Amperage „A“
“Power Factor”
5. Display
Measured time Minimum con-
sumption „W“ Lo
6. Display
Measured time Maximum con-
sumption „W“ Hi
7. Display
Measured time
Price per
kilowatt hour
„COST/KWh“
Note
After a period of 24 hours, the time in the second
display reverts to 00:00 and starts over. At the same
time, the day indicator increases by one.

4
8. Resetting the meter
Note
•Resetting the device reverts it to the factory settings.
•All of the data stored on the device are deleted.
•Areset may be necessary if the device no longer
reacts or if you wish to delete the stored data.
•Toreset the energy cost meter, use a pointed object to
press the Reset button (4).
9. Technical Data
Connection values 230V / 50 Hz / 16 A
Maximum consumption
of connected devices 3680 W
Device power
consumption < 0,5 W
Operating temperature +5°C bis +40°C
Accuracy +/- 2 %
10. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make sure that water does not get into the product.
11. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
12. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
13. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at
the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to
this are dened by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.

5
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. LCD-Display
2. Function-Taste = Änderung der Displayanzeige/
Wechsel der Stelle bei Strompreiseingabe
3. Cost-Taste = Anzeige des gespeicherten Stromprei-
ses/Modus für Eingabe des Strompreises
4. Reset-Taste =Zurücksetzen auf Werkseinstellungen/
Löschen aller gespeicherten Daten
5. Up-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts
bei Eingabe des Strompreises
6. Down-Taste = Verminderung des aktuellen Einstel-
lungswertes bei Eingabe des Strompreises
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
•Energiekostenmessgerät
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trocke-
nen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
•Stecken Sie niemals mehrere Exemplare dieses
Produktes hintereinander in Reihe.
•Setzen Sie das Produkt nicht einem Kontakt mit
Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten
aus, um eine Beschädigung des Produktes oder
Verletzungen durch Kurzschluss zu vermeiden.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen, davon ausgehender Rauchent-
wicklung, Geruchsbildung oder lauten Geräuschen
nicht weiter. Wenden Sie sich umgehend an Ihren
Händler oder unsere Serviceabteilung (siehe Pkt.
Service und Support).
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche War-
tungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Der wiederauadbare Akku darf nur von einer
autorisierten Fachkraft gewechselt werden.

6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
•Das Energiekostenmessgerät ermöglicht es, den Strom-
verbrauch Ihrer Elektrogeräte zu ermitteln.
•Neben der aktuellen Leistung und gemessenen
Energiemenge kann das Energiekostenmessgerät die
Netzspannung, Stromstärke, Netzfrequenz, und den
Power Factor anzeigen.
•Die Werte des Energiekostenmessgerätes liefern keine
Grundlage für eine Abrechnung von Stromkosten
zwischen Energieversorger und Verbraucher.
5. Inbetriebnahme / Eingabe des Strompreises
(Euro/kWh)
Hinweis
•Sollte sich das Energiekostenmessgerät nicht in
Betrieb nehmen lassen, drücken Sie für einige
Sekunden die Reset - Taste (4).
•Der wiederauadbare Akku wird während des
Betriebs geladen.
•Bei längerer Nichtbenutzung entlädt sich der interne
Akku. Stecken Sie das Energiekostenmessgerät alle
3 Monate für ca. 24 Stunden in eine Steckdose, um
den internen Akku zu laden.
•Drücken und halten Sie die Cost -Taste (3) für ca. 3
Sek, um Ihren aktuellen Strompreis für eine Kilowatt-
stunde einzugeben. Die Anzeige Cost/KWh blinkt auf.
•Wählen Sie mit der Function -Taste (2) diejenige Stelle,
die Sie eingeben möchten.
•Geben Sie mithilfe der Up -Taste (5) bzw. Down-Taste
(6) den gewünschten Wert ein.
•Drücken Sie die Cost -Taste (3), um die Eingabe zu
speichern und den Eingabemodus zu verlassen.
6. Messung
Hinweis
•Präzise Messergebnisse auch für kleine Verbraucher.
•Spannung bzw. Leistung der angeschlossenen Gerä-
te dürfen 230 V bzw. 3680 W nicht überschreiten.
•Beachten Sie hierzu die Angaben auf dem Typen-
schild der angeschlossenen Geräte.
•Sollten Sie einen elektrischen Verbraucher mit mehr
als 3680W anschließen, erscheint OVERLOAD.
•Es empehlt sich den Energieverbrauch eines Gerä-
tes über einen längeren Zeitraum zu messen und bei
Bedarf auf den Jahresverbrauch hochzurechnen.
•Stecken Sie das Energiekostenmessgerät in eine
herkömmliche Schutzkontakt-Steckdose.
•Stecken Sie das zu messende Elektrogerät bzw. dessen
Netzzuleitung in die Steckdose des Energiekostenmess-
gerätes. Die Verbrauchsmessung startet automatisch.
•Drücken Sie die Function-Taste (2), um die Anzeige des
Displays zu ändern. (siehe Kapitel 7)
•Trennen Sie das Elektrogerät vom Energiekostenmess-
gerät bzw. das Energiekostenmessgerät vom Netz, um
die Messung zu beenden.
7. Displayanzeigen
•Durch Drücken der Function -Taste (2) ändern Sie die
im Display angezeigten Informationen.
•Drücken Sie die Cost -Taste (3), gelangen Sie direkt zur
Anzeige des eingestellten Strompreises. (7. Anzeige)
Folgende Anzeigen sind möglich:
1. Anzeige
gemessene Zeit
Leistung „W“
Energiekosten
„COST“
2. Anzeige
gemessene Zeit Energie „KWh“ Tag „Day“
3. Anzeige
gemessene Zeit Spannung „V“ Frequenz „Hz“
4. Anzeige
gemessene Zeit
Stromstärke „A“
“Power Factor”
5. Anzeige
gemessene Zeit minimale
Leistung „W“ Lo
6. Anzeige
gemessene Zeit maximale
Leistung „W“ Hi
7. Anzeige
gemessene Zeit
Preis pro
Kilowattstunde
„COST/KWh“

7
Hinweis
Bei einer Messung über einen Zeitraum von mehr als
24 Stunden beginnt in der 2. Anzeige die Zeit wieder
bei 00:00. Gleichzeitig erhöht sich die Tagesanzeige
um einen Wert.
8. Zurücksetzen des Messgerätes (Reset)
Hinweis
•Ein Reset setzt das Gerät auf die Werkseinstellun-
gen zurück.
•Dabei werden alle gespeicherten Daten des Geräts
gelöscht.
•Ein Reset kann nötig sein, wenn das Gerät keine
Reaktion mehr zeigt oder Sie die gespeicherten
Daten zurücksetzen möchten.
•Drücken Sie die Reset-Taste (4) mithilfe eines spitzen
Gegenstandes, um das Energiekostenmessgerät
zurückzusetzen.
9. Technische Daten
Anschlusswerte 230V / 50 Hz / 16 A
Maximale Leistung 3680 W
Eigenverbrauch < 0,5 W
Betriebstemperatur +5°C bis +40°C
Genauigkeit +/- 2 %
10. Wartung und Pege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggres-
siven Reiniger.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
11. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachge-
mäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
12. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
13. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

8
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'achage
1. Écran LCD
2. Touche de fonction = modication de l’achage de
l’écran / changement de la position pour la saisie du
prix de l’électricité
3. Touche de coût = achage du prix de l’électricité
enregistré / mode de saisie du prix de l’électricité
4. Touche de réinitialisation = restauration des
paramètres par défaut / suppression de toutes les
données enregistrées
5. Touche Up = augmentation de la valeur en cours de
réglage lors de la saisie du prix de l’électricité
6. Touche Down = réduction de la valeur en cours de
réglage lors de la saisie du prix de l’électricité
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles de
conduire un courant électrique capable de provoquer
un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
•Consomètre
•Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, sur-
chauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puis-
sance indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des mo-
dications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une
prise de courant appropriée. La prise de courant
doit être située à proximité du produit et doit être
facilement accessible.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles)
du type indiqué.
•N‘exposez pas le produit à la pluie, à l‘humidité ou
à d‘autres liquides an d‘éviter toute détérioration et
tout risque de blessure provoqué par un court-circuit.
Risque d’électrocution
• N‘ouvrez pas l‘appareil et cessez de l’utiliser en
cas de détérioration, de dégagement de fumée, de
formation d‘odeurs ou de niveau de bruit élevé.
Adressez-vous dans les plus brefs délais à votre
revendeur ou à notre service clientèle (voir point
Service et assistance).
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne
présentent aucun risque de chute.
•Seul un technicien qualié et autorisé est habilité à
remplacer la batterie rechargeable.
4. Utilisation conforme
•Le consomètre permet de déterminer la consommation
en électricité de vos appareils.

9
•Parallèlement à la puissance actuelle et à la quantité
d’énergie mesurée, le consomètre acher la tension
secteur, l’intensité du courant, la fréquence de réseau
et le facteur de puissance.
•Les valeurs du consomètre ne constituent pas une base
pour calculer les frais d’électricité entre fournisseurs
d’énergie et consommateurs.
5. Mise en service / Saisie du prix de l’électricité
(euro / kWh)
Remarque
•En cas de non-fonctionnement du consomètre,
appuyez sur la touche Réinitialisation (Reset – 4)
pendant quelques secondes.
•La batterie rechargeable se charge pendant le
fonctionnea
•La batterie interne se décharge en cas de non-
fonctionnement prolongé de l’appareil. Branchez
le consomètre à une prise secteur tous les trois
mois pendant environ 24 heures an de charger la
batterie interne.
•Appuyez sur la touche Cost (3) et maintenez-la
enfoncée pendant environ 3 secondes an de saisir
le prix actuel de l’électricité pour un kilowatt/heure.
L’achage Cost/kWh se met à clignoter.
•Sélectionnez à l’aide de la touche Fonction (2) la
position que vous souhaitez saisir.
•Saisissez la valeur souhaitée à l’aide des touches Up
(5) ou Down (6).
•Appuyez sur la touche Cost (3) an d’enregistrer votre
saisie et quitter le mode de saisie.
6. Mesure
Remarque
•Résultats de mesure précis également pour de petits
consommateurs.
•La tension et la puissance des appareils branchés
ne doivent pas dépasser 230 V ou 3 680 W.
•Veuillez consulter, à ce sujet, les indications des
plaques signalétiques des appareils branchés.
•OVERLOAD (surcharge) apparaît à l’écran si vous
branchez un consommateur électrique fonctionnant
avec plus de 3 680 W.
•Nous vous recommandons de mesurer la
consommation énergétique d’un appareil sur une
longue période et, si nécessaire, d’en estimer la
consommation annuelle.
•Branchez le consomètre à une prise de courant
courante avec contact de terre.
•Branchez l’appareil électrique que vous souhaitez mesurer
ou son câble d’alimentation à la prise du consomètre. La
mesure de la consommation démarre automatiquement.
•Appuyez sur la touche Fonction (2) an de modier
l’achage de l’écran (cf. chapitre 7).
•Débranchez l’appareil électrique du consomètre ou le
consomètre du réseau an de terminer la mesure.
7. Achages de l’écran
•Vous pouvez modier les informations achées à
l’écran à l’aide de la touche Fonction (2).
•Appuyez sur la touche Cost (3) pour accéder directe-
ment à l’achage du prix de l’électricité paramétré.
(7. Achage)
Les achages suivants sont disponibles :
1. Achage
période mesurée
puissance „W“
coûts énergé-
tiques „COST“
2. Achage
période mesurée énergie „KWh“ jour „Day“
3. Achage
période mesurée tension „V“ fréquence „Hz“
4. Achage
période mesurée
intensité
électrique „A“
facteur de
puissance
“Power Factor”
5. Achage
période mesurée puissance
minimale „W“ Lo (bas)

10
6. Achage
période mesurée puissance
maximale „W“ Hi (haut)
7. Achage
période mesurée
prix par kilowatt/
heure „COST/
KWh“
Remarque
Pour la mesure d’une période supérieure à 24 heures,
la durée recommence dans le second achage à
00:00. Simultanément, l’achage du jour augmente
d’une valeur.
8. Réinitialisation de l’appareil de mesure (Reset)
Remarque
•Vous pouvez réinitialiser l‘appareil an de restaurer
les paramètres par défaut.
•Toutes les données sauvegardées de l’appareil
seront supprimées.
•Une réinitialisation peut être nécessaire lorsque
l’appareil ne réagit plus ou si vous souhaitez
réinitialiser les données sauvegardées.
•Appuyez sur la touche de réinitialisation Reset (4)
à l’aide d’un objet pointu an de réinitialiser le
consomètre.
9. Caractéristiques techniques
Valeurs de branchement 230V / 50 Hz / 16 A
Puissance maximale 3680 W
Consommation propre < 0,5 W
Température de service +5°C bis +40°C
Précision de mesure +/- 2 %
10. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
•Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le
produit.
11. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
12. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concer-
nant l‘assistance : www.hama.com
13. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’envi-
ronnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est
un acte écologique.

11
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Pantalla LCD
2. Tecla Function = Modicación de la visualización de
la pantalla/cambio de la posición en la introducción
del precio de la corriente
3. Tecla Cost = Visualización del precio de la corriente
memorizado/modo para la introducción del precio
de la corriente
4. Tecla Reset = Restablecimiento de los ajustes de
fábrica/borrado de todos los datos almacenados
5. Tecla Up = Aumento del valor de ajuste actual en la
introducción del precio de la corriente
6. Tecla Down = Disminución del valor de ajuste actual
en la introducción del precio de la corriente
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instruccio-
nes e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal
que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
•Medidor de costes de energía
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•Emplee el producto exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto y de forma accesible.
•Nunca conecte en serie varios ejemplares de este
producto.
•No exponga el producto a la lluvia, humedad u
otros líquidos para evitar el deterioro del producto
o para protegerse de lesiones provocadas por
cortocircuitos.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros, de formación de humo, olores
o ruidos altos. En tales casos, diríjase sin demora a
su proveedor o a nuestro departamento de servicio
(véase el punto Servicio y soporte).
•Tienda todos los cables de modo que no constitu-
yan un peligro de tropezar.
•El cambio de la pila recargable debe efectuarlo
exclusivamente personal especialista autorizado.

12
4. Uso adecuado
•El medidor de costes de energía permite determinar el
consumo energético de sus electrodomésticos.
•Junto a la potencia actual y al volumen energético me-
dido, el medidor de costes de energía puede medir la
tensión de red, la intensidad de corriente, la frecuencia
de red y el factor de potencia.
•Los valores del medidor de costes de energía no sirven
como base para el cálculo de los costes de electricidad
entre el proveedor de energía y el consumidor.
5. Puesta en marcha/introducción del precio de la
corriente (euros/kWh)
Nota
•Si el medidor de costes de energía no se pone en
funcionamiento, mantenga pulsada la tecla Reset
(4) durante unos segundos.
•La pila recargable se carga durante el funcionamiento.
•Si no se utiliza durante un periodo prolongado de
tiempo, la pila recargable interna se descarga. Cada
3 meses, enchufe el medidor de costes de energía
durante aprox. 24 horas a una toma de corriente
para cargar la pila recargable interna.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla Cost (3) durante
aprox. 3 s para introducir el precio actual de la
corriente para un kilovatio-hora. El indicador Cost/KWh
se enciende y parpadea.
•Con la tecla Function (2), seleccione la posición que
desee introducir.
•Mediante la tecla Up (5) o la tecla Down (6), seleccio-
ne el valor deseado.
•Pulse la tecla Cost (3) para guardar el valor introducido
y abandonar el modo de introducción de datos.
6. Medición
Nota
•Resultados de medición precisos, incluso para
aparatos de menor consumo.
•La tensión o potencia de los dispositivos conectados
no deben superar los 230 V ó 3680 W.
•Para ello, tenga en cuenta las indicaciones
especicadas en la placa de características de los
dispositivos conectados.
•En caso de conectar un consumidor eléctrico con más
de 3680 W, se mostrará en pantalla OVERLOAD.
•Serecomienda medir el consumo energético de un
dispositivo a lo largo de un periodo prolongado y,
de ser necesario, extrapolar el consumo anual.
•Enchufe el medidor de costes de energía a una toma
de corriente con puesta a tierra convencional.
•Enchufe el electrodoméstico que desee medir, o su
cable de alimentación de red, a la toma de corriente
del medidor de costes de energía. La medición del
consumo se inicia automáticamente.
•Pulse la tecla Function (2) para modicar la visualiza-
ción de la pantalla. (Véase el capítulo 7)
•Desenchufe el electrodoméstico del medidor de costes
de energía o el medidor de costes de energía de la red
para nalizar la medición.
7. Indicaciones de la pantalla
•Pulsando la tecla Function (2) puede modicar la
información mostrada en pantalla.
•Pulsando la tecla Cost (3) se accede directamente a la
visualización del precio de la corriente ajustado. (7ª
visualización)
Son posibles las siguientes visualizaciones:
1ª visualización
Tiempo medido
Potencia „W“
Costes de ener-
gía „COST“
2ª visualización
Tiempo medido Energía „KWh“ Día „Day“
3ª visualización
Tiempo medido Tensión „V“ Frecuencia „Hz“
4. visualización
Tiempo medido
Intensidad de
corriente „A“
“Factor de
potencia”
5. visualización
Tiempo medido Potencia
mínima „W“ Lo

13
6ª visualización
Tiempo medido Potencia
máxima „W“ Hi
7ª visualización
Tiempo medido
Precio por
kilovatio-hora
„COST/KWh“
Nota
En caso de medición a lo largo de un periodo de
más de 24 horas, en la 2.ª visualización, el tiempo
vuelve a comenzar desde 00:00. Simultáneamente, la
visualización de los días aumenta en una cifra.
8. Restablecimiento del medidor (reseteo)
Nota
•Unreseteo restablece los ajustes de fábrica del
dispositivo.
•Durante el mismo se borran todos los datos memo-
rizados del dispositivo.
•Unreseteo puede ser necesario en caso de que el
dispositivo no muestre reacción alguna o en caso
de que desee restablecer los datos almacenados.
•Pulse la tecla Reset (4) empleando un objeto puntiagu-
do para restablecer el medidor de costes de energía.
9. Datos técnicos
Valores de conexión 230V / 50 Hz / 16 A
Potencia máxima 3680 W
Consumo propio < 0,5 W
Temperatura de
funcionamiento +5°C bis +40°C
Precisión +/- 2 %
10. Mantenimiento y cuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergen-
tes agresivos.
•A
segúrese de que no entre agua en el producto.
11. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
12. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
13. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal
de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.

14
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. LCD-display
2. Function-toets = wziging van de displayweergave/
wisselen van de positie b het invoeren van de
stroomprs
3. Cost-toets = weergave van de opgeslagen stroom-
prs/modus voor het invoeren van de stroomprs
4. Reset-toets = resetten op fabrieksinstellingen/wissen
van alle opgeslagen gegevens
5. Up-toets = verhogen van de actuele ingestelde
waarde tdens het invoeren van de stroomprs
6. Down-toets = verlagen van de actuele ingestelde
waarde tdens het invoeren van de stroomprs
Hartelk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar b aanraking van niet-ge-
isoleerde onderdelen van het product, welke mogelk
onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
•Energiekostenmeettoestel
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhit-
ting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zn aangebracht
en goed bereikbaar zn.
•Sluit nooit meerdere exemplaren van dit product
achter elkaar in serie aan.
•Stel het product niet bloot aan regen, vocht of andere
vloeistoffen teneinde beschadiging van het product
of verwonding door kortsluiting te voorkomen.
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer
bij beschadigingen, rookontwikkeling, vreemde
geuren of harde geluiden. Neem direct contact op
met het verkooppunt of onze service-afdeling (zie
punt Service en Support).
• Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
vormen.
•De oplaadbare accu mag alleen door een daartoe
geautoriseerde specialist worden vervangen.

15
4. Gebruik volgens de beoogde bestemming
•Het energiekostenmeettoestel maakt het mogelk het
stroomverbruik van uw elektrische apparatuur vast
te stellen.
•Afgezien van het actuele vermogen en de gemeten
hoeveelheid energie kan het energiekostenmeettoestel
de netspanning, stroomsterkte, netfrequentie en de
Power Factor weergeven.
•De waarden van het energiekostenmeettoestel vormen
geen basis voor een afrekening van stroomkosten
tussen energieleverancier en verbruiker.
5. Inbedrfstelling/invoeren van de stroomprs
(euro/kWh)
Aanwijzing
•Indien het energiekostenmeettoestel zich niet in
bedrijf laat stellen, dan drukt u gedurende een paar
seconden op de Reset-toets (4).
•De oplaadbare accu wordt tijdens het gebruik
opgeladen.
•Indien het toestel langere tijd niet wordt gebruikt,
dan zal de interne accu zich ontladen. Steek het
energiekostenmeettoestel om de 3 maanden
gedurende ca. 24 uur in een stopcontact teneinde
de interne accu op te laden.
•De Cost-toets (3) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt
houden teneinde uw actuele stroomprs voor een kilowat-
tuur in te voeren. De weergave Cost/KWh gaat knipperen.
•Selecteer nu met de Function-toets (2) de positie, die
u wilt invoeren.
•Voer nu met behulp van de Up-toets (5) resp. Down-
toets (6) de gewenste waarde in.
•Druk op de Cost-toets (3) teneinde de invoer op te
slaan en de invoermodus te verlaten.
6. Meting
Aanwijzing
•Nauwkeurige meetresultaten ook voor kleine
verbruikers.
•De spanning resp. het vermogen van de aange-
sloten apparatuur mag 230 V resp. 3.680 W niet
overschrden.
•Let hierb op de gegevens zoals deze op de typepla-
tjes van de aangesloten apparatuur zn vermeld.
•Indien u een elektrische verbruiker met meer dan
3.680 W aansluit, verschnt de melding OVERLOAD.
•Het is aanbevelenswaardig het energieverbruik
van een toestel gedurende een langere periode te
meten en indien gewenst om te rekenen naar het
jaarverbruik.
•Steek het energiekostenmeettoestel in een gebruikelk
stopcontact met randaarde.
•Steek het te meten elektrische toestel resp. de
voedingskabel daarvan in het stopcontact van het
energiekostenmeettoestel. Het meten van het verbruik
start automatisch.
•Druk op de Function-toets (2) teneinde de weergave
van het display te wzigen. (zie hoofdstuk 7)
•Het elektrische toestel van het energiekostenmeet-
toestel scheiden resp. het energiekostenmeettoestel
van de netspanning scheiden teneinde de meting te
beëindigen.
7. Weergaven in de display
•Door op de Function-toets (2) te drukken, wzigt de in
de display weergegeven informatie.
•Door op de Cost-toets (3) te drukken, komt u direct
naar de weergave van de ingestelde stroomprs.
(7. Weergave)
De volgende weergaven zn mogelk:
1. Weergave
Gemeten tijd
Vermogen „W“
Energiekosten
„COST“
2. Weergave
Gemeten tijd Energie „KWh“ Dag „Day“
3. Weergave
Gemeten tijd Spanning „V“ Frequentie „Hz“
4. Weergave
Gemeten tijd
Stroomsterkte „A“
“Power Factor”
5. Weergave
Gemeten tijd Minimaal
vermogen „W“ Lo

16
6. Weergave
Gemeten tijd Maximaal
vermogen „W“ Hi
7. Weergave
Gemeten tijd prijs per kilowattuur
„COST/KWh“
Aanwijzing
Bij een meting over een periode van meer dan 24 uur
begint in de 2e weergave de tijd weer bij 00:00.
Tegelijkertijd verhoogt zich de dagweergave met
één waarde.
8. Resetten van het meettoestel (Reset)
Aanwijzing
•Een reset heeft tot gevolg dat het toestel op de
fabrieksinstellingen wordt gereset.
•Daarbij worden alle opgeslagen gegevens van het
toestel gewist.
•Een reset kan nodig zijn indien het toestel niet
meer reageert of indien u de opgeslagen gegevens
wilt resetten.
•Druk met behulp van een puntig voorwerp op de
Reset-toets (4) teneinde het energiekostenmeettoestel
te resetten.
9. Technische specicaties
Aansluitwaarden 230V / 50 Hz / 16 A
Maximaal vermogen 3680 W
Eigen verbruik < 0,5 W
Bedrijfstemperatuur +5°C bis +40°C
Nauwkeurigheid +/- 2 %
10. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product binnen-
dringt.
11. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprake-
lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondes-
kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
zn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
ties en/of veiligheidsinstructies.
12. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
13. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtln 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batteren mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zn wettelk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batteren op het einde van gebruik in te dienen b
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of b een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batteren, levert u een grote bdrage aan de
bescherming van het mileu.

17
OManual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Visor LCD
2. Botão Function = Alteração da indicação do visor/
comutação da casa durante a introdução do preço
da eletricidade
3. Botão Cost = Indicação do preço da eletricidade memo-
rizado/modo para a introdução do preço da eletricidade
4. Botão Reset = Reposição das denições de fábrica/
eliminação de todos os dados memorizados
5. Botão Up = Aumentar o valor de ajuste atual duran-
te a introdução do preço da eletricidade
6. Botão Down = Diminuir o valor de ajuste atual
durante a introdução do preço da eletricidade
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras. Se
transmitir o produto para um novo proprietário, entregue
também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança
ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
2. Conteúdo da embalagem
•Contador de energia
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização domés-
tica e não comercial.
•Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
•Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobrea-
quecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
•Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
•Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças,
tal como qualquer aparelho eléctrico!
•Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Aviso
• Ligue o produto apenas a uma tomada elétrica
adequada. A tomada elétrica deve estar localizada
na proximidade do produto e deve ser facilmente
acessível.
•Nunca ligue em série vários exemplares deste produto.
•Não exponha o produto a chuva, humidade ou
outros tipos de líquidos de forma a evitar a sua da-
nicação ou ferimentos causados por curto-circuito.
Perigo de choque eléctrico
• Não abra o produto nem o utilize se este estiver
danicado, se houver formação de fumo, cheios
ou ruídos anormais. Contacte imediatamente o seu
fornecedor ou o nosso serviço de apoio ao cliente
(ver secção „Contactos e apoio técnico“).
•Instale todos os cabos de forma a que não se possa
tropeçar neles.
•Abateria recarregável deve ser substituída, apenas,
por técnicos especializados.
4. Utilização correta
•Ocontador de energia permite determinar o consumo
de energia dos seus aparelhos eletrodomésticos.

18
•Para além da potência atual e da quantidade de
energia medida, o contador de energia também
consegue apresentar a tensão de rede, a intensidade
de corrente, a frequência da rede e o Power Factor.
•Os valores do contador de energia não fornecem uma
base para a faturação dos custos de eletricidade entre
as distribuidoras de energia e o consumidor.
5. Colocação em funcionamento / introdução do
preço da eletricidade (Euro/kWh)
Nota
•Caso não seja possível colocar o contador de
energia em funcionamento, prima o botão Reset (4)
durante alguns segundos.
•Abateria recarregável é carregada durante o
funcionamento do aparelho.
•Caso o aparelho não seja utilizado durante um
longo período de tempo, a bateria interna descarre-
ga-se. Ligue o contador de energia a uma tomada
elétrica a cada 3 meses durante, aproximadamente,
24 horas, para carregar a bateria interna.
•Prima e mantenha o botão Cost (3) premido durante
aprox. 3 segundos para poder introduzir o preço atual
da sua eletricidade em quilowatt-hora. A indicação
Cost/KWh começa a piscar.
•Com o botão Function (2), selecione a respetiva casa
que deseja introduzir.
•Com a ajuda do botão Up (5) ou Down (6), introduza
o valor pretendido.
•Prima o botão Cost (3) para memorizar a introdução e
abandonar o modo de introdução.
6. Medição
Nota
•Resultados de medição precisos mesmo para
aparelhos de consumo reduzido.
•Atensão ou a potência dos aparelhos conectados
não podem exceder os 230 V ou os 3680 W.
•Para isso, respeite os dados na placa de identica-
ção dos aparelhos conectados.
•Se conectar um consumidor elétrico com mais de
3680 W será exibido OVERLOAD.
•Recomendamos que realize a medição do consumo
de energia de um aparelho durante um período de
tempo mais prolongado e, se necessário, calcule o
consumo anual.
•Insira o contador de energia numa tomada de prote-
ção convencional.
•Insira a cha do cabo de alimentação do aparelho
eletrodoméstico a ser medido na tomada do contador
de energia. A medição do consumo de eletricidade é
iniciada automaticamente.
•Prima o botão Function (2) para alterar a indicação do
display. (Ver capítulo 7)
•Separe o aparelho eletrodoméstico do contador de
energia ou remova o contador de energia da tomada
de rede para terminar a medição.
7. Indicações do visor
•Premindo o botão Function (2), as informações
apresentadas no display alteram-se.
•Prima o botão Cost (3) para consultar diretamente a indi-
cação do preço da eletricidade ajustado. (7.ª indicação)
É possível indicar o seguinte:
1.ª indicação
Tempo medido
Potência „W“
Custos de energia
„COST“
2.ª indicação
Tempo medido Energia „KWh“ Dia „Day“
3.ª indicação
Tempo medido Tensão „V“ Frequência „Hz“
4. indicação
Tempo medido
Intensidade de
corrente „A“
“Power Factor”
5. indicação
Tempo medido Potência
mínima „W“ Lo
6. indicação
Tempo medido Potência
máxima „W“ Hi
Other manuals for Premium
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Measuring Instrument manuals