Hama MINI N6 User manual

MINI N6
Niszczarka
Shredder
F
SK
D
GB
PL
NL
S
I
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
E
P
Instrukcja obsługi
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
44
050540


8
7
6
5 19
4 3 2

2
PInstrukcja obsługi
Budowa maszyny
1. Głowica urządzenia
2. Wysuwane ramię
3. Podajnik papieru
4. Symbole ostrzegawcze
5. Przełącznik suwakowy
6. Pozycja "I" (do przodu)
7. Pozycja "O“ (wył.)
8. Pozycja "<<" (do tyłu)
9. Przewód zasilania (z tyłuurządzenia)
1. Wprowadzenie
1.1 Informacje wstępne
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości.
Instrukcjęnależyprzechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać.
Wprzypadku odsprzedażyurządzenia należyprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi nowemu
właścicielowi.
Wskazówka –znaczenie instrukcji obsługi
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi podczas korzystania zproduktu jest równoważne
zniewłaściwym użytkowaniem lub użytkowaniem niezgodnym zprzeznaczeniem ijest
zabronione!
Wskazówka
Niniejsze urządzenie jest nowym sprzętem nieużywanym.
Ewentualnie wewnątrz mogąznajdowaćsięresztki ścinek powstałepodczas
wykonywania kontroli jakości iuruchomieńtestowych wprocesie produkcji.
1.2 Objaśnienia dotyczące użytych symboli iuwag
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące siępod napięciem na tyle
wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub w
celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
1.3 Zawartość zestawu
•Niszczarka do dokumentów "Mini N6"
•Niniejsza instrukcja obsługi
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Produkt należyużywaćwyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wpomieszczeniach.
•Chronićprodukt przed brudem, wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćzproduktu wyłącznie
wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródełciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie używaćproduktu wwilgotnym otoczeniu ichronićgo przed bryzgami wody.
•Nie używaćproduktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
•Nie korzystaćzproduktu na zasadzie pracy ciągłej, nie jest on do tego przystosowany.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne wstrząsy.
•Niniejszy produkt nie nadaje siędo użytkowania przez osoby, łącznie zdziećmi, o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądźbez
doświadczenia lub wiedzy,chyba żebędąonenadzorowane przez osobęodpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo bądźzostanąprzez niąpoinstruowane wzakresie właściwego
używania produktu.
•Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do
obsługi przez dzieci!
•Opakowanie przechowywaćwmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. Spowoduje to utratęgwarancji.
•Zproduktu należykorzystaćwyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Wyciągająckabel, chwytaćbezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Wskazówka
Niniejszy produkt jest przeznaczony do niszczenia ilości typowych dla gospodarstwa
domowego!
Wskazówka
Głowicęurządzenia (1) można nakładaćna okrągłeiprostokątne pojemniki na śmieci o
średnicy/szerokości ok. 28–34 cm.
Następujące dokumenty nadająsięlub NIE nadająsiędo niszczenia:
Papier ✓
Papier ze zszywkami biurowymi ✓
Paski magnetyczne kart ichipy elektroniczne dokumentów tożsamości ✗
Dyski CD, DVD, Blu-Ray ✗
Papier wzwoju, etykiety samoprzylepne, folie, papierowe gazety,karton,
zszywki biurowe, laminaty,plastik (za wyjątkiem wcześniej wymienionych
przedmiotów) ✗
2.2 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wcelu bezpiecznego użytkowania produktu należyprzestrzegaćnastępujących wskazówek
bezpieczeństwa:
•Przed każdym użyciem sprawdzaćurządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń
zewnętrznych. Uszkodzone urządzenie nie możezostaćuruchomione.
•Osoby,którezpowodu swoich ograniczonych zdolności zycznych, umysłowych lub
motorycznych, nie sąwstanie bezpiecznie obsługiwaćten produkt, mogązniego
korzystaćwyłącznie pod nadzorem odpowiedzialnej osoby lub po poinstruowaniu
przez nią.
•Uszkodzone podzespołymożna wymieniaćwyłącznie na części oryginalne. Tylko w
przypadku takich części użytkownik ma gwarancję,żespełniająone wymagania w
zakresie bezpieczeństwa.
•Należychronićswoje urządzenie przed wilgociąidostawaniem siędo jego wnętrza
cieczy lub różnych przedmiotów.Przy kontakcie zcieczami natychmiast odłączyć
urządzenie od prądu.
Ostrzeżenie –niebezpieczeństwo skaleczenia sięprzy kontakcie z
wałami nożowymi
Nie dotykaćwałów nożowych.
Ryzyko porażenia prądem
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz AC,przewód zasilacza lub przewód zasilania
sieciowego sąuszkodzone.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyćodpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
2.3 Objaśnienie symboli na etykiecie produktu
Ostrzeżenie –niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Należyzwracaćuwagęna symbole ostrzegawcze, aby uniknąć odniesienia obrażeńlub
zapobiec uszkodzeniu urządzenia.

3
Ogólny symbol ostrzegawczy
Przed uruchomieniem należyprzeczytaćdołączonąinstrukcję
obsługi.
Należykoniecznie przestrzegaćwskazówek bezpieczeństwa!
•Przyrządten nie jest przeznaczony do użytkowania przez
dzieci.
•Należyunikaćkontaktu rąk, odzieżylub włosów zotworem
wejściowym.
•Kiedy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas,
należyodłączyćwtyczkęzasilania.
Dzieci mogąkorzystaćzproduktu wyłącznie pod nadzorem.
Nie wolno wkładaćzszywek biurowych do szczeliny
wejściowej.
Nie wkładaćrąkdoszczeliny wejściowej.
Odzieżtrzymaćzdala od szczeliny wejściowej.
Biżuterię,np. łańcuszki, trzymaćzdala od szczeliny
wejściowej.
Włosy trzymaćzdala od szczeliny wejściowej.
Wpobliżuurządzenia nie używaćżadnych produktów w
aerozolach.
Nie wolno wkładaćdo podajnika płyt CD ani DVD.
Za jednym razem można wkładaćdo szczeliny wejściowej
maksymalnie 6arkuszy papieru (patrz sekcja 7. Dane
techniczne).
3. Instalacja imontaż
Ostrzeżenie
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe
musi znajdowaćsięwpobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wprzypadku wielu gniazd upewnićsię,żepodłączone odbiorniki nie przekraczają
dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
•Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego, jeżeli nie jest używany przez dłuższy czas.
•Umieścićgłowicęurządzenia (1) na odpowiednim pojemniku na ścinki. Wtym celu
należyewentualnie wysunąć wysuwane ramię(2) tak daleko zgłowicy urządzenia (1),
jak będzie to konieczne.
•Uważać,aby głowica urządzenia (1) byładobrze osadzona na pojemniku na ścinki inie
kołysałasię.
Wskazówka
•Należyustawićpojemnik na ścinki zzamontowanym produktem na równej, poziomej
iwystarczająco stabilnej powierzchni.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćinie zgniataćkabla.
•Chronićprzewód zasilający przed gorącymi powierzchniami iostrymi kątami.
•Podłączyćzasilacz do prawidłowo zamontowanego i łatwo dostępnego gniazdka
sieciowego.
4. Obsługa itryb pracy
Wskazówka
•Należypamiętać,żewprzypadku składania papieru zwiększa sięjego grubość,przez
co możedojść do przekroczenia maksymalnej liczby arkuszy.
•Należyzawsze odczekaćdo zakończenia procesu cięcia, przed rozpoczęciem
kolejnego.
•Nie wolno używaćurządzenia dłużej niżprzez 2minuty wpracy ciągłej.
•Należyregularnie opróżniaćpojemnik, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
4.1 Włączenie urządzenia
•Ustawićprzełącznik suwakowy (5) wpozycji "I" (6).
•Wałynożowe będąstale włączone.
•Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
4.2 Wyłączenie urządzenia
•Ustawićprzełącznik suwakowy (5) wpozycji "O" (7).
4.3 Cięcie papieru
•Włożyćpapier środkowo do szczeliny wejściowej (3).
•Puścićpapier.Pozakończeniu procesu cięcia ustawićprzełącznik suwakowy (5) w
pozycji "O" (7).
4.4 Tryby pracy: praca do przodu /praca do tyłu
Wskazówka
Te tryby pracy służą do odblokowania zablokowanego mechanizmu tnącego.
•Ustawićprzełącznik suwakowy (5) wpozycji "<<“ (8). Walce mechanizmu tnącego
obracająsięteraz wodwrotnym kierunku.
•Ustawićprzełącznik suwakowy (5) na zmianęwpozycji "I" (6) ipozycji "<<“ (8).
Powtórzyćten proces ok. trzy razy.
•Następnie należywyłączyćurządzenie –jak jest to opisane wsekcji 4.2 Wyłączenie
urządzenia –iodłączyćprzewód zasilania.
•Ostrożnie usunąć ze szczeliny wejściowej (3) zablokowane materiałyprzeznaczone do
zniszczenia.
•Następnie ponownie podłączyćurządzenie –zgodnie ze wskazówkami wsekcji 3.
Instalacja imontaż–dosieci prądu elektrycznego.

4
5. Obsługa ikonserwacja
Niebezpieczeństwo –zagrożenie utraty życia na skutek porażenia
prądem elektrycznym
Przed rozpoczęciem czyszczenia należyodłączyćurządzenie od prądu.
Ostrzeżenie –niebezpieczeństwo skaleczenia sięprzy kontakcie z
wałami nożowymi
Nie dotykaćwałów nożowych.
Ostrzeżenie –uszkodzenie urządzenia na skutek wilgoci
Upewnićsię,żepodczas czyszczenia do urządzenia nie przedostaje sięwilgoć,aby
uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
5.1 Opróżnianie pojemnika
•Należywyłączyćurządzenie –jak jest to opisane wsekcji 4.2 Wyłączenie urządzenia
–iodłączyćprzewód zasilania.
•Zdjąć głowicęurządzenia (1) zpojemnika na ścinki.
•Opróżnićpojemnik na ścinki.
•Ponownie założyćgłowicęurządzenia (1) na pojemnik na ścinki.
•Następnie ponownie podłączyćurządzenie –zgodnie ze wskazówkami wsekcji 3.
Instalacja imontaż–dosieci prądu elektrycznego.
5.2 Czyszczenie urządzenia
•Należywyłączyćurządzenie –jak jest to opisane wsekcji 4.2 Wyłączenie urządzenia
–iodłączyćprzewód zasilania.
•Urządzenie należyczyścićza pomocąsuchej ściereczki. Przy silniejszych zabrudzeniach
można nieco nawilżyćściereczkę.
•Następnie należycałkowicie osuszyćurządzenie.
•Następnie ponownie podłączyćurządzenie –zgodnie ze wskazówkami wsekcji 3.
Instalacja imontaż–dosieci prądu elektrycznego.
5.3 Czyszczenie/smarowanie wałów nożowych
Wskazówka
•Należysmarowaćwałynożowe po każdym opróżnieniu pojemnika na ścinki, aby
przedłużyćżywotność niszczarki.
•Odpowiednie środki do czyszczenia można znaleźć na stronie
www.hama.com.
•Należywłączyćurządzenie –jak jest to opisane wsekcji 4.1 Włączanie urządzenia.
5.3.1 Czyścićza pomocąśrodka do czyszczenia Hama do niszczarek do
dokumentów (numer produktu: 113820)
•Nasmarowaćśrodek do czyszczenia Hama do niszczarek do dokumentów (numer
produktu: 113820) wkilku liniach na arkuszu papieru oformacie DIN A4.
•Włożyćpapier środkowo do szczeliny wejściowej (3).
•Po zakończeniu procesu cięcia urządzenie ponownie jest gotowe do pracy.
5.3.2 Czyszczenie za pomocąpapieru oczyszczającego
•Włożyćpapier oczyszczający środkowo do szczeliny wejściowej (3). Automatycznie
włącząsięwalce nożowe.
•Po zakończeniu procesu cięcia urządzenie ponownie jest gotowe do pracy.
6. Usuwanie usterek
Usterka Możliwy powód Usunięcie
Wałynożowe nie włączają
sięwpozycji "I“ (6).
Przewód zasilający (9)
nie jest prawidłowo
podłączony.
Upewnićsię,żewtyczka
jest prawidłowo
podłączona do gniazdka
elektrycznego.
Gniazdko nie dostarcza
napięcia.
Sprawdzićbezpieczniki
wdomu.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Powiadomićdział
wsparcia klienta.
Urządzenie wyłącza siępo
dłuższym użytkowaniu i
nie można go ponownie
włączyć.
Urządzenie jest zbyt
gorące.
Wyłączyćurządzenie i
odczekaćco najmniej 30
minut, ażostygnie.
7. Dane techniczne
Napięcie wejściowe 220–240 V~
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Maks. pobór mocy 184 W
Wymiary (szer.xwys. xgł.) 30,8 x10,6 x6,3 cm
Waga (netto) 1100 g
Waga (brutto) 1347 g
Maks. poziom hałasu 72 dB
Maks. wydajność cięcia papieru (70 g/m²) 6arkuszy (papier o
formacie DIN A4)*
Maks. wydajność cięcia papieru (80g/m²) 6arkuszy (papier o
formacie DIN A4)*
Maks. szybkość cięcia 3,0 m/minutę
Maks. szerokość wciąganego papieru /kart plastikowych 217 mm
Szerokość cięcia papieru 8mm
Maks. czas ciągłej pracy 2minuty
Nominalny czas spoczynku min. 30 min
Klasa bezpieczeństwa (wg. DIN 66399) 1
Poziomy bezpieczeństwa (wg. DIN 66399) P-1
*Grubszy papier,wilgoćlub napięcie inne niżdopuszczalne mogąznacznie zmniejszyć
wydajność.
8. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Wszelkie zawarte wniniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane oraz wskazówki
dotyczące obsługi sązgodne zaktualnymi danymi dostępnymi wmomencie oddania do
druku isąpodane przy wzięciu pod uwagęnaszych doświadczeńiwiedzy.
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułu
szkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania
urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcjąobsługi
iwskazówkami bezpieczeństwa.

5
GOperating Instructions
Machine setup
1. Device head
2. Extendable arm
3. Paper intake shaft
4. Warning symbols
5. Slider switch
6. "I" position (forwards)
7. "O" position (off)
8. "<<" position (backwards)
9. Connecting cable (back of the device)
1. Introduction
1.1 Foreword
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
Note –Importance of the operating instructions
Failuretoobserve the operating instructions when using the product constitutes
incorrect use or wilful misuse and is not permitted.
Note
This device is anew,unused product.
Any cutting residue present may have been left over from quality assurance tests during
production.
1.2 Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching product parts carrying
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
1.3 Package contents
•"Mini N6" Shredder
•These operating instructions
2. Safety
2.1 Correct use
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product only for the intended purpose.
•The product is intended only for use inside buildings.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in
direct sunlight.
•Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
•Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Do not operate the product continuously,asitisnot designed for this.
•Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•This product is not intended for use by persons, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by aperson responsible for their safety or have been instructed on how to
use the product.
•As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable
regulations.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Note
The product is only intended for volumes generated by households.
Note
The device head (1) can be placed on round and angular paper baskets with diameters /
widths from approx. 28 -34cm
The following materials may and may NOT be shredded:
Paper ✓
Paper with staples ✓
Magnetic strip and ID chip cards ✗
CDs, DVDs, Blu-Rays ✗
Continuous paper,sticky labels, slides, newspaper,cardboard, paper clips,
laminate, plastic (with the exception of the objects stated earlier) ✗
2.2 Basic safety instructions
Please note the following safety instructions in order to use the device safely.
•Check the device beforeuse for any visible external damage. Do not put adamaged
device into operation.
•People who, as aresult of their physical, mental or motor capacities, areunable to
operate the device safely must only use the device under supervision or after instruction
by aresponsibleperson.
•Faulty components must only be replaced with original spareparts. Only these parts are
guaranteed to meet the required safety standards.
•Protect the device against moistureand the penetration of liquids or objects. In the
event of contact with liquid, disconnect the device from the power supply immediately.
Warning -risk of cutting on the cutting rollers
Do not touch the cutting rollers.
Risk of electric shock
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
2.3 Explanation of symbols used on the product label
Warning -risk of injury
Note the warning symbols in order to avoid injuries or damage to the device.

6
General warning symbol
Beforecommissioning, read the enclosed operating
instructions.
Youmust comply with the safety instructions at all times.
•This device is not intended for use by children.
•Avoid touching the intake opening with hands, clothing
or hair.
•Unplug the device if it is not going to be used for a
prolonged period.
Children must be supervised when using the device.
Do not insert paper clips into the intake shaft.
Do not reach into the intake shaft.
Keep clothing away from the intake shaft.
Keep jewellery,e.g. necklaces, away from the intake shaft.
Keep hair away from the intake shaft.
Do not use any aerosol products on or near the device.
Do not feed CDs/DVDs into the feed shaft.
Insert no morethan 6sheets of paper at any one time into the
intake shaft (see 7. Technical Data).
3. Installation /Setup
Warning
•Only operate the product from asocket that has been approved for the device. The
socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –ifthis is not
available, unplug the power cordfromthe socket.
•If using amulti-socket power strip, make surethat the total power consumption of
all connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
•If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it from
mains power.
•Position the device head (1) on asuitable waste paper basket. To do this, extend the
extendable arm (2) as far as necessary out of the device head (1).
•Ensurethat the device head (1) is positioned rmly on the waste paper basket and does
not wobble.
Note
•Position the waste paper basket with the product on top of it on alevel, horizontal
and suciently stable surface.
•Route all cables so that thereisnorisk of tripping.
•Do not bend or crush the cable.
•Protect the connecting cable from hot surfaces and sharp edges.
•Connect the power pack to aproperly installed and easily accessible mains socket.
4. Operation
Note
•Be awarethat the thickness of paper increases when it is folded, leading to the
device's maximum page capacity being exceeded.
•Always wait until one cutting operation is nished beforestarting the next one.
•Do not use the device continuously for morethan 2minutes at atime.
•Empty the container regularly in order avoid damaging the device.
4.1 Switching the device on
•Move the slider switch (5) to the "I" position (6).
•The cutting rollers areswitched on and operate constantly.
•The device is now ready for use.
4.2 Switching the device off
•Move the slider switch (5) to the "O" position (7).
4.3 Shredding paper
•Insert the paper into the centreofthe intake shaft (3).
•Let go of the paper.Move the slider switch (5) to the "O" position (7) once the shredding
process is complete.
4.4 Forwards /backwards mode
Note
These modes aredesigned to release any blockages of the cutting mechanism.
•Move the slider switch (5) to the "<<" position (8). The rollers on the cutting mechanism
now rotate in the reverse direction.
•Move the slider switch (5) alternately to the "I" position (6) and the "<<" position (8).
Repeat this process around three times.
•Then switch the device off -asdescribed in 4.2 Switching the device off -and
disconnect the mains plug.
•Remove the blocked cut material carefully from the intake shaft (3).
•Reconnect the device -asdescribed in 3. Installation/Setup -tothe power supply.

7
5. Care and Maintenance
Danger –risk of death from electric shock
Disconnect the mains plug from the socket beforestarting any cleaning work.
Warning -risk of cutting on the cutting rollers
Do not touch the cutting rollers.
Warning -damage to the device from moisture
Ensure, when cleaning, that no moisturepenetrates the device in order to avoid
irreparable damage to it.
5.1 Emptying the container
•Switch the device off -asdescribed in 4.2 Switching the device off -and disconnect
the mains plug.
•Lift the device head (1) off the waste paper basket.
•Empty the waste paper basket.
•Place the device head (1) back on the waste paper basket.
•Reconnect the device -asdescribed in 3. Installation/Setup -tothe power supply.
5.2 Cleaning the device
•Switch the device off -asdescribed in 4.2 Switching the device off -and disconnect
the mains plug.
•Clean the device with adry cloth. In cases of heavy soiling, the cloth can be dampened
alittle.
•Allow the device to dry completely afterwards.
•Reconnect the device -asdescribed in 3. Installation/Setup -tothe power supply.
5.3 Cleaning /oiling the cutting rollers
Note
•Oil the cutting rollers after each emptying of the waste paper basket in order to
prolong the shredder's service life.
•Youcan nd an appropriate selection of cleaning products at
www.hama.com.
•Switch the device on -asdescribed in 4.1 Switching the device on.
5.3.1 Cleaning with Hama cleaners for shredders (item number: 113820)
•Apply the Hama cleaner for shredders (item number: 113820) in several strips onto a
piece of DIN A4-size paper.
•Insert the paper into the centreofthe intake shaft (3).
•Once the cutting process is complete, the device is ready for operation again.
5.3.2 Cleaning with cleaning paper
•Insert the cleaning paper into the centreofthe intake shaft (3). The cutting rollers switch
on automatically.
•Once the cutting process is complete, the device is ready for operation again.
6. Troubleshooting
Error Possible cause Remedy
The cutting rollers do
not switch on in the "I"
position (6).
The connecting cable
(9) is not connected
correctly.
Ensurethat the mains
plug is in the mains
socket.
The socket is not live. Check the domestic fuses.
The device is faulty.Notify Customer Services.
The device switches itself
off after aprolonged
period of use and cannot
be switched back on.
The device has become
too hot.
Switch the device off and
allow it to cool down for
at least 30 minutes.
7. Technical data
Input voltage 220-240 V~
Mains Frequency 50 Hz
Max. power consumption 184 W
Dimensions (W xHxD)30.8 x10.6 x6.3 cm
Weight (net) 1100 g
Weight (gross) 1347 g
Max. noise level 72 dB
Max. cutting performance -paper (70 gsm) 6sheets (DIN A4 paper)*
Max. cutting performance -paper (80 gsm) 6sheets (DIN A4 paper)*
Max. cutting speed 3.0 m/minute
Max. feed width for paper /plastic cards 217 mm
Cutting Size (Paper) 8mm
Max. constant operation time 2minutes
Nominal idle period min. 30 minutes
Protection class (as per DIN 66399) 1
Safety levels (as per DIN 66399) P-1
*Thicker paper,moistureorany voltage other than that permitted may reduce the
performance.
8. Warranty Disclaimer
All of the technical information, data and instructions regarding operation contained in
these operating instructions was up to date at the time of printing and is provided based
on previous experience and to the best of our knowledge.
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.

8
DBedienungsanleitung
Maschinenaufbau
1. Gerätekopf
2. Ausziehbarer Arm
3. Einzugsschacht Papier
4. Warnsymbole
5. Schiebeschalter
6. Position „I“ (Vorwärts)
7. Position „O“ (Aus)
8. Position „<<“ (Rückwärts)
9. Anschlussleitung (Geräterückseite)
1. Einführung
1.1 Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
Hinweis –Bedeutung der Bedienungsanleitung
Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung beim Gebrauch des Produktes stellt eine
Fehlanwendung oder eine missbräuchliche Verwendung dar und ist nicht zulässig!
Hinweis
Bei diesem Gerät handelt es sich um ungebrauchte Neuware.
Eventuell vorhandene Schneidereste können aus qualitätssichernden Testläufen während
der Produktion stammen.
1.2 Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes
hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
1.3 Packungsinhalt
•Aktenvernichter „Mini N6“
•Diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht im Dauerbetrieb, es ist nicht dafür ausgelegt.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen
aus.
•Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder,mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihreSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Produkt zu benutzen ist.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Hinweis
Das Produkt ist nur für haushaltsübliche Mengen vorgesehen!
Hinweis
Der Gerätekopf (1) lässt sich auf runde und eckige Papierkörbe mit einem Durchmesser/
einer Breite von ca. 28 –34cmsetzen.
Folgende Materialien dürfen bzw. dürfen NICHT zerkleinert werden:
Papier ✓
Papier mit Heftklammern ✓
Magnetstreifen- und ID-Chipkarten ✗
CDs, DVDs, Blu-Rays ✗
Endlospapier,Klebeetiketten, Folien, Zeitungspapier,Karton,Büroklammern,
Laminate, Plastik (mit Ausnahme der vorgenannten Gegenstände) ✗
2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
•Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußeresichtbareSchäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
•Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht
in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
•Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten bzw.
Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit sofort das Gerät von der Stromversorgung
trennen.
Warnung –Schnittgefahr an den Schneidwalzen
Berühren Sie nicht die Schneidwalzen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
2.3 Erklärung von Symbolen der Produktkennzeichnung
Warnung –Verletzungsgefahr
Beachten Sie die Warnsymbole, um Verletzungen oder eine Beschädigung des Gerätes
zu vermeiden.

9
Allgemeines Warnsymbol
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die beiliegende
Bedienungsanleitung.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
•Diese Einrichtung ist nicht für die Benutzung durch Kinder
vorgesehen.
•Berühren der Einführungsöffnung mit den Händen, der
Kleidung oder den Haaren vermeiden.
•Stecker ziehen, wenn die Einrichtung längereZeit nicht
benutzt wird.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Keine Büroklammern in den Einzugsschacht geben.
Nicht in den Einzugsschacht greifen.
Kleidung vom Einzugsschacht fernhalten.
Schmuck, z.B. Ketten, vom Einzugsschacht fernhalten.
Haarevom Einzugsschacht fernhalten.
Keine Aerosol-Produkte am oder in der Nähe des Gerätes
verwenden.
Keine CDs/DVDs in den Einzugsschacht einführen.
Stecken Sie max. 6Blatt Papier gleichzeitig in den
Einzugsschacht (siehe 7. Technische Daten).
3. Installation/Aufbau
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose
muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher
die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
•Platzieren Sie den Gerätekopf(1) auf einem geeigneten Papierkorb. Ziehen Sie dazu
gegebenenfalls den ausziehbaren Arm(2) so weit wie nötig aus dem Gerätekopf(1)
heraus.
•Achten Sie darauf,dass der Gerätekopf(1) fest auf dem Papierkorb sitzt und nicht
wackelt.
Hinweis
•Stellen Sie den Papierkorb mit montiertem Produkt auf einer ebenen, horizontalen
und ausreichend stabilen Fläche auf.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberächen und scharfen Kanten.
•Verbinden Sie das Netzteil mit einer ordnungsgemäß installierten und leicht
zugänglichen Netzsteckdose.
4. Bedienung und Betrieb
Hinweis
•Beachten Sie, dass sich die Dicke des Papiers beim Falten erhöht, dadurch kann die
maximale Blattkapazität überschritten werden.
•Warten Sie immer bis ein Schneidvorgang abgeschlossen ist, bevor Sie den nächsten
starten.
•Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 2Minuten im Dauerbetrieb.
•Entleeren Sie den Behälter regelmäßig, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
4.1 Gerät einschalten
•Stellen Sie den Schiebeschalter (5) auf die Position „I“ (6).
•Die Schneidwalzen werden dauerhaft eingeschaltet.
•Das Gerät ist nun betriebsbereit.
4.2 Gerät ausschalten
•Stellen Sie den Schiebeschalter (5) auf die Position „O“ (7).
4.3 Papier zerkleinern
•Führen Sie das Papier mittig in den Einzugsschacht (3) ein.
•Lassen Sie das Papier los. Stellen Sie den Schiebeschalter (5) nach Beendigung des
Schneidvorganges auf die Position „O“ (7).
4.4 Betriebsarten Vorwärts-/Rückwärtsbetrieb
Hinweis
Diese Betriebsarten dienen dazu, eine Blockierung des Schneidewerkes wieder zu lösen.
•Stellen Sie den Schiebeschalter (5) auf die Position „<<“ (8). Die Walzen des
Schneidwerks drehen sich nun in umgekehrter Richtung.
•Stellen Sie den Schiebeschalter (5) abwechselnd auf die Position „I“ (6) und die
Position „<<“ (8). Wiederholen Sie diesen Vorgang ca. drei Mal.
•Schalten Sie anschließend das Gerät –wie in 4.2 Gerät ausschalten beschrieben –
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•Entfernen Sie das gestaute Schnittgut vorsichtig aus dem Einzugsschacht (3).
•Verbinden Sie das Gerät anschließend wieder –wie in 3. Installation/Aufbau
beschrieben –mit der Stromversorgung.

10
5. Wartung und Pflege
Gefahr –Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Warnung –Schnittgefahr an den Schneidwalzen
Berühren Sie nicht die Schneidwalzen.
Warnung –Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit
Stellen Sie sicher,dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um
eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
5.1 Behälter entleeren
•Schalten Sie das Gerät –wie in 4.2 Gerät ausschalten beschrieben –aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
•Heben Sie den Gerätekopf (1) vom Papierkorb ab.
•Entleeren Sie den Papierkorb.
•Setzen Sie den Gerätekopf (1) wieder auf den Papierkorb auf.
•Verbinden Sie das Gerät anschließend wieder –wie in 3. Installation/Aufbau
beschrieben –mit der Stromversorgung.
5.2 Gerätereinigung
•Schalten Sie das Gerät –wie in 4.2 Gerät ausschalten beschrieben –aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann das
Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
•Lassen Sie das Gerät anschließend vollständig trocknen.
•Verbinden Sie das Gerät anschließend wieder –wie in 3. Installation/Aufbau
beschrieben –mit der Stromversorgung.
5.3 Schneidwalzen reinigen/ölen
Hinweis
•Ölen Sie die Schneidwalzen nach jedem Entleeren des Abfallbehälters, um die
Lebensdauer des Aktenvernichters zu erhöhen.
•Eine entsprechende Auswahl passender Reinigungsmittel nden Sie unter
www.hama.com.
•Schalten Sie das Gerät –wie in 4.1 Gerät einschalten beschrieben –ein.
5.3.1 Reinigung mit Hama Reiniger für Aktenvernichter (Artikelnummer: 113820)
•Tragen Sie den Hama Reiniger für Aktenvernichter (Artikelnummer: 113820) in mehreren
Bahnen auf ein Papier der Größe DIN A4 auf.
•Führen Sie das Papier mittig in den Einzugsschacht (3) ein.
•Nach Beendigung des Schneidvorganges ist das Gerät wieder einsatzbereit.
5.3.2 Reinigung mit Reinigungspapier
•Führen Sie das Reinigungspapier mittig in den Einzugsschacht (3) ein. Die
Schneidwalzen werden automatisch eingeschaltet.
•Nach Beendigung des Schneidvorganges ist das Gerät wieder einsatzbereit.
6. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Schneidwalzen
schalten sich in der
Position „I“ (6) nicht ein.
Anschlussleitung (9)
ist nicht korrekt
angeschlossen.
Stellen Sie sicher,dass
der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Gerät defekt. Benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
Das Gerät schaltet sich
nach längerer Benutzung
aus und lässt sich nicht
mehr einschalten.
Das Gerät ist zu heiß
geworden.
Schalten Sie das Gerät
aus und lassen Sie es
mindestens 30 Minuten
abkühlen.
7. Technische Daten
Eingangsspannung 220-240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 184 W
Abmessungen (B xHxT)30,8 x10,6 x6,3 cm
Gewicht (netto) 1100 g
Gewicht (brutto) 1347 g
max. Geräuschpegel 72 dB
max. Schnittleistung Papier (70g/m²) 6Blatt (DIN A4-Papier)*
max. Schnittleistung Papier (80g/m²) 6Blatt (DIN A4-Papier)*
max. Schnittgeschwindigkeit 3,0 m/Minute
max. Einzugsbreite Papier 217 mm
Schnittgröße Papier 8mm
max. Dauerbetriebszeit 2Minuten
Nennruhezeit min. 30 Minuten
Schutzklasse (nach DIN 66399) 1
Sicherheitsstufen (nach DIN 66399) P-1
*Dickeres Papier,Feuchtigkeit oder eine andereals die zugelassene Spannung können die
Leistung reduzieren.
8. Haftungsausschluss
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und
Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem
Wissen.
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.

11
FMode d’emploi
Constitution de la machine
1. Tête de l’appareil
2. Bras extensible
3. Fente d’alimentation papier
4. Symboles d’avertissement
5. Sélecteur
6. Position "I" (Avant)
7. Position "O" (Arrêt)
8. Position "<<" (Arrière)
9. Câble de raccordement (arrièredel’appareil)
1. Introduction
1.1 Préambule
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Remarque :importance du mode d’emploi
Le non-respect du présent mode d’emploi lors de l’utilisation du produit s’apparente à
une erreur d’utilisation ou àune utilisation abusive et n’est pas autorisé !
Remarque
Le présent produit est un produit qui neuf.
Il se peut que des résidus de découpe résultant des essais de qualité réalisés au cours de
la production s’y trouvent encore.
1.2 Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
1.3 Contenu de l’emballage
•Broyeur de documents "Mini N6"
•Leprésent mode d’emploi
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
•Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
•N’utilisez pas l’appareil àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Ce produit n’est pas conçu pour êtreutilisé en fonctionnement continu.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ce produit n’est pas destiné àêtreutilisé par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, mentales ou motrices réduites ou dont l’expérience et le
savoir présentent des lacunes, àmoins que ces personnes ne soient surveillées par une
personne compétente en matièredesécurité ou qu’elles aient reçu des instructions sur
la manièred’utiliser ce produit.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des
enfants !
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Remarque
Ce produit est prévu uniquement àusage domestique !
Remarque
La tête de l’appareil (1) peut êtreplacée sur des corbeilles àpapier rondes et carrées
d’un diamètre/d’une largeur compris(e) entre28et 34 cm.
Les matériaux suivants peuvent ou NE peuvent PAS être broyés :
Papier ✓
Papier avec agrafes ✓
Cartes magnétiques et cartes àpuce d’identité ✗
CD, DVD, Blu-ray ✗
Papier continu, étiquettes adhésives, lms plastiques, papier journal,
carton, trombones, laminés, plastique (à l’exception des objets mentionnés
préalablement) ✗
2.2 Consignes de sécurité de base
Assurez que l’environnement de l’appareil est sécurisé en respectant les consignes de
sécurité suivantes :
•Avant toute utilisation vériez si l’appareil comporte des dommages visibles. Ne mettez
pas un appareil endommagé en marche.
•Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, mentales ou moteur ne
peuvent pas utiliser l’appareil en toute sécurité, ne peuvent utiliser l’appareil que sous la
surveillance ou la supervision d’une personne responsable.
•Les pièces défectueuses ne doivent êtreremplacéesque par des pièces de rechange
d’origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences en matièredesécurité.
•Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides et d’objets. En cas
de contact avec un liquide, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation en
électricité.
Avertissement :risque de coupureauniveau des rouleaux de
découpe
Ne touchez pas les rouleaux de découpe.
Risque d’électrocution
•Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•N’utilisez pas le produit lorsque l’adaptateur,lecâble de connexion ou le câble
d’alimentation sont endommagés.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
2.3 Explication des symboles d’identification du produit
Avertissement :risque de blessure
Veuillez respecter les symboles d’avertissement and’éviter les blessures ou un
endommagement de l’appareil.

12
Symbole d’avertissement général
Lisez le mode d’emploi joint avant toute mise en service.
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité !
•Cet équipement n’est pas destiné àêtreutilisé par des
enfants.
•Évitez de toucher l’ouvertured’insertion avec les mains, les
vêtements ou les cheveux.
•Débranchez l’appareil quand il ne doit pas êtreutilisé
pendant une période prolongée.
Autorisez l’utilisation de l’appareil par des enfants
uniquement sous votresurveillance.
N’insérez aucun trombone dans la fente d’alimentation.
Ne pas mettreles mains dans la fente d’alimentation.
Maintenir les vêtements àdistance de la fente d’alimentation.
Maintenir les bijoux, par exemple les chaines àdistance de la
fente d’alimentation.
Maintenir les cheveux àdistance de la fente d’alimentation.
Ne pas vaporiser de produits aérosol sur ou àproximité de
l’appareil.
N‘insérez pas de CD /DVD dans la fente d‘introduction.
Insérez au max. 6feuilles de papier simultanément dans la
fente d’alimentation (voir 7. Caractéristiques techniques).
3. Installation/Mise en place
Avertissement
•Branchez l’appareil uniquement àune prise de courant appropriée. La prise de
courant doit êtresituée àproximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
•Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la prise de
courant en cas d’absence d’interrupteur.
•En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne
dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
•Placez la tête de l’appareil (1) sur une corbeille àpapier appropriée. Pour ce faire,
déployez, si besoin, le bras extensible (2) autant que nécessairedepuis la tête de
l’appareil (1).
•Veillez àceque la tête de l’appareil (1) soit parfaitement stable sur la corbeille àpapier
et qu’elle ne bouge pas.
Remarque
•Placez la corbeille àpapier avec le produit en place sur une surface plane,
horizontale et susamment solide.
•Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne représentent aucun de danger de
trébuchement.
•Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
•Protégez le câble de raccordement des surfaces chaudes et des arêtes coupantes.
•Branchez le bloc secteur àune prise de courant conformément installée et facile d’accès.
4. Utilisation et fonctionnement
Remarque
•Tenez compte du fait que l’épaisseur du papier augmente en cas de plis, la capacité
maximale de feuilles peut ainsi êtredépassée.
•Attendez toujours qu’un processus de découpe doit êtreterminé avant de lancer
le suivant.
•N’utilisez pas l’appareil plus de 2minutes de suite.
•Videz régulièrement le conteneur and’éviter tout endommagement du produit.
4.1 Mise en marche du produit
•Placez le sélecteur (5) en position "I" (6).
•Les rouleaux de découpe fonctionnent en continu.
•L’appareil est alors prêt àêtreutilisé.
4.2 Mise hors tension de l’appareil
•Faites glisser le sélecteur (5) en position "O" (7).
4.3 Broyer du papier
•Insérez le papier au centredelafente d’insertion (3).
•Lâchez le papier.Placez le sélecteur (5) en position "O" (7) une fois le découpage
terminé.
4.4 Modes de fonctionnement en marche avant/arrière
Remarque
Ces modes de fonctionnement servent àdébloquer le dispositif de découpe.
•Faites glisser le sélecteur (5) en position "<<" (8). Les rouleaux du dispositif de découpe
tournent alors dans le sens inverse.
•Placez le sélecteur (5) tour àtour en position "I" (6) et en position "<<" (8). Répétez le
processus environ trois fois.
•Arrêtez ensuite l’appareil ainsi qu’il est décrit dans 4.2 Mise hors tension de
l’appareil,puis débranchez la prise secteur.
•Éliminez le matériau de découpe accumulé avec précaution de la fente d’insertion (3).
•Rebranchez l’appareil àl’alimentation en électricité ainsi qu’il est décrit dans
3. Installation/Mise en place.

13
5. Soins et entretien
Danger :danger de mort en raison de l’alimentation électrique
Débranchez la prise électrique avant de commencer le nettoyage.
Avertissement :risque de coupureauniveau des rouleaux de
découpe
Ne touchez pas les rouleaux de découpe.
Avertissement :l’humidité risque d’endommager l’appareil
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans l’appareil lors du nettoyage and’éviter
un endommagement irréversible de l’appareil.
5.1 Vider le conteneur
•Mettez l’appareil hors tension ainsi qu’il est décrit dans 4.2 Mise hors tension de
l’appareil,puis débranchez la che secteur.
•Retirez la tête de l’appareil (1) de la corbeille àpapier.
•Videz la corbeille àpapier.
•Replacez la tête de l’appareil (1) sur la corbeille àpapier.
•Rebranchez l’appareil àl’alimentation en électricité ainsi qu’il est décrit dans 3.
Installation/Mise en place.
5.2 Nettoyage de l’appareil
•Mettez l’appareil hors tension ainsi qu’il est décrit dans 4.2 Mise hors tension de
l’appareil,puis débranchez la che secteur.
•Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. En cas de fort encrassement, le chiffon peut être
légèrement humidié.
•Laissez ensuite l’appareil séché complètement.
•Rebranchez l’appareil àl’alimentation en électricité ainsi qu’il est décrit dans 3.
Installation/Mise en place.
5.3 Nettoyer/huiler les rouleaux de découpe
Remarque
•Huilez les rouleaux de découpe après chaque vidage du conteneur de déchets an
d’augmenter la durée de vie du broyeur.
•L’entreprise Hama propose une gamme de produits de nettoyage adaptés sur
www.hama.com.
•Mettez l’appareil sous tension, ainsi qu’il est décrit dans 4.1 Mise sous tension de
l’appareil.
5.3.1 Nettoyage avec le nettoyant Hama pour broyeur de documents (Référence
d’article :113820)
•Appliquez le nettoyant Hama pour broyeur de documents (Référence d’article :113820)
en plusieurs lignes sur un papier au format DIN A4.
•Insérez le papier au centredelafente d’insertion (3).
•Une fois le processus de découpe terminé, l’appareil est de nouveau prêt àêtreutilisé.
5.3.2 Nettoyage avec une feuille de nettoyage
•Insérez la feuille de nettoyage au centredelafente d’insertion (3). Les rouleaux de
découpe sont automatiquement allumés.
•Une fois le processus de découpe terminé, l’appareil est de nouveau prêt àêtreutilisé.
6. Dépannage
Erreur Cause possible Solution
Les rouleaux de découpe
ne se mettent pas en
marche en position
"I" (6).
Le câble de raccordement
(9) n’est pas correctement
branché.
Assurez-vous que la che
secteur est bien insérée
dans la prise secteur.
La prise secteur ne délivre
aucune tension.
Vériez les fusibles de la
maison.
Appareil défectueux. Contactez le service
clientèle.
L’appareil s’éteint après
une utilisation prolongée
et ne peut plus être
rallumé.
L’appareil est devenu trop
chaud.
Mettez l’appareil hors
tension et laissez-le
refroidir au minimum
pendant 30 minutes.
7. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée 220 -240 V~
Fréquence du réseau 50 Hz
Puissance absorbée max. 184 W
Dimensions (B xHxT) 30,8 x10,6 x6,3 cm
Poids (net) 1100 g
Poids (brut) 1347 g
Niveau sonoremax. 72 dB
Capacité de découpe max. papier (70 g/m²) 6feuilles de papier
(format DIN A4)*
Capacité de découpe max. papier (80g/m²) 6feuilles de papier
(format DIN A4)*
Vitesse de découpe max. 3,0 m/Minute
Largeur d’insertion max. du papier/cartes en plastique 217 mm
Dimension de découpe des papiers 8mm
Durée de fonctionnement max. 2minutes
Temps de repos nominal min. 30 minutes
Classe de protection (conformément àlanorme DIN
66399)
1
Niveaux de sécurité (conformément àlanorme DIN
66399)
P-1
*Dupapier trop épais, l’humidité ou une tension autreque celle autorisée peuvent réduire
les performances de l’appareil.
8. Exclusion de garantie
Toutes les informations techniques contenues dans ce mode d’emploi, les données et
instructions d’utilisation, correspondent àl’état actuel de la technique au moment de
l’impression et sont données selon les meilleures expériences et connaissances disponibles
en toute bonne foi.
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes
de sécurité.

14
EInstrucciones de uso
Estructura de la máquina
1. Cabezal del aparato
2. Brazo extensible
3. Bandeja de inserción de papel
4. Símbolos de aviso
5. Interruptor corredizo
6. Posición «I» (avance)
7. Posición «O» (apagar)
8. Posición «<<» (retroceso)
9. Cable de conexión (parte traseradel aparato)
1. Introducción
1.1 Preámbulo
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
Nota: importancia del manual de instrucciones
La inobservancia del presente manual de instrucciones al utilizar el producto se
consideraunuso indebido oerróneo y, como tal, es inadmisible.
Nota
Este aparato es un producto nuevo sin usar.
Losposibles restos de cortes presentes pueden deberse alas pruebas de aseguramiento
de la calidad que se llevan acabo durante la fase de producción.
1.2 Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto
que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar
una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
1.3 Contenido del paquete
•Trituradoradepapel «Mini N6»
•Este manual de instrucciones
2. Seguridad
2.1 Uso previsto
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo
en espacios secos.
•No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto
alaluz solar directa.
•No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras
de agua.
•No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•No utilice el producto en funcionamiento continuo, ya que no está diseñado paraello.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Este producto no es adecuado paraser usado por personas —inclusive niños— con
capacidades físicas, sensoriales ointelectuales limitadas ocon falta de experiencia
yconocimientos anoser que sean supervisadas por la persona responsable de su
seguridad oque hayan recibido instrucciones suyas sobrecómo se utiliza el producto.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los
niños.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe peligro
de asxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
•No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
•Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
Nota
¡El producto está previsto únicamente paracantidades que sean habituales en el ámbito
doméstico!
Nota
El cabezal del aparato (1) puede colocarse sobrepapeleras redondas ycuadradas cuyo
diámetrooancho sea de entre28y34 cm.
Acontinuación le mostramos los materiales que se permiten yNOsepermiten
triturar:
Papel ✓
Papel con grapas ✓
Tarjetas de identicación de chip obanda magnética ✗
CD, DVD yBlue-rays ✗
Papel continuo, etiquetas adhesivas, láminas de plástico, papel de
periódico, cartón, clips, laminados yplástico (a excepción de los materiales
mencionados anteriormente) ✗
2.2 Instrucciones básicas de seguridad
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad paramanejar el aparato con
seguridad:
•Antes de usarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles. No ponga en
funcionamiento el aparato si está dañado.
•Las personas que no puedan manejar el aparato con seguridad por motivo de sus
capacidades físicas, intelectuales omotoras solo podrán hacerlo bajo la supervisión o
siguiendo las instrucciones de una persona responsable.
•Solo se permite sustituir los componentes defectuosos con piezas de recambio
originales, puesto que solo estas pueden garantizar que cumplen con los
correspondientes requisitos de seguridad.
•Proteja el aparato de la humedad ylapenetración de líquidos uobjetos. Si se produce
un contacto con líquido, desenchufe inmediatamente el aparato del suministroeléctrico.
Aviso: peligrodecorte con los rodillos de corte
No toque los rodillos de corte.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•No utilice el producto si el adaptador de corriente alterna, el cable adaptador oel
cable de alimentación están dañados.
•No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
2.3 Aclaración de los símbolos de marcado del producto
Aviso: riesgo de sufrir lesiones
Preste atención alos símbolos de aviso paraevitar lesiones odaños en el aparato.

15
Símbolo de aviso de carácter general
Lea el manual de instrucciones suministrado antes de poner
en marcha el aparato.
¡Siga las instrucciones de seguridad!
•Este equipo no está previsto paraque lo utilicen los niños.
•Evite tocar la aberturadeinserción con las manos, la
ropa oelpelo.
•Desconecte el enchufe si el equipo no va ausarse durante
un periodo de tiempo prolongado.
Solo permita que los niños utilicen el aparato bajo
supervisión.
No introduzca clips en la bandeja de inserción.
No toque el interior de la bandeja de inserción.
Mantenga cualquier tipo de prenda alejada de la bandeja
de inserción.
Mantenga las joyas (p. ej., cadenas) alejadas de la bandeja
de inserción.
Mantenga el pelo alejado de la bandeja de inserción.
No utilice productos de aerosol junto al aparato ocerca
de este.
No inserte CDs/DVDs en la ranuradeentrada.
Ponga un máximo de seis hojas de papel al mismo tiempo
en la bandeja de inserción (consulte el apartado 7. Datos
técnicos).
3. Instalación ymontaje
Aviso
•Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente
accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor de encendido
yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente).
•Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos
conectados no sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo prolongado.
•Coloque el cabezal del aparato (1) sobreuna papeleraque sea adecuada. Para ello,
yencaso necesario, extraiga el brazo extensible (2) del cabezal del aparato (1) tanto
como sea necesario.
•Asegúrese de que el cabezal del aparato (1) quede ajustado con rmeza sobrela
papelerayno se mueva.
Nota
•Coloque la papeleracon el producto montado sobreuna supercie plana, horizontal
yprovista de suciente estabilidad.
•Coloque todos los cables de tal maneraque se impida tropezar con ellos.
•No pliegue ni aplaste el cable.
•Proteja el cable de conexión frente asupercies calientes ybordes alados.
•Conecte la fuente de alimentación con una toma de corriente correctamente instalada
yfácilmente accesible.
4. Manejo yfuncionamiento
Nota
•Tenga en cuenta que al doblar el papel aumenta el grosor de este, por lo que puede
sobrepasarse la capacidad máxima de hojas.
•Esperesiempreaque haya terminado el proceso de corte antes de empezar con
el siguiente.
•No utilice el aparato durante más de dos minutos en funcionamiento continuo.
•Vacíe el recipiente con regularidad paraevitar que el aparato resulte dañado.
4.1 Encendido del aparato
•Ponga el interruptor corredizo (5) en la posición «I» (6).
•Losrodillos decorte se activarán de manerapermanente.
•El aparato estará operativo.
4.2 Apagado del aparato
•Ponga el interruptor corredizo (5) en la posición «O» (7).
4.3 Triturado de papel
•Inserte el papel en la bandeja de inserción (3) en una posición centrada.
•Suelte el papel. Una vez haya nalizado el proceso de corte, ponga el interruptor
corredizo (5) en la posición «O» (7).
4.4 Funcionamiento en modo de avance oretroceso
Nota
Estos modos de funcionamiento sirven paradesbloquear el mecanismo de corte.
•Ponga el interruptor corredizo (5) en la posición «<<» (8). Losrodillos delmecanismo de
corte girarán en dirección inversa.
•Ponga el interruptor corredizo (5) alternando entrelaposición «I» (6) ylaposición «<<»
(8). Repita este procedimiento unas tres veces.
•Acontinuación, apague el aparato —como se describe en el apartado 4.2 Apagado
del aparato—ydesconecte el enchufe.
•Retirecon cuidado el objeto atascado de la bandeja de inserción (3).
•Acontinuación, vuelva aconectar el aparato —como se describe en el apartado 3.
Instalación ymontaje—alsuministroeléctrico.

16
5. Mantenimiento ycuidado
Peligro: peligrodemuerte por corriente eléctrica
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de empezar alimpiar.
Aviso: peligrodecorte con los rodillos de corte
No toque los rodillos de corte.
Aviso: daño en el aparato provocado por la humedad
Al limpiar,asegúrese de que no entrehumedad en el aparato paraevitar que este sufra
un daño irreparable.
5.1 Vaciado del recipiente
•Apague el aparato —como se describe en el apartado 4.2 Apagado del aparato—y
desconecte el enchufe.
•Retireelcabezal del aparato (1) de la papelera.
•Vacíe la papelera.
•Vuelva acolocar el cabezal del aparato (1) sobrelapapelera.
•Acontinuación, vuelva aconectar el aparato —como se describe en el apartado 3.
Instalación ymontaje—alsuministroeléctrico.
5.2 Limpieza del aparato
•Apague el aparato —como se describe en el apartado 4.2 Apagado del aparato—y
desconecte el enchufe.
•Limpie el aparato con un paño seco. El paño puede humedecerse ligeramente si hay
mucha suciedad.
•Acontinuación, deje que el aparato se seque por completo.
•Acontinuación, vuelva aconectar el aparato —como se describe en el apartado 3.
Instalación ymontaje—alsuministroeléctrico.
5.3 Limpieza yengrase de los rodillos de corte
Nota
•Engrase los rodillos de corte cada vez que vacíe el recipiente colector paraprolongar
la vida útil de la trituradoradepapel.
•Encontrará una selección de productos de limpieza adecuados en
www.hama.com.
•Encienda el aparato (como se describe en el apartado 4.1 Encendido del aparato).
5.3.1 Limpieza con el limpiador de Hama para trituradoras de papel (número de
artículo: 113820)
•Aplique el limpiador de Hama paratrituradoras de papel (númerodeartículo: 113820)
en varias trayectorias sobreunpapel de tamaño DIN A4.
•Inserte el papel en la bandeja de inserción (3) en una posición centrada.
•Una vez termine el proceso de corte, el aparato volverá aestar operativo.
5.3.2 Limpieza con papel limpiador
•Inserte el papel limpiador en la bandeja de inserción (3) en una posición centrada. Los
rodillos de corte se activarán automáticamente.
•Una vez termine el proceso de corte, el aparato volverá aestar operativo.
6. Solución de errores
Error Posible causa Solución
Losrodillos de corteno
se activan en la posición
«I» (6).
El cable de conexión
(9) no está conectado
correctamente.
Asegúrese de que el
enchufe pueda insertarse
en la toma de corriente.
La toma de corriente no
suministratensión.
Compruebe los fusibles
domésticos.
El aparato está
defectuoso.
Informe al servicio de
atención al cliente.
El aparato se apaga
tras un tiempo de uso
prolongado ynosepuede
volver aencender.
El aparato se ha
calentado demasiado.
Apague el aparato ydeje
que se enfríe durante al
menos 30 minutos.
7. Datos técnicos
Tensión de entrada 220-240 V~
Frecuencia de red50Hz
Potencia máx. absorbida 184 W
Dimensiones (ancho xalto xprofundidad) 30,8 x10,6 x6,3 cm
Peso (neto) 1100 g
Peso (bruto) 1347 g
Nivel máx. de ruido 72 dB
Rendimiento máx. de corte de papel (70 g/m²) 6hojas (papel DIN A4)*
Rendimiento máx. de corte de papel (80g/m²) 6hojas (papel DIN A4)*
Velocidad máx. de corte 3,0 m/minuto
Ancho máx. de inserción de papel otarjetas de plástico 217 mm
Tamaño de corte de papel 8mm
Tiempo máx. de funcionamiento continuo 2minutos
Tiempo de reposo nominal mín. 30 minutos
Clase de protección (conforme alanorma DIN 66399) 1
Niveles de seguridad (conforme alanorma DIN 66399) P-1
*Elrendimiento puede reducirse si se utiliza un papel grueso, hay humedad oseemplea
una tensión no admisible.
8. Exclusión de responsabilidad
Toda información técnica, datos einstrucciones de manejo recogidos en el presente
manual de instrucciones se corresponden con la última versión actualizada en el momento
de su impresión ysehan plasmado anuestroleal saber yentender conforme anuestra
experiencia yconocimientos acumulados hasta el momento.
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor
la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.

17
NGebruiksaanwijzing
Machineopbouw
1. Apparaatkop
2. Uittrekbarearm
3. Invoerschacht papier
4. Waarschuwingssymbolen
5. Schuifschakelaar
6. Positie "I" (voorwaarts)
7. Positie "O" (uit)
8. Positie "<<" (achterwaarts)
9. Aansluitkabel (achterkant apparaat)
1. Inleiding
1.1 Voorwoord
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de
nieuwe eigenaar.
Aanwzing –Betekenis van de gebruiksaanwzing
Het niet-naleven van de gebruiksaanwzing bgebruik van het product leidt tot verkeerd
of oneigenlkgebruik en is niet toegestaan!
Aanwzing
Dit apparaat is ongebruikt en nieuw.
Eventuele resten kunnen afkomstig znvan tests tdens de productie voor
kwaliteitscontrole.
1.2 Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het
product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar
voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
1.3 Inhoud van de verpakking
•Papiervernietiger "Mini N6"
•Deze gebruiksaanwzing
2. Veiligheid
2.1 Beoogd gebruik
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimtes.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermdspatwater.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in continu bedrf, hetisniet daarop berekend.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Dit product is niet daarvoor bestemd, door personen, inclusief kinderen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelke capaciteiten of met gebrek aan ervaring of met gebrek
aan kennis te worden gebruikt, behoudens, als zdoor een voor hun verantwoordelke
persoon onder toezicht staan of door deze verantwoordelke persoon werden
geïnstrueerd, hoe het product dient te worden gebruikt.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband
met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Aanwzing
Het product is alleen bedoeld voor huishoudelkgebruik!
Aanwzing
De apparaatkop (1) kan op ronde en hoekige papiermanden met een diameter/breedte
van ca. 28 -34cmworden geplaatst.
De volgende materialen mogen NIET worden vernietigd:
Papier ✓
Papier met nietjes ✓
Magneetstrip- en ID-chipkaarten ✗
Cd's, dvd's, Blu-rays ✗
Continu papier,zelfklevende etiketten, foliën, krantenpapier,karton,
paperclips, laminaten, plastic (m.u.v.devoornoemde voorwerpen) ✗
2.2 Fundamentele veiligheidsinstructies
Neem voor een veilige omgang met het apparaat de volgende veiligheidsinstructies in acht:
•Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbareexterne schade. Gebruik het apparaat
niet indien het beschadigd is.
•Personen die vanwege hun fysieke, mentale of motorische vaardigheden het apparaat
niet veilig kunnen bedienen, mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht of
instructie van een verantwoordelke persoon.
•Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen.
Alleen deze onderdelen zorgen ervoor dat er aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
•Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen of
voorwerpen. Koppel het apparaat bcontact met vloeistof onmiddellklos van de
voeding.
Waarschuwing –gevaar voor snden aan de snrollen
Raak de snrollen nietaan.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
•Gebruik het product niet indien de adapter,deadapterkabel of de voedingskabel
is beschadigd.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
2.3 Verklaring van symbolen voor productmarkering
Waarschuwing –Gevaar voor letsel
Neem de waarschuwingssymbolen in acht om letsel of schade aan het apparaat te
voorkomen.

18
Algemeen waarschuwingssymbool
Lees vóór de inbedrfstelling de bgevoegde
gebruiksaanwzing.
Neem de veiligheidsinstructies altdinacht!
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen.
•Raak de invoeropening niet aan met uw handen, kleding
of haar.
•Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
gedurende lange tdniet wordt gebruikt.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Doe geen paperclips in de invoerschacht.
Grpniet in de invoerschacht.
Houd kleding uit de buurt van de invoerschacht.
Sieraden, zoals kettingen, uit de buurt van de invoerschacht
houden.
Houd haar uit de buurt van de invoerschacht.
Gebruik geen aerosol-producten op of in de buurt van het
apparaat.
Geen cd‘s/dvd‘s in de invoerschacht invoeren.
Steek 6vellen papier tegelkindeinvoerschacht (zie 7.
Technische gegevens).
3. Installatie/opbouw
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het
stopcontact moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar
zn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er
geen schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het
toegestane totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
•Plaats de apparaatkop (1) op een geschikte papiermand. Trek hiertoe eventueel de
uittrekbarearm (2) zo ver als nodig uit de apparaatkop (1).
•Let erop dat de apparaatkop (1) stevig op de papiermand is geplaatst en niet wankelt.
Aanwzing
•Plaats de papiermand met het gemonteerde product op een vlak, horizontaal en
voldoende stabiel oppervlak.
•Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren.
•Knik of klem de kabel niet.
•Bescherm de aansluitkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.
•Sluit de adapter aan op een veilig en eenvoudig bereikbaar stopcontact.
4. Bediening en gebruik
Aanwzing
•Houd er rekening mee dat de dikte van het papier toeneemt bvouwen; dit kan
resulteren in het overschrden van de maximale capaciteit vellen.
•Wacht altdtotdat het sndprocedureisvoltooid voordat udevolgende start.
•Gebruik het apparaat niet langer dan 2minuten in continu gebruik.
•Maak de bak regelmatig leeg om schade aan het apparaat te voorkomen.
4.1 Apparaat inschakelen
•Schuif de schuifschakelaar (5) in positie "I" (6).
•De snrollen worden permanent ingeschakeld.
•Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
4.2 Apparaat uitschakelen
•Schuif de schuifschakelaar (5) in positie "O” (7).
4.3 Papier versnipperen
•Plaats het papier in het midden van de invoerschacht (3).
•Laat het papier los. Schuif de schuifschakelaar (5) na beëindiging van het snden in
positie "O" (7).
4.4 Bedrijfsmodi voorwaarts/achterwaarts
Aanwzing
Deze modi worden gebruikt om een blokkering van het sndmechanisme op te lossen.
•Schuif de schuifschakelaar (5) in positie "<<" (8). De rollen van de sndmechanisme
draaien nu in de tegenovergestelde richting.
•Schuif de schuifschakelaar (5) afwisselend in positie "I" (6) en positie "<<" (8). Herhaal
deze procedureongeveer drie keer.
•Schakel het apparaat vervolgens –zoals in 4.2 Apparaat uitschakelen beschreven –
uit en haal de stekker uit het stopcontact.
•Verwder het vastgelopen materiaal voorzichtig uit de invoerschacht (3).
•Sluit het apparaat vervolgens weer –zoals in 3. Installatie/opbouw beschreven –met
de voeding.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Paper Shredder manuals

Hama
Hama CC 514S User manual

Hama
Hama BASIC X5A User manual

Hama
Hama HOME S7CD User manual

Hama
Hama PREMIUM X8CD User manual

Hama
Hama PREMIUM M8 User manual

Hama
Hama PREMIUM X6S User manual

Hama
Hama BASIC S8CD User manual

Hama
Hama CC 514S User manual

Hama
Hama CCD 1018L User manual

Hama
Hama CC 612L User manual

Hama
Hama PREMIUM M10 User manual

Hama
Hama BASIC S6 User manual

Hama
Hama PREMIUM M8 User manual

Hama
Hama HOME S7 User manual

Hama
Hama HOME S7CD User manual

Hama
Hama BASIC X5A User manual

Hama
Hama PREMIUM X6M User manual

Hama
Hama CC 514L User manual

Hama
Hama CCD 514L User manual

Hama
Hama PREMIUM M10 User manual