Hamilton Beach Commercial GM30 User manual

840210400
1/12
Batteur de boisson
Manuel d’utilisation
Page 8
Drink Mixer
Operation Manual
Page 2
Batidora de
Bebidas
Manual de Uso
Página 14
Frullatore
Manuale per il
funzionamento
Pagina 20
Dranken-mixer
Gebruiksaanwijzing
Pagina 26
Mixerstützen
Bedienungsanleitung
Seite 32
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Type GM30

2
Mixer Safety
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING – TO PREVENT ACCIDENTS RESULTING IN ELECTRIC SHOCK, PERSONAL INJURY OR FIRE, AND IN
ORDER TO LIMIT EQUIPMENT DAMAGE DUE TO MISUSE OF THE APPLIANCE, PLEASE READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND FOLLOW IT STRICTLY. READING THIS MANUAL WILL HELP YOU UNDERSTAND AND USE
YOUR APPLIANCE CORRECTLY. READ THIS MANUAL IN ITS ENTIRETY AND MAKE SURE THAT ANYONE WHO
MAY USE THE MIXER ALSO READS THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
Safety Alert Symbols
The following safety alert symbols are used throughout this manual to alert you to the safety hazards described
below:
A prohibited action. Read the instructions carefully and never attempt the prohibited action.
A mandatory action. Read the instructions carefully and always follow the instructions.
wWARNING
•Connect unit to a grounded outlet only.
•Switch off the appliance and disconnect
power supply plug from socket before
cleaning or servicing.
•Only authorized specialists may repair the
mixer or open the mixer housing.
•Make sure the mixer is mounted on the
wall according to provided instructions.
Failure to comply may result in personal
injury or equipment damage.
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Inspect the agitator daily for wear.
• Replace the agitator every 90 days.
wWARNING
•Do not use attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer. Doing so may result in
fire, electric shock, personal injury, or
equipment damage.
•Do not remove the ground connection.
•Do not use a plug adapter.
•Do not use an underrated extension cord.
•Do not use glass mixing containers.
•Do not put spoons or other utensils in the
container when mixing.
•Do not use a water jet to clean or rinse
any part of the mixer.
• Inspect the agitator daily for wear.
• Replace the agitator every 90 days.

3
For assistance or replacement parts, call our
Technical Service number:
+ + 910-693-4277
8 a.m. – 5:00 p.m. GMT-5 Monday – Friday
www.commercial.hamiltonbeach.com
Technical Service
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in
this manual and on your appliance. Always read and obey
all safety messages. Read thoroughly and understand
the instructions within this manual before operating or
performing any maintenance on the appliance. Before
allowing operation of this appliance, the operator must
be trained and approved by management staff.
The spindle mixer you have purchased is intended for use
in commercial and professional environments requiring
trained operators. Such environments may include, but not
be limited to, restaurants, bars, fast-food outlets, hospitals,
catering businesses, etc.
The spindle mixer is designed to mix drinks made from
yogurt, frozen custard, granita, hard or soft ice cream.
A basic milkshake recipe is 355 ml of ice cream, 120 ml
of cold milk, and 44 ml of syrup.
Use of this appliance outside of this scope may result in fire,
electric shock, severe personal injury, or equipment damage.
This Operation Manual must be read and fully understood
before operating or performing any maintenance on your
appliance.
The appliance motor is provided with a thermal protective
device to automatically turn off the motor in extreme
temperature conditions that may occur due to excessive
loads. When this occurs, unplug the unit, allow to cool for
30 minutes, reconnect power supply, and turn unit ON (I).
If the supply cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person.
UK ONLY: If fitted with a non-rewirable U.K. plug, the 13-
amp fuse approved by ASTA to be B.S. 1362 must be used.
If you need a replacement fuse carrier, it must be replaced
with the same color-coded carrier with the same markings.
Fuse covers and carriers can be obtained from approved
service agents.
To the Operator
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
Mixer Safety
Unpacking
Carefully remove the mixer from the packaging and take out
all boxes or packets containing attachments or specific items.
Check that all of the parts have been delivered, that the mixer
operates as intended, and that nothing has been damaged in
transit. Contact the mixer supplier to remedy any findings.
Installation
Mount the mixer according to provided instructions and in an
open, well-lighted environment that provides easy access to
all controls, front and side. We recommend that you position
the mixer so that the working height of the agitator and
controls are appropriate for the intended operator(s).
Noise Level
The equivalent continuous sound level when the mixer is
operating on no-load is less than 70dB(A).
Connection
Observe all electrical governing codes and ordinances.
A 220–240V AC-only, 50–60 Hz, fused electrical supply
is required. (A time-delay fuse is recommended.) It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Maintenance
Check the agitator daily for wear or damage. Replace the
agitator every 90 days.
Standard Conformity
The mixer is in compliance with the following European
Directives and related national legislation:
•Machinery Directive 2006/42/EC
•Low Voltage Directive 73/23/EEC
•EMC Directive 2004/108/EEC
The wheeled bin symbol marked on this mixer signifies compliance with the EU Directive as well as other
similar legislation in effect after August 13, 2005. Therefore, it must be collected separately after its use
is completed and cannot be disposed of as unsorted municipal waste. The user is responsible for
returning the product to the appropriate collection facility, as specified by your local code. For additional
information regarding applicable local laws, please contact the municipal facility and/or local distributor.
For best results, use the Hamilton Beach Universal
Container (#110E).
1. Fill the container with sanitizing solution (1 tablespoon
[15 ml] of household bleach per 1 gallon [3.8 L] of
water at 50°–70°F [10°–21°C]) to 3⁄4full. Position the
container under the mixing spindle and run on low
speed (I) for 1 minute.
2. Remove container. Empty sanitizing solution and rinse
container.
3. To dry, run the mixer on low speed (I) for 30 seconds
with empty container in place. DO NOT RINSE after
sanitizing is completed.
NOTE: If preferred, the container and agitator may be
cleaned in a dishwasher.
Sanitizing
Model Number
Serial Number
Purchase Date
Dealer Name
Dealer Address
Dealer Phone

4
Parts and Features
The parts and features of your mixer are shown on this page. Become familiar with all parts and features before
using the mixer.
Speed Selector Switch
LOW (I)/HIGH (II)
Agitator
Container Rest
(2 positions)
Mounting Bracket
Mixing Spindle
Container Guide/
Cup Actuator
(START/STOP)
Housing
Interlock
START/STOP
Actuator
Container
Guide
Stainless Steel Cup
(Model 110E)

5
1. Remove mounting bracket from the back
of the mixer.
2a. If mounting directly into a wall stud, drill
5/32" pilot holes and then screw three of the
screws provided through the three centered
holes on the mounting bracket.
2b. If mounting into drywall, drill 1/4" pilot
holes and then insert the six drywall anchors
provided into the wall. Align the six holes on
the outside of the mounting bracket with the
drywall anchors, and then screw six of the
screws provided through the holes.
3. Place drink mixer back onto mounting bracket
by inserting posts back into the appropriate
holes on the back of the mixer and sliding the
mixer down to lock into place.
4. Tighten the thumbscrew at the top of the
mounting bracket to secure the mixer.
Installation

6
Mixing a Drink
Operating the Mixer
Select speed (I) or (II). Normal operating
cycle is 30 seconds
on and 1 minute off.
Replacing the Agitator
Removing/Installing the Container Guide and Cup Actuator

7
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for
this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original purchase.
If you have a claim under this warranty please contact our TECHNICAL SERVICES DEPARTMENT at 1-866-285-1087
or 910-693-4277. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse, or subjecting it to any voltage and wave-
form other than as specified on the rating label (for example, 120V ~ 60 Hz). This warranty extends only to the original
purchaser. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim or the warranty
term will be based on the date of manufacture plus one (1) year.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied
warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
Product Warranty
This Warranty supercedes all other Product Warranties

8
Sécurité du mélangeur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – POUR ÉVITER LES ACCIDENTS ENTRAÎNANT DES CHOCS ÉLECTRIQUES, DES
BLESSURES OU DES INCENDIES, ET AFIN DE LIMITER LES DOMMAGES DE L’ÉQUIPEMENT RÉSULTANT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION, LIRE CE GUIDE ATTENTIVEMENT ET LE SUIVRE À LA LETTRE. LA LECTURE DE
CE GUIDE AIDERA À COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ET À L’UTILISER CORRECTEMENT.
LIRE CE GUIDE COMPLÈTEMENT ET S’ASSURER QUE QUICONQUE UTILISANT LE MÉLANGEUR A AUSSI LU
CE GUIDE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Symboles d’alerte de sécurité
Les symboles d’alerte de sécurité suivants sont utilisés tout au long de ce guide pour alerter l’utilisateur des
dangers décrits ci-dessous :
Une action interdite. Lire les instructions attentivement et ne jamais entreprendre les actions interdites.
Une action obligatoire. Lire les instructions attentivement et toujours suivre les instructions.
wAVERTISSEMENT
• Connecter l’appareil uniquement sur une
prise avec terre.
• Couper l’appareil et le débrancher de la
prise murale avant un nettoyage ou une
réparation.
• Seul des spécialistes autorisés peuvent
réparer ce mélangeur ou ouvrir son boîtier.
• S’assurer que le mélangeur repose sur
une surface ferme et horizontale pendant
l’emploi. Ne pas respecter ces instructions
peut entraîner des blessures ou des
dommages de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent d’entretien, ou toute autre personne
similairement qualifiée afin d’éviter tout
danger.
•L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pour les porteurs d’handicaps (y compris
les enfants) de type physique, sensoriel
ou mental, ou pour les personnes sans
expérience ni connaissance, à moins
qu’elles aient été convenablement formées
ou contrôlées par une personne
responsable de leur sécurité.
•Surveillez que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
• Inspecter l’agitateur chaque jour pour des
signes d’usure.
• Remplacer l’agitateur tous les 90 jours.
wAVERTISSEMENT
•Ne pas utiliser d’accessoire non
recommandé ni vendu par le fabricant
de l’appareil. Ne pas respecter ces
instructions peut entraîner des chocs
électriques, des blessures ou des
dommages de l’appareil.
•Ne pas retirer la connexion de terre.
•Ne pas utiliser d’adaptateur de prise.
•Ne pas utiliser de rallonge avec une
caractéristique nominale inférieure.
•Ne pas utiliser de récipient de mélange en
verre.
•Ne pas mettre de cuillère ou autre usten-
sile dans le contenant pendant le
mélange.
•Ne pas utiliser de jet d’eau pour nettoyer
ou rincer des pièces du mélangeur.
• Inspecter l’agitateur chaque jour pour des
signes d’usure.
• Remplacer l’agitateur tous les 90 jours.

9
Pour une assistance ou des pièces détachées,
contactez notre Service technique au :
+ + 910-693-4277
08h00 – 17h00 GMT-5 Lundi – Vendredi
www.commercial.hamiltonbeach.com
Service technique
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité dans
ce guide et sur l’appareil. Toujours lire et respecter tous les
messages de sécurité. Lire complètement et attentivement
les instructions de ce guide avant d’utiliser l’appareil ou
d’effectuer tout entretien. Avant d’autoriser l’emploi de cet
appareil, l’utilisateur doit être formé et approuvé par l’équipe
de direction.
Le mélangeur est destiné à l’emploi dans des environ-
nements commerciaux et professionnels nécessitant des
opérateurs formés. De tels environnements comptent, sans
s’y limiter, les restaurants, les bars, les restaurants-minute,
les hôpitaux, les cantines d’entreprise, etc.
Le mélangeur à rotor est conçu pour mélanger des boissons
faites à partir de yaourt, de crème pâtissière congelée, de
granités, de crème glacée dure ou tendre. Une recette de
base pour un lait fouetté demande 355 ml de crème glacée,
120 ml de lait froid et 44 ml de sirop.
Toute autre utilisation de cet appareil peut entraîner des
incendies, des chocs électriques, des blessures graves ou
des dommages de l’appareil.
Lire complètement et attentivement les instructions
de ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil ou
d’effectuer tout entretien.
Le moteur de cet appareil est équipé d’un dispositif contre
la surchauffe qui éteint automatiquement le moteur lorsque
la température externe du moteur devient extrême à cause
des charges excessives. Lorsque cela se produit, débrancher
l’appareil et laisser refroidir pendant 30 minutes puis
rebrancher à la source électrique et mettre l’appareil sous
tension (I).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée.
Pour l’utilisateur
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Sécurité du mélangeur
Déballage
Retirer soigneusement le mélangeur de son emballage et
sortir les boîtes ou paquets contenant des accessoires ou
articles particuliers. Vérifier que toutes les pièces sont là, que
le mélangeur fonctionne comme prévu, et que rien n’a été
endommagé dans le transport. Contacter le fournisseur
de mélangeur pour résoudre tout problème identifié.
Installation
Monter le mélangeur conformément aux instructions fournies
et dans un environnement ouvert et bien éclairé permettant
un accès facile à toutes les commandes, à l’avant et sur les
côtés. Nous recommandons de placer le mélangeur de
manière à ce que la hauteur de travail de l’agitateur et des
commandes soit appropriée pour les opérateurs auxquels
il est destiné
Niveau de bruit
Le niveau sonore continu équivalent lorsque le mélangeur
fonctionne sans charge est inférieur à 70 dB(A).
Connexion
Observer toutes les réglementations électriques en vigueur.
Une alimentation 220–240 V.c.a. uniquement, 50–60 Hz
avec fusible est nécessaire. (Un fusible temporisé est
recommandé). Il est recommandé de prévoir un circuit
distinct n’alimentant que cet appareil.
Entretien
Inspecter l’agitateur tous les jours en recherchant des signes
d’usure ou de dommage. Remplacer l’agitateur tous les 90
jours.
Conformité aux normes
Le mélangeur est conforme aux directives européennes
suivantes et aux législations nationales associées :
•Directive de machinerie 2006/42/EC
•Directive basse tension 73/23/EEC
•Directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/EEC
Le symbole de poubelle à roulette figurant sur ce mélangeur signifie qu’il est conforme aux directives
européennes ainsi qu’à d’autres législations similaires en vigueur depuis le 13 août 2005. Par conséquent, il doit
être évacué séparément lorsque son emploi est terminé et ne peut pas être jeté comme déchet municipal non
trié. L’utilisateur est responsable de retourner le produit en centre de ramassage approprié, comme spécifié par la
réglementation locale. Pour des renseignements supplémentaires sur les législations locales applicables, prière
de contacter la municipalité ou un distributeur local.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser le récipient uni-
versel Hamilton Beach (#110E).
1. Remplissez au 3/4 le conteneur avec un solution de
désinfection (1 cuillère à thé [15 ml] d’eau de Javel par
gallon [3,8 L] d’eau propre et froide 50 °–70 °F
[10 °–21 °C]). Placez le conteneur sous l’arbre de
mélange et mettez en marche à vitesse lente pendant
1 minute.
2. Enlevez le conteneur. Videz la solution de désinfection
et rincez le conteneur.
3. Pour sécher l’appareil, mettez le mixeur en marche
à vitesse lente pendant 30 secondes, avec un
conteneur vide en place. NE RINCEZ PAS après
avoir terminé la désinfection.
NOTE : Si désiré, le contenant et l'agitateur peuvent être
lavés au lave-vaisselle commercial.
Désinfection
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Téléphone du revendeur

10
Pièces et caractéristiques
Cette page indique les pièces et les caractéristiques du batteur. Bien se familiariser avec toutes les pièces et
les caractéristiques avant d’utiliser le batteur.
Commutateur de sélection
vitesses BASSE (I)/HAUTE (II)
Agitateur
Support du récipient
(2 positions)
Support de montage
Axe de battage
Guide de récipient/
Agitateur
(MARCHE/ARRÊT)
Boîtier
Servocommande
MARCHE/ARRÊT
Guide de
récipient
Tasse en acier inoxydable
(Modèle 110E)

11
1. Retirer le support de montage de l’arrière du
batteur.
2a. S’il doit être monté directement sur un poteau
de cloison, percer des trous de guidage de
5/32 po, puis visser trois des vis fournies dans
les trois trous centraux du support de montage.
2b. Pour un montage sur cloison sèche, percer des
trous de guidage de 1/4 po, puis insérer dans
le mur les six ancrages pour cloison sèche
fournis. Aligner les six trous de la face
extérieure du support sur les ancrages, puis
visser six des vis fournies dans les trous.
3. Poser le batteur sur le support en insérant les
tiges dans les trous appropriés à l’arrière du
batteur, puis glisser le batteur vers le bas pour
le bloquer en place.
4. Serrer le bouton de serrage au sommet du
support pour verrouiller le batteur.
Installation

12
Battage de boisson
Fonctionnement du batteur
Choisir la vitesse (I)
o (II). Le cycle normal de
marche est de 30
secondes suivi d’un
arrêt de 1 minute.
Remplacement de l’agitateur
Enlèvement/installation du guide de récipient et l’agitateur

13
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour
ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter
de la date d’achat d’origine.
Appeler LE SERVICE À LA CLIENTÈLE aux numéros 866-285-1087 ou 910-693-4277 pour toute réclamation au titre
de la garantie. Repérer les numéros de modèle, de série et de type de l’appareil pour obtenir un service plus rapide.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure normale, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou aux dommages du produit résultant d’un accident, d’une modification et d’une utilisation abusive ou incorrecte,
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Cette garantie s’applique seulement au premier acheteur. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie ou la
garantie de un (1) an suivant la date de fabrication.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects
causés par la violation de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Garantie du produit
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit

14
Seguridad de la Batidora
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA EVITAR ACCIDENTES QUE PROVOQUEN DESCARGAS ELÉCTRICAS, LESIONES PER-
SONALES O INCENDIOS, Y A FIN DE LIMITAR LOS DAÑOS AL EQUIPAMIENTO DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL
APARATO, TENGA A BIEN LEER ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO Y SEGUIRLO RIGUROSAMENTE. LEER
ESTE MANUAL LO AYUDARÁ A COMPRENDER Y UTILIZAR SU ELECTRODOMÉSTICO CORRECTAMENTE. LEA
ESTE MANUAL POR COMPLETO Y ASEGÚRESE DE QUE CUALQUIER PERSONA QUE PUEDA UTILIZAR LA
BATIDORA TAMBIÉN LEA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR EL APARATO.
–GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES –
Símbolos de Alerta de Seguridad
Los siguientes símbolos de alerta de seguridad se utilizan a lo largo de este manual a fin de alertarlo sobre los ries-
gos de seguridad descriptos a continuación:
Una acción prohibida. Lea las instrucciones con detenimiento y nunca intente realizar una acción prohibida.
Una acción obligatoria. Lea las instrucciones con detenimiento y siempre siga las instrucciones.
wADVERTENCIA
•Conecte la unidad sólo a un tomacorriente
con conexión a tierra.
•Apague el aparato y desconecte el
enchufe de suministro de energía desde
el tomacorriente antes de limpieza o
mantenimiento.
•Sólo especialistas autorizados pueden
reparar la batidora o abrir la carcasa de
la batidora.
•Asegúrese de que la batidora se encuentre
apoyada sobre una superficie nivelada y
resistente durante el funcionamiento. No
cumplir con esto puede provocar lesiones
personales o daños al equipo.
•Si el cable eléctrico está dañado, el
fabricante, su agente de servicio técnico
o una persona calificada similar debe
reemplazarlo a fin de evitar un riesgo.
• Este aparato no debería usarse por
personas (incluyendo niños) con una
capacidad física, sensorial o mental,
reducidas, o que no tenga la experiencia
o conocimiento necesarios, a menos
que sea una persona responsable de
su seguridad les supervise o les facilite
instrucciones sobre el uso del aparato.
• Mantenga a los niños bajo vigilancia para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• Inspeccione el agitador todos los días para
determinar si se ha desgastado.
• Reemplace el agitador cada 90 días.
wADVERTENCIA
•No utilice accesorios no recomendados
ni vendidos por el fabricante del aparato.
Hacerlo puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica, lesiones personales
o daños al aparato.
•No quite la conexión a tierra.
•No utilice un enchufe adaptador.
•No utilice un cable de extensión con una
clasificación de energía menor.
•No utilice recipientes para batir de vidrio.
•No coloque cucharas u otros utensilios en
el recipiente mientras bate el contenido.
•No utilice un chorro de agua para limpiar
o enjuagar cualquier parte de la batidora.
• Inspeccione el agitador todos los días
para determinar si se ha desgastado.
• Reemplace el agitador cada 90 días.

15
Para asistencia o sustitución de piezas, sírvanse
llamar a nuestro Número de Servicio Técnico:
+ + 910-693-4277
8 a.m. – 5 p.m. GMT-5, lunes a viernes
www.commercial.hamiltonbeach.com
Servicio Técnico
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes
en este manual y en su aparato. Siempre lea y obedezca
todos los mensajes de seguridad. Lea con detenimiento
y comprenda las instrucciones de este manual antes
de operar el aparato o realizar cualquier clase de
mantenimiento. Antes de permitir la operación de
este aparato, el operador debe recibir una capacitación
y obtener la aprobación del personal superior.
La batidora de eje que usted ha adquirido tiene un objetivo
de uso en medios comerciales y profesionales y requiere
operadores capacitados. Dichos medios pueden incluir, pero
sin limitarse a los mismos,
restaurantes, bares, negocios de
comida rápida, hospitales,
negocios de catering, etc.
La batidora de eje está diseñada para batir bebidas hechas
de yogurt, crema congelada, granitas, helados duros y
blandos. La receta básica de batido de leche es 355 ml
de helado, 120 ml de leche fría y 44 ml de jarabe.
El uso de este aparato fuera de estos objetivos puede
provocar un incendio, descargas eléctricas, lesiones
personales graves o daños al equipamiento.
Este Manual de Operación debe leerse y comprenderse
por
completo antes de operar el aparato o de efectuar
cualquier clase de mantenimiento en el mismo.
El motor del artefacto cuenta con un dispositivo de
protección térmico para apagar el motor automáticamente
en condiciones de temperatura extremas que puedan
ocurrir debido a cargas excesivas. Cuando ocurre esto,
desenchufe la unidad, deje que se enfríe por 30 minutos,
vuelva a conectar el suministro de energía y encienda (ON)
(I) la unidad.
Si el cable de alimentación de este aparato sufre algún
daño, deberá ser sustituido por el fabricante o por su
agente técnico, o por una persona con una cualificación
similar.
Al Operador
–GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES –
Seguridad de la Batidora
Desempaque
Con cuidado, quite la batidora del empaque y saque todas
las cajas y paquetes que contengan accesorios o elementos
específicos. Controle que se hayan enviado todas las piezas,
que la batidora funcione como corresponde y que no se
haya dañado nada durante el envío. Comuníquese con el
proveedor de la batidora para solucionar cualquier problema.
Instalación
Arme la batidora de acuerdo con las instrucciones provistas
y en un medio abierto y bien iluminado que brinde acceso
sencillo a todos los controles, frontales y laterales.
Recomendamos que coloque la batidora de modo que
la altura de trabajo del agitador y los controles sean los
apropiados para el potencial operador.
Nevel de Ruido
El nivel de sonido continuo equivalente cuando la batidora
se encuentra funcionando sin carga es menor a 70dB(A).
Conexión
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos
vigentes. Se requiere un suministro eléctrico de sólo
220–240V AC, 50–60 Hz con fusibles. (Se recomienda
el uso de un fusible con retraso). Se recomienda que este
artefacto cuente con un circuito individual.
Mantenimiento
Controle el agitador todos los días en busca de desgaste o
daños. Cambie el agitador cada 90 días.
Conformidad de Normas
La batidora cumple con las siguientes Directivas Europeas
y con legislaciones nacionales relacionadas:
•Directiva sobre maquinarias 2006/42/EC
•Directiva sobre bajo voltaje 73/23/EEC
•Directiva EMC 2004/108/EEC
El símbolo del basurero con ruedas marcado en esta batidora indica el cumplimiento con la Directiva EU
además de otra legislación similar vigente desde el 13 de agosto de 2005. Por lo tanto, debe recolectarse en
forma separada después de finalizado su uso, y no puede eliminarse como un desecho municipal sin clasificar.
El usuario es responsable de llevar el producto a la planta de recolección correspondiente, según lo especifica
el código local. Para información adicional sobre las leyes locales vigentes, tenga a bien comunicarse con la
planta municipal y/o el distribuidor local.
Para obtener mejores resultados, utilice el recipiente
universal de Hamilton Beach (#110E).
1. Llenar hasta sus tres cuartas partes el vaso mezclador
con la solución esterilizante (1 cucharada sopera
[15 ml] de lejía para usos domésticos para 1 galón
[3,8 litros] de agua limpia a 50°–70°F [10°–21°C]).
Colocar el vaso mezclador dentro de la guía y
ponerla en funcionamiento a velocidad baja durante
1 minuto.
2. Retirar el vaso mezclador. Vaciar la solución esterilizante
y aclarar el vaso mezclador.
3. Para secarlo, poner la mezcladora en funcionamiento a
velocidad baja durante 30 segundos. NO ACLARAR
después de completar la esterilización.
NOTA: Si así lo prefiere, el recipiente y el agitador pueden
lavarse en un lavavajillas comercial.
Desinfección
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Nombre del Vendedor
Dirección del Vendedor
Teléfono del Vendedor

16
Piezas y Características
Las piezas y características de su batidora pueden verse en esta página. Familiarícese con todas las piezas y
características antes de utilizar la batidora.
Interruptor Selector de Velocidades
BAJA (I)/ALTO (II)
Mezclador
Soporte del Recipiente
(2 posiciones)
Soporte de Montaje
Varilla Batidora
Guía del Recipiente/
Accionador del Recipiente
(INICIAR/PARAR)
Cubierta
Accionador
START/STOP
Guía del
Recipiente
Recipiente de Acero Inoxidable
(Modelo 110E)

17
1. Quite el soporte de montaje de la parte
trasera de la batidora.
2a. Si lo va a instalar directamente sobre una
columna de pared, perfore orificios piloto de
5/32" y luego introduzca tres de los tornillos
provistos a través de los tres orificios
centrados en el soporte de montaje.
2b. Si lo va a instalar en construcción en seco,
perfore orificios piloto de 1/4" y luego
introduzca las seis sujeciones para
construcción en seco provistas dentro
de la pared. Alinee los seis orificios de la
parte exterior del soporte de montaje con
las sujeciones para construcción en seco y
luego atornille seis de los tornillos provistos
a través de los orificios.
3. Vuelva a colocar la batidora de bebidas en
el soporte de montaje introduciendo las
sujeciones dentro de los orificios apropiados
de la parte trasera de la batidora y deslizando
la batidora hacia abajo para trabarla en su
lugar.
4. Ajuste el tornillo de apriete manual ubicado en
la parte superior del soporte de montaje para
asegurar la batidora.
Instalación

18
Cómo Batir una Bebida
Cómo Operar la Batidora
Seleccione velocidad
(I) o (II). El ciclo de operación
normal es de 30
segundos accionado
y 1 minuto apagado.
Cómo Reemplazar el Mezclador
Cómo Quitar/Instalar la Guía del Recipiente y Accionador del Recipiente

19
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía aplica a productos comprados y se utiliza en EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para
este producto y está en lugar de cualquier otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir
de la fecha de la compra original.
Si tiene alguna reclamación sobre esta garantía por favor contacte a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIOS
TÉCNICOS al 866-285-1087 o 910-693-4277. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie
de su aparato.
Esta garantía no cubre el vidrio, filtros, desgaste por uso normal, un uso que no sea de acuerdo con las direcciones
impresas, o daño al producto resultante de un accidente, alteración, abuso o un mal uso, o se somete a cualquier
voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). Esta garantía se
extiende sólo al comprador original. Guarde el recibo original de venta, ya que se requiere una prueba de compra para
hacer una reclamación de garantía o el periodo de garantía se basará en la fecha de fabricación mas de un (1) año.
Excluiremos todas las reclamaciones por daños especiales, incidentales o consecuentes causados por una ruptura de
la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita a la cantidad del precio de compra. Cada garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía estatutaria o condición de mercantibilidad o ajuste para un propósito en
particular, es renunciada excepto hasta la extensión prohibida por la ley, en cuyo caso tal garantía o condición
se limita a la duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede usted
tener otros derechos legales que varían dependiendo de donde vive. Algunos estados o provincias no permiten
limitaciones en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, así que las limitaciones
anteriores pueden no aplicar a usted.
Garantía del Producto
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía.

20
Sicurezza del frullatore
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA – PER PREVENIRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, DANNI, LESIONI PERSONALI O
INCENDI E LIMITARE DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DA UN USO NON CORRETTO DELLO STESSO,
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E ATTENERVISI RIGOROSAMENTE. LA LETTURA DI QUESTO
MANUALE AIUTERÀ A CAPIRE E UTILIZZARE IL DISPOSITIVO CORRETTAMENTE. LEGGERE QUESTO MANUALE
NELLA SUA INTEREZZA E ASSICURARSI CHE LO LEGGA CHIUNQUE ALTRO UTILIZZI IL FRULLATORE PRIMA
DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
– CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI –
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli di sicurezza sono utilizzati in tutto il manuale per avvertire l’utilizzatore riguardo ai pericoli per la
sicurezza descritti di seguito:
Un’azione vietata. Leggere le istruzioni attentamente e non tentare mai di eseguire l’azione vietata.
Un’azione obbligatoria. Leggere le istruzioni attentamente e seguire sempre le istruzioni.
wAVVERTENZA
•Collegare l’unità esclusivamente a una
presa con messa a terra.
•Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
presa di alimentazione prima di pulirlo o
manutenzione.
•Solo tecnici specialisti autorizzati possono
riparare il frullatore o aprire l’unità.
•Assicurarsi che il frullatore sia posizionato
su una superficie stabile durante il
funzionamento. La mancata osservanza di
queste norme può causare lesioni personali
o il danneggiamento dell’apparecchio.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal
rappresentante dell’assistenza o una
persona qualificata per evitare pericoli.
•Questo apparecchio non è inteso per
essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, senza l’esperienza e le
conoscenze adeguate, in mancanza della
supervisione o delle dovute istruzioni
relative all’utilizzo del dispositivo da parte
di una persona responsabile della loro
sicurezza.
•I bambini devono essere controllati per
assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Ispezionare l’agitatore quotidianamente
per verificarne l’usura.
• Sostituire l’agitatore ogni 90 giorni.
wAVVERTENZA
•Non utilizzare accessori non raccomandati
o non venduti dal produttore dell’apparec-
chio. Diversamente potrebbero verificarsi
incendi, scosse elettriche, lesioni personali
o danni all’apparecchio.
•Non rimuovere la messa a terra.
•Non utilizzare un adattatore.
•Non utilizzare una prolunga poco sicura.
•Non utilizzare contenitori in vetro per
frullare.
•Non utilizzare cucchiai o altri utensili
all’interno del contenitore durante l’uso.
•Non utilizzare un getto d’acqua per pulire
o sciacquare qualsiasi parte del mixer.
• Ispezionare l’agitatore quotidianamente
per verificarne l’usura.
• Sostituire l’agitatore ogni 90 giorni.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hamilton Beach Commercial Mixer manuals

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial CPM800 User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HMD300-UK User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HMD400-SA User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HMD400UK User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial MIXSTATION HMD1000 User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HMD0400 User manual