Hammer PERFORM ONE User manual


1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
3. Montage
3.1 Checkliste
3.2 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5. Einstellungen
6. Trainingsanleitung
6.1 Übungsbilder
7. Teileliste
8. Explosionszeichnung
9. Garantie
10. Service-Hotline &
Ersatzteilbestellformular
Inhaltsverzeichnis
01
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.1 Packaging 03
3. Assembly 04
3.1 Check list 04
3.2 Assembly Steps 05
4. Care and Maintenance 09
5 Adjustments 09
6. Training manual 11
6.1 Training photos 11
7. Parts list 16
8. Exploded drawing 17
9. Warranty 18
10. Service-Hotline & 19
Ersatzteilbestellformular
Index

WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät
nach ISO EN 957-1/2.
Max. Körpergewicht: 130 kg;
Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicher-
weise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen die Verletzungen verursachen könnten, wurden
bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden,
lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen
Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern,
fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf
eventuelle Materialermüdungen.
4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
5. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum
(mindestens 1,5m).
6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen
Untergrund.
7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
8. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet
werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste
gekennzeichnet.
10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu ver-
wenden.
11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
12. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
1. Sicherheitshinweise
02
IMPORTANT!
The bench is produced according to ISO EN 957-1/2.
Max. userweight: 130 kg;
The gym should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe dan-
gerous. The importeur cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
The gym has been produced according to the latest safety
standards.
To prevent injury and / or accident, please read and
follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws and nuts are tightly
secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
5. The equipment requires sufficient free space in all direc-
tions (at least 1.5 m).
6. Set up the equipment on a solid and flat surface.
7. Do not exersice immediately before or after meals.
8. Before starting any fitness training, let yourself examined
by a physician.
9. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated
by an *in the parts list. Levers and other adjusting mecha-
nisms of the equipment must not obstruct the range of
movement during training.
10. Training equipment must never be used as toys.
11. Wear shoes and never exercise barefoot.
12. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
1. Safety instructions

2. Allgemeines
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN
EN 957-1/2. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes
(z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind
Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder
verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
This training equipment is for use at home. The equipment
complies with the requirements of DIN EN 957-1/2 Class HC.
Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not
used as intended (for example, excessive training, incorrect
settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy-
sical examination by your physician, in order to rule out any
existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2. General
Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie
möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits
vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie
bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt
für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebenei-
nander auf den Boden.
Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende
Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/verkratzen
könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein,
sodass das Krafgerät einen stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus
in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5
m) haben.
3. Aufbau 3. Assembly
In order to make assembly of the gym as easy as possible
for you, we have preassembled the most important parts.
Before you assemble the equipment, please read these instruc-
tions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside each
other on the floor.
Metallparts can damage / scratch your floor., so please
use a pad. The pad should be flat and not too thick, so that the
gym has a stable stand.
Make certain that you have adequate room for movement
(at least 1.5 m) on all sides during assembly.
03

04
3.1 Checkliste 3.1 Check list

05
3.2 Montageschritte
Schritt 1
3.2 Assembly steps
Step 1
Schritt 2 Step 2

06
Schritt 3 Step 3
Step 4
Schritt 4

07
Schritt 5 Step 5
Schritt 6 Step 6

08
Schritt 7 Step 7
Schritt 8 Step 8

Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-
service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur
Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen,
brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
Maintenance
In principle, the equipment does not require
maintenance.
Regularly inspect all parts of the equipment and the
secure seating of all screws and connections.
Promptly replace any defective parts through our
customer service. Until it is repaired, the equipment
must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh
cleaning agents.
Components that come into contact with perspiration,
need cleaning only with a damp cloth.
4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance
09
5. Einstellungen 5. Adjustments
A: Rückenlehne:
- Lösen Sie die Griffschraube
- Ziehen Sie diese heraus
- Führen Sie die Rückenlehne in die gewünscht Position
- Lassen Sie die Griffschraube wieder los, diese muss nun hörbar
einrasten
- Drehen Sie die Griffschraube wieder fest.
A: Backrest cushion:
- Unlock the star screw
- Pull it out
- Move the backrest to the desired position
- Release the star screw, it need to lock in with a sound
- Lock the star screw.
B: Beinauflage:
- Lösen Sie die Griffschraube
- Ziehen Sie diese heraus
- Positionieren Sie die Beinauflage in einer angenehmen Höhe.
- Drehen Sie die Griffschraube wieder fest.
C: Fußfixierung:
- Lösen Sie die Griffschraube
- Ziehen Sie diese heraus
- Positionieren Sie die Fußfixierung, so dass sich das Polster am
Sprunggelenk befindet.
- Drehen Sie die Griffschraube wieder fest.
B: Leg cushion:
- Unlock the star screw
- Pull it out
- Move the leg cushion to the desired position
- Lock the star screw.
C: Foot fixation:
- Unlock the star screw
- Pull it out
- Move the foot fixation in the position, that it fix your ankle joint.
- Lock the star screw.

Schräge Position:
- Ziehen Sie den Steckstift heraus.
- Führen den Standfuß nach innen
- Stecken Sie den Steckstift wieder ein.
Incline Position:
- Pull out the pin
- Move the stabilizer to the inner position
- Push in the pin
10
Sitzpolster:
Für eine optimale Sitzposition, bei allen Übungen mit einem
schrägen Rückenpolster, wird das Sitzpolster in die geneigte
Position gebracht. Bringen Sie hierfür den Metallbügel nach
vorne.
Seatcushion:
For a comfortable seat position, use the higher position for all
exercises with an incline backrest, by bringing the metall bracket
to the front postion.

6. Trainingsanleitung 6. Training manual
Aufwärmen
Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher
aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang
vor dem Training Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit
niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um
Verletzungen zu vermeiden.
II) Wie sollten Sie trainieren
Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden
nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die
Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie
diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten
- Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt
sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das
Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz
die 20 Wiederholungen nicht mehr schaffen.
- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60
Sekunden einlegen.
- Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.
Warm up:
To avoid any injuries, please warm up up properly before you
start your exercise.
II) How to do the exercise
.There are many different kind to pump iron, but only the
force endurance will be explained.
- Use a weight, which can be moved 3x20 repetitions.
Increase the weight, till you don´t reach the 20 repetions
in the last intervall.
- Break between each intervall should be 60s.
- It is enough to do the exercise 2-3times a week. If you
want to do the exercise more often, please divide you
training into upper body and lower body
11
6.1 Übungsbilder 6.1 Training photos
Butterfly rückwärts:
Ausgangsposition: Rückenpolster in schräger Position. Arme
hängen nach unten und sind leicht gebeugt.
Endposition: Bewegen Sie die gebeugten Arme nach oben.
Reverse butterfly :
Start position: Backrest cushion has an incline position. Arms are
hanging downwards and are sligtly bend.
Endposition: Move your arme backwards up.

12
Rudern, stehend:
Ausgangsposition: Rückenpolster in schräger Position. Ein Arm
stützt den Oberkörper ab, der andere Arm hängt nach unten.
Endposition: Ziehen Sie Ihren Ellenbogen nach hinten.
Rowing, standing position:
Start position: Backrest cushion has an incline position. One arm
fix the upperbody, the other one is hanging downwards.
Endposition: Pull your ellbow backwards up.
Trizeps:
Ausgangsposition: Rückenpolster in schräger Position. Stützen
Sie sich am Rückenpolster ab, Arm ist in gebeugter Position.
Endposition: Strecken Sie den Arm.
Triceps:
Start position: Backrest cushion has an incline position. Fix your
body at the cushion. One arm is bend.
Endposition: Straighten your arm.
Rudern, liegend:
Ausgangsposition: Rückenpolster in schräger Position. Arme
hängen nach unten und sind leicht gebeugt.
Endposition: Ziehen Sie Ihre Ellenbogen nach hinten.
Rowing, laying position:
Start position: Backrest cushion has an incline position. Arms are
hanging downwards and are sligtly bend.
Endposition: Pull your ellbows backwards up.

13
Butterfly:
Arme sind leicht angewinkelt. Die Hände sind auf Brusthöhe.
Endposition: Arme nach oben führen, im Schultergelenk drehen!
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!
Butterfly:
Start position: Arms are slightly bend, and the hands are at the
same level as your chest is.
Endposition: Move your arms up with an inner rotation.
Attention: Do not straighten your ellbows completely.
Bankdrücken:
Ausgangsposition: Arme sind gebeugt. Die Hände sind auf
Brusthöhe.
Endposition: Arme nach oben führen.
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!
Benchpress:
Start position: Arms are bend, and the hands are at the same
level as your chest is.
Endposition: Straighten your arms.
Attention: Do not straighten your ellbows completely.
Bankdrücken, negativ:
Ausgangsposition: Arme sind gebeugt. Die Hände sind auf
Brusthöhe.
Endposition: Arme nach oben führen.
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!
Benchpress, negative incline:
Start position: Arms are bend, and the hands are at the same
level as your chest is.
Endposition: Straighten your arms.
Attention: Do not straighten your ellbows completely.

14
Schrägbank:
Ausgangsposition: Arme sind gebeugt. Die Hände sind auf
Brusthöhe
Endposition: Arme nach oben führen.
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!
Incline Bench:
Start position: Arms are bend, and the hands are at the same
level as your chest is.
Endposition: Straighten your arms.
Attention: Do not straighten your ellbows.
Nackendrücken:
Ausgangsposition: Setzen Sie sich aufrecht auf die Bank. Die
Hände sind auf Ohrenhöhe.
Endposition: Arme nach oben drücken und Ellenbogen dabei nicht
ganz durchstrecken.
Shoulder press:
Start position: Sit straight, hands are at the same level as your
ears are.
Endposition: Move arms upward and keep your ellbows slightly
bend.

15
Sit Ups (waagrechte Position):
Ausgangsposition: Positionieren Sie die Rundpolster in einer
komfortablen Position. Hängen Sie die Beine an der unteren
Schaumstoffrolle ein. Arme liegen überkreuzt auf der Brust.
Endposition: Führen Sie den Oberkörper nach vorne oben.
Sit ups (horizontal bench):
Start position: Position the foam roller in a comfortable positon.
Fix your legs by securing them under the lower cushion. Cross
your arms in front of your chest.
Endposition: Move your upperbody upwards.
Sit Ups (negative Position):
Ausgangsposition: Bank nach unten klappen. Positionieren Sie die
Rundpolster in einer komfortablen Position. Hängen Sie die Beine
an der unteren Schaumstoffrolle ein. Arme liegen überkreuzt auf
der Brust.
Endposition: Führen Sie den Oberkörper nach vorne oben.
Sit ups (negative bench):
Start position: Bring the bench to an incline position. Position the
foam roller in a comfortable positon. Fix your legs by securing
them under the lower cushion. Cross your arms in front of your
chest.
Endposition: Move your upperbody upwards.

16
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity
4516-01 Hauptrahmen Mainframe 1
-02 Senkrechter Rahmen, vorne Front vertical frame 1
-03 Standfuß, hinten Rear stabilizer 1
-04 Standfuß, vorne Front stabilizer 1
-05 Beinfixierung Leg fixation 1
-06 Verstellschlitten Slider 1
-07 Rahmen für Rückenlehne Backrest support frame 1
-08 Rahmen für kleines Polster Seat support frame 1
-09 Verstellung für Rückenpolster Adjustment for backrest cushion 1
-10 Stange für Schaumstoffrolle Foam rod 2
-11 Verbindungsplatte Connection plate 1
-12 Sitzpolsterverstellung Adjustment for seatcushion 1
-13 Steckstift Pin 1
-14* Rückenpolster Backrest cushion 1
-15* Sitzpolster Seat cushion 1
-16* Schaumstoffrolle Foam roller 4
-17* Handgriff Hand grip 1
-18 Kunststoffkappe Plastic cap 38x38 3
-19 Kunststoffkappe Plastic cap 25x25 8
-20 Kunststoffkappe Plastic cap 25x50 1
-21 Kunststoffkappe Plastic cap 50x38 2
-22 Kunststoffkappe Plastic cap 38x26 1
-23 Kunststoffkappe A Plastic cap A 30x60 4
-24 Kunststoffkappe B Plastic cap B 30x60 2
-25 Kunststoffkappe, rund Round plastic cap Ø25 4
-26 Gummi Rubber bumper Ø8 2
-27 Pin Pin 1
-28 Griffmutter Star nut M8 2
-29 Sechskantschraube Hexhead screw M10x60 4
-30 Schlossschraube Carriage bolt M10x45 2
-31 Sechskantschraube Hexhead screw M8x80 1
-32 Sechskantschraube Hexhead screw M8x40 8
-33 Sechskantschraube Hexhead screw M8x16 1
-34 Mutter, selbstsichernd Safety nut M10 6
-35 Unterlegscheibe Flat washer Ø10 10
-36 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 3
-37 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 13
7. Teileliste / Parts list
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um
Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und
ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht
werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung ange-
fordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are
subject to natural wear and which must be replaced after inten-
sive or long-term use. In this case, please contact Customer
Service. You can request the parts and be charged for them.

8. Explosionszeichnung/ Exploded Drawing
17

9. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten
nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht
ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns
getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist
vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht
ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte
abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört
ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung
aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach
telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem
Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen
und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm
18

Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: [email protected]
10. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste bereit.
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
SERVICE-HOTLINE
19
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Art.-Nr.:4516 PERFORM ONE
Serien Nr.:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hammer Home Gym manuals

Hammer
Hammer Clever Fold RC5 User manual

Hammer
Hammer CALIFORNIA XP 9060 User manual

Hammer
Hammer COBRA XTR II + User manual

Hammer
Hammer PULL-UP 2.0 User manual

Hammer
Hammer Cobra Series User manual

Hammer
Hammer INSPIRE SCS Cage User manual

Hammer
Hammer WATEREFFECT 3D User manual

Hammer
Hammer Comfort Motion BT User manual

Hammer
Hammer FERRUM TX 3 User manual

Hammer
Hammer PRO FORCE RX 1 User manual