HammerSmith M32718 User manual

1
Gebrauchsanweisung............................................................. 04
Instructions for Use................................................................ 07
Mode d’emploi........................................................................ 10
Manuale di utilizzazione......................................................... 13
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 16
Használati utasítás................................................................. 19
Návod k použití....................................................................... 22
Návod na použitie................................................................... 25
Instrucţiuni de utilizare .......................................................... 29
Instrucciones de uso .............................................................. 32
Stichsägeaufsatz
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 1M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 1 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

2
3
Hecken- und Gras-
scheren-Aufsatzset
Ideal für den flexiblen Einsatz in Ihrem Garten
Ganz einfach präzise und
exakte Schnitte erzielen
Ideal für Arbeiten mit Holz,
Metall oder Kunststoff
Stichsägeaufsatz
Kreissägeaufsatz
18V Lithium-Ionen-Akkupack
mit Akku-Stands-Anzeige
Ersatz-Akku
Ersatzakku & umfangreiches Zubehör separat erhältlich.
Infos unter www.mediashop.tv
Replacement battery & extensive range of accessories available separately.
More info at www.mediashop.tv
accu de rechange & vaste palette d‘accessoires disponibles séparément.
Plus d‘informations sur www.mediashop.tv
batteria di ricambio e numerosi accessori disponibili separatamente.
Informazioni su www.mediashop.tv
extra accu‘s en diverse accessoires zijn afzonderlijk te verkrijgen.
Informatie hierover vindt u op www.mediashop.tv
pótakkumulátor és sokféle alkatrész külön is kapható hozzá.
Még több információ a www.mediashop.tv oldalon.
náhradní akumulátor & rozsáhlé příslušenství jsou k dostání samostatně.
Informace na www.mediashop.tv
náhradný akumulátor a rozsiahle príslušenstvo sú k dispozícii samostatne.
Informácie na stránke www.mediashop.tv
acumulatorul de rezervă și o gamă largă de accesorii pot fi obținute și separat.
Informații găsiţi accesând www.mediashop.tv
batería de repuesto y amplia gama de accesorios disponibles por separado.
Obtenga más información en www.mediashop.tv
Holen Sie sich noch weitere Aufsätze aus dem
Hammersmith MultiTool Universum in Ihre Werkstatt:
Klicksystem
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 2M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 2 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

2
3
DE
Lieferumfang, Abbildungen und Erklärung der Teile:
1 x Hammersmith MultiTool Stichsägeaufsatz
1. Kopf der Stichsäge
2. Sägeblatt-Klemme inkl. 2x Sägeblatt (Metall, Holz)
3. Sägeschuh
EN
Delivery contents:
1 x Hammersmith MultiTool - Jigsaw attachment
1. Jigsaw head
2. Saw blade clamp incl. 2x saw blade (metal, wood)
3. Saw shoe
FR
Contenu de la livraison:
1 x Hammersmith MultiTool - Scie sauteuse
1. Tête de la scie sauteuse
2. Fixation pour lame de scie incl. 2x lame de scie (métal, bois)
3. Semelle
IT
Contenuto della confezione:
1 x Hammersmith MultiTool - Accessorio per seghetto alternativo
1. Testa del seghetto alternativo
2. Morsetto del seghetto alternativo incl. 2x lama di sega (metallo, legno)
3. Scarpa della sega
NL
Inhoud van de verpakking:
1 x Hammersmith MultiTool - Hulpstuk decoupeerzaag
1. Kop van de decoupeerzaag
2. Klem zaagblad incl. 2x zaagblad (metaal, hout)
3. Zaagschoen
HU
A csomag tartalma:
1 x Hammersmith MultiTool - Dekopírfűrész munkafej
1. A dekopírfűrész feje
2. Fűrészlapbefogó 2x fűrészlap (fém, fa)
3. Fűrésztalp
CZ
Obsah balení:
1 x Hammersmith MultiTool - Nástavec nožové pilky
1. Hlava nožové pilky
2. Upínání pilového listu včetně 2x pilového kotouče (kov, dřevo)
3. Základová deska
SK
Cuprins în sfera de livrare:
1 x Hammersmith MultiTool - Nástavec na dierovaciu pílu
1. Hlava dierovacej píly
2. Pílový list-svorka včetně 2x pilového kotouče (kov, dřevo)
3. Klzná pätka
RO
Cuprins în sfera de livrare:
1 x Hammersmith MultiTool - Element ataşabil fierăstrău pendular
1. Capul fierăstrăului pendular
2. Clemă de ferăstrău, inclusiv 2 lame de ferăstrău (metal, lemn)
3. Papuc fierăstrău
ES
Volumen de suministro:
1 x Hammersmith MultiTool – Sierra de calar
1. Cabezal de sierra de calar
2. Sistema de anclaje de la hoja de sierra incl. 2 hojas de sierra (metal, madera)
3. Patín de sierra
1
3
2
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 3M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 3 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

4
5
DE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie dieses Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher
Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben
werden, so muss diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt werden.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
1. SICHERHEITAMARBEITSPLATZ
• Halten Sieden Arbeitsplatzstets sauber und
gut beleuchtet. Unordentliche undschlecht
beleuchtete Arbeitsplätzeerhöhen dieGefahrvon
Unfällen.
• BenutzenSie das Gerät nichtin
explosionsgefährdeten Bereichen, wiein der
Nähe vonentzündbaren Flüssigkeiten, Gasen,
Dämpfen oderStaub. DasGerät kannFunken
erzeugen, dieStaub oderDämpfe entzünden
können.
• Halten SieKinder undZuschauer fern während
Sie dasGerät bedienen.Ablenkungen könnenzu
einem Kontrollverlust überdas Gerät führen.
2. ELEKTRISCHESICHERHEIT
• Der Stecker desGeräts muss indie Steckdose
passenund darf nichtmodifiziert werden.
Verwenden Sie keineAdapter-Steckermit
geerdeten Elektrowerkzeugen. Vermeiden Sieso
das RisikoeinesStromschlags.
• Setzen Siedas Gerät wederbei Regennoch
in anderenfeuchten Umgebungenein. Falls
Wasser in dasGerät eintritt, erhöht sichdie
Stromschlaggefahr.
• BehandelnSie das Kabel stetsmit Vorsicht.
Verwenden Sie niemalsdas Kabel, umdas Gerät
zu tragen,zu ziehen oderauszustecken.Halten
Sie dasKabel inausreichender Reichweitevon
Hitze,Öl, scharfen Kanten undbeweglichen
Teilenfern. Beschädigte oderverwickelte Kabel
erhöhen die Stromschlaggefahr.
• Bei derBenützungdesGeräts im Freien,
verwenden Sieein Verlängerungskabel, das zur
Verwendung imFreiengeeignet ist.
3. PERSONENSICHERHEIT
• Bleiben Sieaufmerksam undlassen Sieden
gesunden Menschenverstand walten,wenn Sie
das Gerät bedienen.Benutzen Siedas Gerät
nicht, wennSie müdesind oderunter Einfluss
von Drogen,Alkohol oderMedikamenten stehen.
Ein Momentder Unachtsamkeit beimBedienen
des GerätskannschwerePersonenschäden
hervorrufen.
• BenutzenSie stetseine angemessene
Schutzausrüstung. Tragen Sieeinen Augenschutz,
Staubmasken,Sicherheitsschuhe, Helme
oder Gehörschutz, diebei denjeweiligen
Bedingungen zutragen sind,diese verringern die
Verletzungsgefahr.
• Vermeiden Sieein ungewolltes Anlassen des
Geräts. Achten Siedarauf,dass derSchalterdes
Geräts inPosition AUS ist, bevorSieden Akkusatz
einlegen, dasGerät indie Handnehmen oder
betreiben. Das unterStrom setzen desWerkzeugs
mitdem Schalter aufAN,kann zuUnfällenführen.
• EntfernenSie den Einstellschlüssel, bevorSie das
Gerät einschalten. Fallsein Schraubenschlüssel
oder Einstellschlüssel amrotierenden Teil
des Leistungsteils verbleibt,kanndieszu
Verletzungenführen.
• Ziehen Sieden Aufsatz nichtzu fest an.Achten
Sie immerauf einenguten undausgeglichenen
Stand. Das garantiert einebessere Kontrolle bei
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 4M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 4 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

4
5
unerwartetenSituationen.
• Überschätzen Siesich nicht. Achten Siejederzeit
auf sicherenStandund Balance. Diesermöglicht
eine bessere Kontrolleüber das Gerät in
unvorhergesehenen Situationen.
• Ziehen Siesich angemessenan. Tragen Sie keine
lose Kleidungoder Schmuck.Achten Siedarauf,
dass sichweder IhreHaare, Kleidung noch
Handschuhe inden beweglichenTeilen verfangen
können.
4. VERWENDUNGUND PFLEGE DES GERÄTS
• BenutzenSie dierichtige Geräte-Konfiguration
für diejeweilige Anwendung.Ein richtig
konfiguriertes Gerät führt dieArbeitim Rahmen
des Bestimmungszwecks besserund sicherer
durch.
• BenutzenSie das Gerät nicht, wennderAn-/Aus-
Schalter nichtrichtig funktioniert.JedesGerät,
das nichtmit demSchalteran- undausgeschaltet
werden kann,istgefährlichund umgehendim
Fachhandelzureparieren.
• EntfernenSie das Akkupack vomGerät, bevor
Sie Einstellungendurchführen, das Zubehör
austauschenoder das Werkzeugaufbewahren.
Diese Sicherheitsmaßnahmen helfendabei, das
Risikoeiner ungewolltenSelbsteinschaltungdes
Gerätszuvermeiden.
• Wartung des Geräts. AchtenSie darauf,ob
bewegliche Teilerichtig angebracht sind,
festhalten undnicht beschädigt sindum die
Funktionsweise desGeräts zubeeinträchtigen.
Falls dasGerät beschädigt ist, müssen Sieesim
autorisierten Fachhandelreparieren lassen.
• Halten Siedie Schneidewerkzeuge sauber und
rein. Richtiggewartete Schneidewerkzeuge mit
scharfen Klingen blockieren wenigerund sind
einfacher zukontrollieren.
• BenutzenSie das Gerät undZubehör in
Übereinstimmung mitdiesen Anweisungen
unter Beachtung derArbeitsbedingungen und
der durchzuführenden Arbeit.DasBenutzen des
Geräts fürnicht bestimmungsgemäße Arbeiten,
kann zugefährlichen Situationen führen.
• Laden Sieden Akkunur mitdem dafür
vorgesehenenLadegerätdesHerstellers.
• Ein fürein anders bestimmtes Akkupack
geeignetes Ladegerät kann eineFeuergefahr
hervorrufen, wenndamit einfremdesAkkupack
geladenwird.
• Wenndas Akkupack nicht benutzt wird,von
anderen Metallobjektenfernhalten, da diesedazu
geeignet sind,diePole des Akkus kurzzuschließen.
Bei einemZusammenfügen derPole des Akkus
könnenBrändeoder Feuereintreten.
• Bei missbräuchlichen Arbeits-und
Lagerbedingungen kann Flüssigkeitaus dem
Akku austreten,dabei denHautkontaktunter
allen Umständenvermeiden. FallsSie ungewollt
in Kontakt mitder Flüssigkeit geraten,diese
umgehendmit Wasser abspülen. Fallsdie
Flüssigkeitmit denAugen inKontakt gelangt,
begeben Siesich sofort inärztliche Behandlung.
Flüssigkeit, dieaus denAkkusaustritt kann
Hautirritationen undVerbrennungenverursachen.
• DiesesGerät istfürden Einsatz inprivaten
Haushalten undzum Eigengebrauch ausgelegt.
5. WARTUNG
• Versuchen Siedas Gerät nichtselbst zureparieren
und achtenSie darauf,dass dieReparaturnur
durch denautorisierten Fachhandeldurchgeführt
wird.
• BenutzenSie nurOriginalersatzteile. Dadurch wird
garantiert, dassdie SicherheitdesGeräts gewahrt
wird.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 5M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 5 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

6
7
Der Einsatzund dieBenutzung fällt vollund ganz
unterdieVerantwortung des Benutzers.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
• BenutzenSie immereineSchutzbrille.
• BenutzenSie das Hammersmith MultiToolnie bei
Nässe.
• TragenSie beilängeremGebrauch einen
Gehörschutz.
• Bei Betrieb instaubiger Umgebungtragen Sie eine
Staubmaske.
• Vergewissern Siesich vor demSchleifen obNägel,
Schraubenoder andere Metallgegenstände aus
demWerkstückragenund entfernenSie diese.
• InspizierenSie vordem Bohren undSchrauben
immer Wändeund Decke,um dieBeschädigung,
möglicher versteckte Stromkabel undRohre zu
vermeiden.
• Verwenden Sie Schraubzwingen oderandere
geeignete Klemmeinrichtungen, umdas
Werkstück fest ander Oberflächezu befestigen
undvor dem Verrutschenzusichern.
• Verwenden Sie nurAufsätze, diedem
HammersmithMultiToolzugehörig sind.
• Verwenden Sie keinegebrochenen,zerrissenen
oder abgenutzten Zubehörteileund Aufsätze.
Verwenden Sie nurAufsätze, diein gutem
Arbeitszustand sind.
• Starten Siedas Gerät immerin einem
überschaubarenRaum und lassen Sieihn die
optimale Geschwindigkeit erreichen, bevorSie ihn
zumWerkstückführen.
• Bevor Siezu einemanderen Aufsatz wechseln,
entfernenSie immer denAkku-Satz ausdem
Gerät.
• Halten SieIhre Händeaus demArbeitsbereich
und schneidenSie immervon sichund anderen
Personenweg.
Einlegen und Entfernung des Sägeblatts
1. Fixieren Sie das Werkzeug, indem Sie den
Richtungsschalter in die mittlere Position
verschieben.
2. Um das Sägeblatt einzulegen, drücken Sie den Hebel
nach links und halten Sie ihn in dieser Position.
3. Fügen Sie das Sägeblatt in der Sägeblatt-Klemme
ein. Achten Sie darauf, dass die Zähne nach vorne
zeigen.
4. Lassen Sie den Hebel los.
5. Um das Sägeblatt zu entfernen, den Hebel nach
rechts drücken und das Sägeblatt vom Halter
wegziehen.
6. Setzen Sie immer ein geeignetes Sägeblatt für das
jeweilige Werkstück und die gewünschte Schnittart
ein.
7. Falls erforderlich, bohren Sie ein Loch in der
Nähe des Ansatzpunkts des Schneidvorgangs.
Beim Sägen von hölzernen Werkstücken muss
kein Loch geschnitten werden:
1. Markieren Sie den gewünschten Ansatzpunkt.
2. Klappen Sie das Werkzeug nach vorn und
platzieren Sie die gerundete Vorderkante des
Sägeschuhs auf dem Werkstück.
3. Schalten Sie das Werkzeug ein und halten Sie
das Sägeblatt am gewünschten Anfangspunkt
langsam an das Werkstück.
Schneiden von Metallblech:
1. Klemmen Sie ein Stück Sperrholz oder weiches
Holz an die Rückseite des Werkstücks und
durchsägen Sie beide Materialien, um einen
sauberen Schnitt zu erhalten.
2. Wenden Sie keine Kraft an, um das Sägeblatt ins
Werkstück eindringen zu lassen. Beachten Sie, dass
der Sägevorgang bei Metallblech normalerweise
mehr Zeit in Anspruch nimmt als bei dickeren
Holzstücken.
3. Tragen Sie einen dünnen Ölfilm entlang der
Schneidlinie auf, bevor Sie mit dem Sägen
beginnen.
4. Um zu schneiden, schalten Sie das Werkzeug ein
und führen Sie es nach unten bis das Sägeblatt
genau über dem Eintrittspunkt liegt. Senken Sie den
hinteren Teil des Sägeschuhs gegen das Werkstück
ab und halten Sie dabei einen abwechselnden
Druck auf dem Sägeschuh aufrecht. Führen Sie das
Sägeblatt, bei einem gerade auf dem Werkstück
aufliegendem Sägeschuh, ins Werkstück ein.
Schneiden von Laminat/Schichtstoffen:
1. Schneiden Sie dünne Schichtstoffe mit der
Rückseite nach oben, da das Absplittern beim
Sägen von Werkstücken in der Regel an jener
Seite auftritt, die gegen den Sägeschuh weist.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 6M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 6 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

6
7
2. Um einen sauberen Schnitt zu erhalten,
empfehlen wir, ein Stück Sperrholz oder
Hartfaserplatte an beiden Seiten des
Schichtmaterials anzufügen und durch das so
entstehende „Sandwich“ durchzusägen.
TECHNISCHE DATEN:
n0: 0 - 2.300 U/min
Stichlänge 14 mm
Gewicht 0,52 kg (1,53 kg Multifunktionswerkzeug
mit Akkupack)
Schalldruckpegel Lpa: 82 dB - Respektive
Unschärfe Kpa: 3 dB
Schallleistungspegel Lwa: 93 dB - Respektive
Unschärfe Kwa: 3 dB,
Schwingungsemissionswert ah,
B = 5,63 m/s2 - Unsicherheit k = 1,5 m/s2, ah,
M = 4,34 m/s2 - Unsicherheit k = 1,5 m/s2
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien.
Hergestellt in China
EN
Read this instruction manual carefully before
using the device! Follow all safety instructions
to avoid damage that could result from incorrect
use! Retain this instruction manual for future
reference. Should the appliance be transferred to
third parties, so must this instruction manual.
SAFETY NOTICES
1. WORKPLACESAFETY
• Always keep theworkplace clean andwell-lit.
Cluttered andpoorlylit workplaces increase the
riskof accidents.
• Do notuse thedevice inpotentially explosive
areas, suchas inthe vicinity offlammable liquids,
gases, vapours ordust. The device can generate
sparks, whichcanignitedust orfumes.
• Keep childrenand bystanders clear when
operating the device. Distractions canleadtoloss
ofcontrol ofthedevice.
2. ELECTRICALSAFETY
• The plugon the device mustbe suitedto the
socket, andmust not bemodified inany way. Do
not useadapter plugswith earthed powertools.
This will avoidthe riskof electric shock.
• Do notuse thedevice inthe rain orinany other
damp environment. Ifwater enters the device, this
will increase the risk ofelectricshock.
• Always handlethe cord with care. Neveruse the
cord tocarry,drag orunplug thedevice. Keepthe
cable clear fromheat sources, oils,sharp edges
and movingparts. Damaged ortangled cables
increasetherisk ofelectric shock.
• When usingthe device outdoors,only everuse an
extension cable thatis suitable foroutdoor use.
3. PERSONALSAFETY
• Remainalert andapply common sensewhen
operating the device. Donot usethe device
when youare tiredor undertheinfluenceof
drugs, alcoholor medication. Abrief lapseof
concentration whileoperatingthedevice could
result inserious personal injury.
• Always useappropriate protective equipment.
Wear eyeprotection, adust mask, safetyshoes,
helmet and/orhearing protection thatis required
for therespective conditions;these reduce therisk
ofinjury.
• Avoidunintentionalstartingof the device. Ensure
that thedevice switch isin theOFF positionbefore
inserting the battery pack, picking up,or operating
the device. Powering upthe tool withthe switch
turnedtoON can lead toaccidents.
• Removethe adjustment keybeforeswitching on
the device. Ifa wrench oradjustment keyis left on
the rotating part ofthe powersection, thiscanlead
toinjuries.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 7M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 7 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

8
9
• Do notover-tightenthe attachment.Always make
sure thatyou can maintain astrongand balanced
stance. This assuresbetter control inunexpected
situations.
• Do notover-estimate yourcapacities. Make sure
you have asecure stanceand balance atall times.
This allows forbetter control overthe device in
unforeseensituations.
• Wear appropriate clothing. Donot wearloose
clothing orjewellery.Make surethat hair, clothing
and gloves cannot become caughtin the moving
parts.
4. USE ANDCARE OFTHEDEVICE
• Use thecorrectdevice configuration forthe
respective application.A properly configured
device will allowbetter executionof the task andis
saferfortheintended purpose.
• Do notuse thedevice ifthe on/offswitchis not
workingcorrectly. Anydevice that cannot be
switched onand offwiththeswitch isdangerous
and mustbe repaired immediately bya specialist
dealer.
• Removethe battery packfrom the device before
alteringsettings,replacingaccessories orstoring
tools. Thesesafety measureshelp toavoid the risk
ofthedevice switching itself onunintentionally.
• Maintenance ofthe device. Makesure that
moving parts are correctlyattached,firmly in
place, andfree fromdamagethat could impair
the functionality ofthe device. If thedevice
is damaged,you musthave itrepaired by an
authorizeddealer.
• Keep thecutting tools cleanand fresh. Properly
maintained cutting toolswith sharp blades areless
likelyto becomecloggedand areeasier tocontrol.
• Use thedeviceand accessories inaccordancewith
these instructions, taking intoaccountthe working
conditions andthe tasktobe performed.Using the
device for work forwhich itis notintended can lead
todangeroussituations.
• Onlyeverchargethebattery using thecharger
provided bythemanufacturer.
• A chargerdesignedfora differentbattery packcan
create afirehazard ifitis usedforcharging.
• When thebattery packis notin use,keepit away
from othermetal objects asthese couldpotentially
short-circuit thepolesof the battery.If thepoles of
the battery areconnectedto one another,a fire or
fire mayresult.
• In theevent ofimproper workingand storage
conditions, liquid canescape from thebattery.
Avoidthiscoming into contact with theskin under
all circumstances. Ifyou accidentally come into
contact withtheliquid, rinse itoff immediately
with water. Ifthe liquidcomes intocontact with the
eyes, seekmedical attention immediately. Liquids
that leakfrombatteries can cause skinirritation
andburns.
• This device isdesigned forhousehold andpersonal
useonly.
5. MAINTENANCE
• Do nottry to repairthe device yourself,and
ensure thatrepairs areonly evercarried outby an
authorizedspecialistdealer.
• Use only original replacementparts. This
guaranteesthatthesafety ofthe device is
maintained.
The operation anduse are entirelythe responsibility
oftheuser.
ADDITIONALSAFETYRULES
• Alwaysuseprotective goggles orglasses.
• Neveruse the HammersmithMultiToolif itiswet.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 8M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 8 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

8
9
• Wearhearing protection during prolongeduse.
• Wear adust maskwhen operating ina dusty
environment.
• Before sanding, makesure that anynails, screws
or othermetal objectsprotrudingfromthe
workpiecehavebeen removed.
• Always inspect wallsand ceilingsbefore drilling
and screwingto avoiddamage to potentially
concealedpower cablesand pipes.
• Use screwclamps orother suitable clamping
devices tofix theworkpiece firmly tothesurface
andtopreventit fromslipping.
• Onlyuse attachmentsthataresupplied for the
HammersmithMultiTool.
• Do notuse broken,damaged orwornaccessories
or attachments. Onlyuse attachmentsthatare in
goodworking condition.
• Always start the device ina suitable space,
and allowit toreachthe optimum speedbefore
introducing ittothe workpiece.
• Always removethe battery packfrom thedevice
before changingattachments.
• Keep yourhands outof thework area, andalways
cutawayfrom yourself andotherpeople.
Insertion and removal of the saw blade
1. Fix the tool in place by moving the direction
switch to the middle position.
2. To insert the saw blade, push the lever to the left
and hold it in this position.
3. Insert the saw blade into the saw blade clamp.
Ensure that the teeth face forward.
4. Release the lever.
5. To remove the saw blade, push the lever to
the right and pull the saw blade away from the
holder.
6. Always use a saw blade suited to the respective
workpiece and the desired type of cut.
7. If necessary, drill a hole in the vicinity of where
the cutting process will be started.
There is no need to cut a hole when sawing
wooden workpieces:
1. Mark the desired starting point.
2. Fold the tool forward and place the rounded
front edge of the saw shoe onto the workpiece.
3. Switch on the tool and slowly bring the saw
blade into contact with the workpiece at the
desired starting point.
Cutting sheet metal:
1. Clamp a piece of plywood or soft wood to the rear side
of the workpiece and saw through both materials in
order to achieve a clean cut.
2. Do not use force to aid the saw blade in penetrating
the workpiece. Note that the process of sawing sheet
metal usually longer than for thick pieces of wood.
3. Apply a thin film of oil along the cutting line before
you start sawing.
4. To cut, turn on the tool and slide it down until the saw
blade is situated just above the entry point. Lower
the rear part of the saw shoe against the workpiece,
while alternating regular pressure between it and the
saw shoe. With the saw shoe resting directly on the
workpiece, insert the saw blade into the workpiece.
Cutting laminates:
1. Cut thin laminate with the rear side facing upwards,
as chipping when sawing workpieces usually occurs
on the side facing the saw shoe.
2. To get a clean cut, we recommend sandwiching the
laminate material between pieces of plywood or
hardboard on both sides, and sawing through the
combination of materials.
SPECIFICATIONS:
n0: 0 - 2,300 rpm
Motion length 14 mm
Weight 0.52 kg (1.53 kg multi-functional tool with
battery pack)
Sound pressure level Lpa: 82 dB - relative
fuzziness Kpa: 3 dB, sound power level Lwa: 93
dB - relative
Fuzziness Kwa: 3 dB,
Vibration emission value ah, , B = 5.63 m/s2 -
uncertainty k = 1.5 m/s2, ah, M = 4.34 m/s2 -
uncertainty k = 1.5 m/s2
This product complies with the European
directives.
Made in China
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 9M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 9 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

10
11
FR
Lisez attentivement ces instructions d‘utilisation
avant d‘utiliser cet appareil ! Veuillez suivre les
consignes de sécurité dans leur intégralité afin
d‘éviter tous dommages liés à une mauvaise
utilisation ! Conservez ces instructions d‘utilisation
pour pouvoir les consulter ultérieurement. Dans le
cas où cet appareil devait être cédé à un tiers, cette
notice doit également lui être remise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. SÉCURITÉ SUR LE POSTE DE TRAVAIL
• Maintenez toujours votre poste de travail
propre et bien éclairé. Les postes de travail
désordonnés et mal éclairés augmentent le
risque d‘accidents.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de liquides
inflammables, gaz, poussière ou zones à
risque d‘explosion. L‘appareil peut émettre
des étincelles qui peuvent s‘enflammer avec la
poussière ou les émanations.
• Maintenez-vous à distance des enfants ou
de toute personne lorsque vous manipulez
l‘appareil. Les distractions peuvent conduire à
une perte de contrôle de l‘appareil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La fiche de l‘appareil doit pouvoir entrer dans la
prise et ne doit pas être modifiée. N‘utilisez pas
d‘adaptateur avec les outils électriques reliés
à la terre. Vous évitez ainsi un risque de choc
électrique.
• N‘utilisez pas l‘appareil sous la pluie ou dans
d‘autres environnements humides. Si de l‘eau
pénètre l‘appareil, le risque de choc électrique
augmente.
• Manipulez toujours le câble avec précaution.
N‘utilisez jamais le câble pour transporter,
tirer ou débrancher l‘appareil. Tenez le
câble suffisamment éloigné de toute source
de chaleur, d‘huiles, de rebords coupants
ou d‘éléments en mouvement. Un câble
endommagé ou emmêlé augmente le risque de
choc électrique.
• En cas d‘utilisation de l‘appareil à l‘extérieur,
utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
• Restez toujours attentif et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué,
sous l‘influence de l‘alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d‘inattention lors
de l‘utilisation de l‘appareil peut provoquer de
graves blessures corporelles.
• Utilisez toujours un équipement de protection
adapté. Portez une protection oculaire, un
masque antipoussière, des chaussures de
sécurité, un casque ou une protection auditive
adaptés aux conditions afin de réduire les
risques de blessures.
• Évitez tout démarrage accidentel de l‘appareil.
Veillez à ce que l‘interrupteur de l‘appareil
soit en position ARRÊT avant de retirer la
batterie ou lorsque vous tenez l‘appareil en
main. Raccorder l‘outil à l‘électricité avec
l‘interrupteur en position MARCHE peut
provoquer des accidents.
• Retirez la clé de réglage avant de mettre
l‘appareil en marche. Si une vis ou une clé de
réglage est restée sur la partie rotative de
l‘unité de puissance, cela peut provoquer des
blessures.
• Ne serrez pas l‘embout trop fermement.
Veillez à toujours adopter une posture stable
et équilibrée. Cela vous garantit un meilleur
contrôle en cas de situation inattendue.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 10M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 10 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

10
11
• Ne vous surestimez pas. Veillez constamment à
maintenir une position stable et équilibrée. Cela
vous assure un meilleur contrôle de l‘appareil
en cas de situation imprévue.
• Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ce
que vos cheveux, vêtements ou lacets ne se
prennent pas dans les pièces en mouvement.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L‘APPAREIL
• Utilisez labonneconfiguration del‘appareil selon
l‘utilisationsouhaitée. Unappareil correctement
configuré permet d‘effectuer latâchevoulue de
manièreplus efficaceet plussûre.
• N‘utilisez pas l‘appareil si l‘interrupteur Marche/
Arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout
appareil qui ne peut pas être éteint ou allumé
via son interrupteur est dangeureux et doit
immédiatement être mis en réparation dans un
commerce spécialisé.
• Ôtez la batterie de l‘appareil avant d‘effectuer
des réglages, de changer d‘accessoire ou de le
ranger. Ces mesures de sécurité aident à éviter
le risque d‘un allumage accidentel de l‘appareil.
• Maintenance de l‘appareil. Assurez-vous
que les pièces mobiles sont correctement
fixées, maintenues fermement et ne sont pas
endommagées afin de ne pas empêcher le bon
fonctionnement de l‘appareil. Si l‘appareil est
endommagé, vous devez le faire réparer dans
un commerce spécialisé agréé.
• Maintenez les outils coupants propres et
impeccables. Des outils coupants bien
entretenus avec des lames aiguisées
provoquent moins de grippages et sont plus
faciles à contrôler.
• Utilisez l‘appareil et les accessoires
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des travaux
à effectuer. L‘utilisation de l‘appareil pour une
tâche non conforme à l‘utilisation prévue peut
donner lieu à des situations dangereuses.
• Ne chargez la batterie qu‘avec le chargeur
fourni par le fabricant.
• Un chargeur prévu pour une autre batterie peut
provoquer un risque d‘incendie s‘il est utilisé
pour charger une autre batterie.
• Lorsque la batterie n‘est pas utilisée, la tenir
éloignée d‘autres objets mé talliques car ils
sont susceptibles de court-circuiter les bornes
de la batterie. En cas de fusion des bornes de la
batterie, un incendie peut se déclarer.
• En cas de mauvaises conditions d‘utilisation
ou de stockage, du liquide peut s‘ écouler
de la batterie – pour cette raison, éviter tout
contact avec la peau. Si vous entrez en contact
involontairement avec le liquide , rincez immé
diatement à l‘eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, demandez imm édiatement une
assistance médicale. Les liquides qui s‘écoulent
des batteries peuvent provoquer des irritations
et des brûlures cutanées.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation
domestique privée uniquement.
5. ENTRETIEN
• N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-
même et veillez à ce que les réparations soient
effectuées uniquement par un revendeur agréé.
• N‘utilisez que les pièces de rechange d‘origine.
Cela permet de garantir le maintien de la
sécurité de l‘appareil.
L‘assemblage et l‘utilisation de l‘appareil sont
sous l‘entière responsabilité de l‘utilisateur.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 11M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 11 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

12
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
• Utilisez toujours des lunettes de protection.
• N‘utilisez jamais le Hammersmith MultiTool
sous la pluie.
• En cas d‘utilisation prolongée, utilisez une
protection auditive.
• En cas d‘utilisation dans un environnement
poussiéreux, portez un masque antipoussière.
• Avant de poncer, assurez-vous qu‘aucun clou,
vis ou autre objet métallique ne dépasse de la
pièce à usiner et retirez-les.
• Inspectez toujours les murs et le plafond
avant de percer et de visser pour éviter
d‘endommager d‘éventuels câbles électriques
et tuyaux cachés.
• Utilisez des serre-joints à vis ou d‘autres
dispositifs de serrage adaptés pour fixer
fermement la pièce à usiner sur la surface et
l‘empêcher de glisser.
• N‘utilisez que des embouts compris prévus pour
le Hammersmith MultiTool.
• N‘utilisez pas d‘accessoires et d‘embouts
cassés, fissurés ou usés. N‘utilisez que
des embouts qui sont en bon état de
fonctionnement.
• Démarrez toujours l‘appareil dans un espace
dégagé et laissez-le atteindre sa vitesse
optimale avant de le diriger vers la pièce à
usiner.
• Avant de changer un accessoire, retirez toujours
la batterie de I‘appareil.
• Gardez vos mains hors de la zone de travail et
effectuez toujours le travail de coupe à distance
de vous-même et des autres personnes.
Insertion et retrait de la lame de scie
1. Fixez l‘outil en plaçant le sélecteur de sens de
rotation en position centrale.
2. Pour insérer la lame de la scie, pressez le levier vers
la gauche et maintenez-le dans cette position.
3. Insérez la lame de la scie dans la fixation prévue.
Veillez à ce que les dents soient dirigées vers
l‘avant.
4. Relâchez le levier.
5. Pour retirer la lame, pressez le levier vers la droite
et tirez pour ôter la lame de scie du support.
6. Utilisez toujours une lame de scie adaptée à la pièce
et au type de coupe souhaité.
7. Si nécessaire, percez un trou au niveau du point de
départ de la découpe.
Il n‘est pas nécessaire de percer un trou pour la
découpe des pièces en bois :
1. Marquez simplement le point de départ souhaité.
2. Rabattez l‘outil vers l‘avant et placez le bord
avant arrondi de la semelle de la scie sur la pièce
à découper.
3. Allumez l‘outil et maintenez doucement la lame
de la scie contre la pièce à partir du point de
départ souhaité.
Découper de la tôle :
1. Fixez un morceau de contreplaqué ou de bois
tendre à l‘arrière de la pièce à découper et sciez
les deux matériaux pour obtenir une coupe nette.
2. N‘appliquez pas de force pour permettre à
la lame de la scie de pénétrer dans la pièce à
découper. Notez que le processus de sciage
prend normalement plus de temps avec de la
tôle qu‘avec des pièces de bois épaisses.
3. Appliquez une fine pellicule d‘huile le long de la
ligne de coupe avant de commencer à scier.
4. Pour couper, mettez l‘outil en marche et
abaissez-le jusqu‘à ce que la lame de la scie
se trouve juste au-dessus du point de départ.
Abaissez la partie arrière de la semelle de la scie
contre la pièce à découper tout en maintenant
une pression alternée sur la semelle de la
scie. Insérez la lame de la scie dans la pièce à
découper avec la semelle de la scie reposant
directement sur celle-ci.
Découper du laminé / stratifié :
1. Coupez de fines pièces de stratifié avec le dos de
l‘outil tourné vers le haut, car un effritement se
produit généralement lorsque la semelle de la
scie est orientée vers la pièce à découper.
B. Afin d‘obtenir une coupe nette, nous
recommandons d‘ajouter un morceau de
contreplaqué ou de panneau dur des deux côtés du
contreplaqué et de scier le „sandwich“ ainsi formé.
INFORMATIONS TECHNIQUES :
n0:0 - 2 300 tr/min
Longueur de course 14 mm
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 12M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 12 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

12
13
Poids 0,52 kg (1,53 kg outil multifonction avec
batterie à accumulateurs)
Niveau de pression acoustique LpA: 82 dB -
Incertitude respective KpA: 3 dB, Niveau de
puissance acoustique LwA: 93 dB - Incertitude
respective Kwa: 3 dB,
Valeur d‘émissions de vibrations ah, , B = 5,63 m/
s2 - Incertitude k = 1,5 m/s2, ah, M = 4,34
m/s2 - Incertitude k = 1,5 m/s2
Ce produit satisfait aux normes
européennes.
Fabriqué en Chine
IT
Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l‘uso!
Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza per
evitare danni dovuti a un utilizzo errato! Conservare
le istruzioni per l‘uso per un‘eventuale consultazione
futura. In caso di cessione dell‘apparecchio a terzi,
consegnare anche le presenti istruzioni per l‘uso.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. SICUREZZASUL POSTODI LAVORO
• Mantenere sempreil posto dilavoro pulitoe ben
illuminato. Postazionidi lavorodisordinateo male
illuminateaumentanoilpericolo diincidenti.
• Nonutilizzare l‘apparecchio in ambientia rischio
di esplosione,ad es. inprossimità diliquidi, gas,
vaporio polvereinfiammabili. L‘apparecchio può
generare scintille chepossonoincendiare la
polvereoi vapori.
• Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, tenere
lontani bambinie astanti. Eventualidistrazioni
possono provocare unaperdita dicontrollo
dell‘apparecchio.
2. SICUREZZAELETTRICA
• La spinadell‘apparecchiodeve essere adeguata
alla presa elettrica enon deveessere modificata.
Nonutilizzare adattatori conelettroutensili messi
a terra. Intal modosi previene ilrischiodi una
folgorazione.
• Nonutilizzare l‘apparecchio in caso dipioggia
o inaltriambientiumidi. Incaso diinfiltrazione
d‘acqua nell‘apparecchio,aumenta ilpericolo di
folgorazione.
• Maneggiare sempreil cavo concautela. Non
utilizzare maiil cavo pertrasportare, tirare e
staccarel‘apparecchio. Tenere ilcavo adistanza
sufficiente dacalore, olio, spigolivivi eparti
in movimento.Cavi danneggiatio attorcigliati
incrementanoil pericolodi folgorazione.
• In caso diutilizzo dell‘apparecchio all‘aperto,
utilizzare uncavo di prolungaidoneo atale
utilizzo.
3. SICUREZZADELLE PERSONE
• Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, mantenere
l‘attenzione eusare ilbuon senso.Non utilizzare
l‘apparecchio sedi èaffaticati oppure sotto
l‘effetto distupefacenti, alcool omedicinali.
Unmomento di disattenzione nell‘utilizzo
dell‘apparecchio puòprovocare gravi lesioni
personali.
• Utilizzare sempredispositivi diprotezione
adeguati. Indossare occhialiprotettivi, maschere
antipolvere, caschi oprotezioni perl‘udito a
seconda dellerispettive condizioni, perridurre il
pericolodi infortuni.
• Evitare l‘avvioaccidentale dell‘apparecchio.
Accertarsi chel‘interruttore deldispositivosia
in posizioneOFF prima diinserire ilkit batteria,
prendere inmano oazionare l‘apparecchio.
L‘erogazionedi corrente all‘utensilecon
interruttore ONpuòprovocare incidenti.
• Prima diaccendere l‘apparecchio, rimuovere la
chiave diregolazione. Se unachiave rimane nella
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 13M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 13 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

14
15
parte rotante dell‘unitàdi potenza,ciò potrebbe
provocarelesioni.
• Nonserrareeccessivamente l‘attacco.Accertarsi
sempre diavere unappoggio bilanciato.Ciò
garantisce uncontrollomigliore insituazioni
impreviste.
• Nonsopravvalutarese stessi. Accertarsi sempre
dell‘appoggio saldo edell‘equilibrio. Ciòconsente
un controllo migliore dell‘apparecchio incasodi
situazioni impreviste.
• Indossare sempre indumentiadeguati. Non
indossare indumenti larghio gioielli.Accertarsi
che capelli,indumentio guanti nonpossano
restare impigliati nellepartiin movimento.
4. UTILIZZO ECURA DELL‘APPARECCHIO
• Utilizzare laconfigurazione dell‘apparecchio
corretta per larispettiva applicazione.Un
apparecchio correttamente configurato esegue il
lavoro nell‘ambitodella finalitàprevistain modo
miglioreepiù sicuro.
• Nonutilizzare l‘apparecchio se l‘interruttore
ON/OFF nonfunzionacorrettamente. Ogni
apparecchio chenon possa essereacceso o
spento conl‘interruttore siconsiderapericoloso
e deveessere immediatamente riparatopressola
ditta specializzata.
• Prima diprocedere aregolazioni, sostituire gli
accessori oriporrel‘utensile, rimuovere l‘unità
batteria dall‘apparecchio. Tali misure disicurezza
contribuiscono aevitare ilrischio diattivazione
indesiderata dell‘apparecchio.
• Manutenzione dell‘apparecchio. Accertarsi
che leparti inmovimento sianomontate
correttamente,saldamente enon siano
danneggiate, alfine dinon compromettere il
funzionamento dell‘apparecchio. Se l‘apparecchio
è danneggiato,occorre farlo riparare presso la
ditta specializzata autorizzata.
• Mantenere pulitigli utensilida taglio. Utensilida
taglio bentenuti,con lame affilate,si bloccano
menofacilmenteesono piùfacilidacontrollare.
• Utilizzare l‘apparecchio egli accessori
nelrispetto dellepresenti istruzioni ein
considerazione dellecondizioni dilavoro
e dell‘operazioneda eseguire. L‘utilizzo
dell‘apparecchio peroperazioni diverse da quelle
previstepuò determinare situazioni dipericolo.
• Caricarela batteria solamenteconl‘apposito
caricabatterie delproduttore.
• Uncaricabatteriedestinato adaltre unitàbatterie
può determinare unpericolo d‘incendiose
utilizzatoper un‘unità batteria diversa.
• Quando l‘unitàbatteria nonvieneutilizzata,
tenerlalontano daaltri oggetti metallici, poiché
essi tendonoa mettere in cortocircuito ipoli della
batteria stessa. Ilcollegamentotra ipoli della
batteria puòprovocareun incendio.
• In presenzadi condizioni dilavoro ostoccaggio
impropriepuò verificarsi una fuoriuscita di
liquido dallabatteria; in talcaso, evitarein
ogni caso ilcontattoconla pelle.In caso di
contattoaccidentale conil liquido,risciacquare
immediatamente laparte interessata con
acqua. Seil liquidoentrain contatto con gli
occhi, rivolgersi immediatamente aun medico.
L‘eventuale fuoriuscita diliquidi dallabatteria
puòprovocareirritazionicutanee eustioni.
• Il presente apparecchioè destinatoall‘utilizzo
domesticoepersonale.
5. MANUTENZIONE
• Nontentare diriparare l‘apparecchio inproprio
e accertarsi chela riparazione vengaeseguita
dalladittaspecializzata.
• Utilizzare solamenteparti diricambio
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 14M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 14 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

14
15
originali. Intal modosi garantisce lasicurezza
dell‘apparecchio.
La responsabilitàper l‘utilizzo el‘azionamentosono
interamente acaricodell‘utente.
REGOLE DISICUREZZA AGGIUNTIVE
• Indossare sempre occhialiprotettivi.
• Nonutilizzare mai l‘Hammersmith MultiToola
umido.
• In caso diutilizzo prolungato, indossare una
protezione perl‘udito.
• In caso diutilizzo inambientipolverosi, indossare
un‘apposita maschera.
• Prima dellalevigatura,accertarsi dell‘eventuale
presenza dichiodi, viti oaltri oggettimetallici
sporgentinel pezzoed eliminarli.
• Prima dellaforaturao dell‘avvitamento,
ispezionare sempre pareti esoffitti, alfinedi
evitare ildanneggiamento dieventualicavi e
tubazioni nascosti.
• Utilizzare pinzeo altri dispositivi diserraggio
idonei perfissare saldamenteil pezzoalla
superficiee proteggerlo dallacaduta.
• Utilizzare solamenteattacchiappartenenti
all‘HammersmithMultiTool.
• Nonutilizzare accessori eattacchi rotti, crepati
o usurati.Utilizzaresolamente attacchi inbuone
condizioni.
• Avviare semprel‘apparecchio inun ambiente
sorvegliabile elasciareche raggiunga lavelocità
ottimaleprima diportarlosul pezzo.
• Prima dipassare aun attacco diverso,rimuovere
sempre ilkit batteria dall‘apparecchio.
• Tenere lemani lontano dallazona dilavoroe
tagliare sempre insenso oppostoa sé ead altre
persone.
Inserimento e rimozione del seghetto alternativo
1. Fissare l‘utensile portando il selettore di
direzione in posizione centrale.
2. Per inserire la lama, premere la leva verso sinistra
e tenerla in tale posizione.
3. Inserire la lama nell‘apposito morsetto. Accertarsi
che i denti siano rivolti in avanti.
4. Rilasciare la leva.
5. Per rimuovere la lama, premere la leva verso
destra ed estrarre la lama dal supporto.
6. Inserire sempre una lama idonea per il rispettivo
pezzo da lavorare e per il tipo di taglio desiderato.
7. Se necessario, praticare un foro in prossimità del
punto di attacco della procedura di tagliod.
Durante il taglio di pezzi in legno non devono
essere praticati fori:
1. Contrassegnare il punto di attacco desiderato.
2. Ribaltare l‘utensile in avanti e posizionare il
bordo anteriore arrotondato della scarpa della
sega sul pezzo.
3. Accendere l‘utensile e portare lentamente la
lama nel punto di attacco desiderato sul pezzo.
Taglio di lamiera metallica:
1. Fissare un pezzo di compensato o legno tenero sul
retro del pezzo e troncare entrambi i materiali per
ottenere un taglio pulito.
2. Non esercitare forza per fare penetrare la lama nel
pezzo. Tenere presente che di norma il taglio della
lamiera metallica richiede più tempo rispetto ai
pezzi di legno spessi.
3. Applicare una sottile pellicola d‘olio lungo la linea di
taglio prima di iniziare.
4. Per tagliare, accendere l‘utensile e procedere verso
il basso fino a posare con precisione la lama sul
punto di ingresso. Abbassare la parte inferiore della
scarpa della sega contro il pezzo ed esercitare una
pressione diversa sulla scarpa stessa. Condurre
la lama in linea retta sulla scarpa che poggia sul
pezzo, introducendola nel pezzo stesso.
Taglio di laminati/materiale a strati:
1. Tagliare i materiali a strati sottili con il retro
verso l‘alto poiché di norma durante il taglio le
schegge vengono scagliate dal lato rivolto verso
la scarpa della sega.
2. Per ottenere un taglio pulito, si consiglia di
aggungere un pezzo di compensato o pannello a
fibra dura su entrambi i lati del materiale a strati
e tagliare il „sandwich“ così composto.
DATI TECNICI:
n0: 0 - 2.300 giri/min
Lunghezza 14 mm
Peso 0,52 kg (1,53 utensile multifunzione con unità
batteria)
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 15M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 15 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

16
17
Livello pressione sonora Lpa: 82 dB -
indeterminatezza rispettiva Kpa: 3 dB, livello
potenza
sonora Lwa: 93 dB - indeterminatezza
rispettiva Kwa: 3 dB
Valore di emissione oscillazioni ah, , B = 5,63 m/s2
- Incertezza k = 1,5 m/s2, ah, M = 4,34
m/s2 - Incertezza k = 1,5 m/s2
Questo prodotto è conforme alle
normative europee.
Fabbricato in Cina
NL
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
door alvorens u dit apparaat gebruikt! Volg
alle veiligheidsrichtlijnen op om schade
naar aanleiding van een verkeerd gebruik te
voorkomen! Bewaar de bedieningshandleiding
zorgvuldig voor later gebruik. Indien het apparaat
aan derden wordt doorgegeven, moet deze
bedieningshandleiding aan de nieuwe
eigenaar worden overhandigd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS
• Houd de werkplaats steeds zuiver en goed
verlicht. Rommelige en slecht verlichte
werkplaatsen verhogen het risico op
ongevallen.
• Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar
explosiegevaar heerst, zoals in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen, of
stof. Het apparaat kan vonken produceren die
stof of dampen kunnen doen ontsteken.
• Houd kinderen en toeschouwers op afstand
tijdens het gebruik van het apparaat. Een
afleiding kan aanleiding geven tot verlies van
controle over het apparaat.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
• De stekker van het toestel moet in het
stopcontact passen en mag niet gewijzigd
worden. Gebruik geen adapterstekkers met
geaard elektrisch gereedschap. Dit voorkomt
het risico van elektrische schokken.
• Gebruik het apparaat niet bij regen, noch in
andere vochtige omgevingen. Indien water in
het apparaat binnendringt, verhoogt dat het
risico op elektrische schokken.
• Behandel de voedingskabel steeds met de
nodige voorzichtigheid. Gebruik nooit de kabel
om het apparaat de dragen of voort te trekken,
en nooit om de stekker uit het stopcontact
te verwijderen. Houd de kabel voldoende
verwijderd van hitte, olie, scherpe kanten,
en beweeglijke onderdelen. Beschadigde of
opgewikkelde kabels verhogen het risico op
elektrische schokken.
• In geval van gebruik van het apparaat buiten het
huis dient u een verlengsnoer te gebruiken dat
daarvoor geschikt is.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID
• Blijf steeds opmerkzaam en aandachtig, en
gebruik uw gezond verstand tijdens het gebruik
van het apparaat. Gebruik het apparaat niet
wanneer u moe bent of onder invloed van drugs,
alcohol, of geneesmiddelen. Een enkel moment
van gebrek aan aandacht bij het bedienen van
het apparaat kan aanleiding geven tot ernstig
persoonlijk letsel.
• Gebruik steeds de geschikte beschermende
uitrusting. Draag steeds oogbescherming, een
stofmasker, veiligheidsschoenen, een helm, of
gehoorbescherming die bij de omstandigheden
in kwestie dienen gedragen te worden; deze
verminderen het risico op letsel.
• Voorkomen dat het apparaat onbedoeld
in werking wordt gesteld. Let erop dat de
schakelaar van het apparaat in de positie
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 16M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 16 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

16
17
UIT staat alvorens u de accu aanbrengt, het
apparaat in de hand neemt, of in werking
stelt. Het onder spanningplaatsen van het
gereedschap met de schakelaar in de AAN-
stand kan aanleiding geven tot ongevallen.
• Verwijder de stelsleutel alvorens u het apparaat
inschakelt. Indien een sleutel of stelsleutel
achterblijft in het roterende deel, kan dit
aanleiding geven tot verwondingen.
• Draai het opzetstuk niet te vast aan. Zorg er
steeds voor dat u stevig en stabiel staat. Dit
verzekert een betere controle in onverwachte
situaties.
• Overschat uzelf nooit. Let op elk moment op een
veilige positie en op het nodige evenwicht. Dit
maakt een betere controle over het apparaat in
onvoorziene omstandigheden mogelijk.
• Gedraag u op de gepaste wijze. Draag nooit
loshangende kleding of sieraden. Let er op dat
haren, kleding, noch handschoenen niet door de
bewegende onderdelen gevat kunnen worden.
4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET
APPARAAT
• Gebruik steeds de correcte configuratie van
het apparaat voor de toepassing in kwestie.
Een correct geconfigureerd apparaat maakt
het mogelijk om de werkzaamheden sneller en
veiliger uit te voeren.
• Gebruik het apparaat nooit wanneer de AAN-/
UIT-schakelaar niet correct functioneert.
Elk apparaat dat niet met behulp van de
schakelaar in- en uitgeschakeld kan worden, is
gevaarlijk en dient onmiddellijk door een expert
gerepareerd te worden.
• Verwijder de accu uit het apparaat alvorens
u instellingen doorvoert, accessoires
vervangt, of het gereedschap opbergt. Deze
veiligheidsmaatregelen dragen ertoe bij om het
risico op een onbedoeld inschakelen van het
apparaat te reduceren.
• Onderhoud van het apparaat. Let erop dat
de beweeglijke onderdelen correct zijn
aangebracht, worden vastgehouden, en
niet beschadigd zijn om de werkwijze van
het apparaat niet te beïnvloeden. Indien het
beschadigd is, dient u het in de geautoriseerde
vakhandel te laten repareren.
• Houd snijgereedschappen steeds
zuiver en schoon. Correct onderhouden
snijgereedschappen met scherpe messen lopen
minder vast en zijn eenvoudiger onder controle
te houden.
• Gebruik het apparaat en de accessoires in
overeenstemming met deze handleiding en met
inachtneming van de werkomstandigheden
en van de uit te voeren werkzaamheden. Het
gebruik van het apparaat voor niet beoogde
werkzaamheden kan aanleiding geven tot
gevaarlijke situaties.
• Laad de accu enkel met het daarvoor voorziene
laadapparaat van de fabrikant op.
• Een voor een ander doel voorzien accu-pack
bedoeld laadapparaat kan brand veroorzaken
wanneer daarmee een vriend accu-pack wordt
opgenomen.
• Wanneer het accu-pack niet gebruikt wordt,
dient het van andere metalen objecten
verwijderd gehouden te worden omdat deze
laatsten de klemmen van de accu zouden
kunnen kortsluiten. Bij het verbinden van de
klemmen van de accu kan brand ontstaan.
• Bij verkeerde werk- of opbergomstandigheden
kan vloeistof uit de accu ontsnappen, en het
contact daarvan met de huid dient in ieder
geval vermeden te worden. Indien u ongewild
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 17M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 17 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

18
19
in contact komt met de vloeistof, dient deze
onmiddellijk met water weggespoeld te worden.
Indien de vloeistof met de ogen in contact
komt, dient u onmiddellijk de hulp van een arts
in te roepen. Vloeistof die uit de accu weglekt
kan irritatie van de huid en brandwonden
veroorzaken.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in privé
omstandigheden en voor eigen gebruik.
5. ONDERHOUD
• Tracht nooit het apparaat zelf te repareren, en
let er op dat de reparaties enkel uitgevoerd
worden in de geautoriseerde vakhandel.
• Gebruik enkel originele onderdelen. Zodoende
wordt verzekerd dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
Het toepassen en het gebruik valt volledig onder
de verantwoordelijkheid van de gebruiker.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSREGELS
• Gebruiksteedseen veiligheidsbril.
• Gebruikhet HammersmithMultiToolnooit innatte
omstandigheden.
• Draag bijlanger gebruik gehoorbescherming.
• Bijgebruik instoffige omgevingen dientu een
stofmaskerte gebruiken.
• Voorhet schurendient uzichervan te
vergewissen dater geenspijkers, schroeven,of
andere metalen voorwerpen uithet werkstuk
steken, enindien datwel hetgeval is, dientu deze
teverwijderen.
• Inspecteer voorhetboren enschroeven steeds
de wandenen plafondsom eeneventuele
beschadigingen vanverborgen draden enbuizen
tevoorkomen.
• Gebruikklemschroeven ofandere geschikte
kleminrichtingen omhet werkstukvast ophet
oppervlak te bevestigen entegen verschuiven te
beveiligen.
• Gebruikenkel opzetstukkendie bijhet
HammersmithMultiToolbehoren.
• Gebruikgeen gebroken,gescheurde, ofversleten
accessoires enopzetstukken. Gebruik enkel
opzetstukken diein goedetoestandverkeren.
• Start hetapparaat steeds ineen teoverziene
ruimte,en laathet deoptimalesnel hetbereiken
alvorenshettegen het werkstukteplaatsen.
• Alvorens uovergaatnaar eenander opzetstuk
dient usteeds deaccuuit hetapparaatte
verwijderen.
• Houd dehanden uithet werkingsbereik, enwerk
steeds vanuzelfen van anderepersonenweg.
Aanbrengen en verwijderen van het zaagblad
1. Fixeer het apparaat door de richtingschakelaar in
de middelste positie te plaatsen.
2. Om het zaagblad aan te brengen, drukt u de
hefboom naar links en houdt u deze in deze positie.
3. Breng het zaagblad in de klem aan. Let erop dat de
tanden daarbij naar voren moeten wijzen.
4. Laat de hefboom los.
5. Om het zaagblad te verwijderen, dient u de
hefboom naar rechts te drukken en het zaagblad
van de houder weg te trekken.
6. Gebruik steeds een zaagblad dat voor het werkstuk
in kwestie en voor het type snede geschikt is.
7. Indien noodzakelijk, wordt u een gat in de buurt
van het begin van de snede.
Bij het zagen van houten werkstukken is het
aanbrengen van een gat overbodig:
1. Markeer het gewenste beginpunt.
2. Klap het gereedschap naar voren en plaats de
afgeronde voorkant van de zaagschoen op het
werkstuk.
3. Schakel het gereedschap in, en houd het zaagblad
in het gewenste beginpunt voorzichtig tegen het
werkstuk.
Zagen van plaatmetaal:
1. Klem een stuk triplex of zachthout tegen de
achterzijde van het werkstuk en zaag de beide
materialen door om een zuivere snede te
realiseren.
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 18M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 18 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

18
19
2. Oefen niet te veel kracht uit om het zaagblad in het
werkstuk te laten bijten. U dient er zich van bewust
te zijn dat het zagen van plaatmetaal gewoonlijk
meer tijd in beslag neemt dan het zagen van
dikkere stukken hout.
3. Breng steeds een dunne oliefilm aan langs de
snijlijn alvorens u begint te zagen.
4. Om te zagen, schakelt u het gereedschap in, en
verplaatst u het neerwaarts tot het zaagblad
precies boven het toegangspunt gelegen is.
Brengen het achterste deel van de zaagschoen
tegen het werkstuk aan, en houd daarbij een
afwisselende druk aan op de zaagschoen. Laat
het zaagblad in het werkstuk bijten wanneer de
zaagschoen recht op het werkstuk ligt.
Zagen van laminaatmateriaal of van materialen met
verschillende lagen:
1. Zaag dunne gelaagde materialen met de rugzijde
naar boven gericht, vermits het splinteren bij het
zagen van werkstukken gewoonlijk optreedt aan
de kant die naar de zaagschoen is gericht.
2. Om een zuivere snede te bekomen, raden wij aan
om een stuk multiplex of vezelplaat tegen beide
zijden van het gelaagde materiaal te plaatsen, en
vervolgens door de aldus ontstane „sandwich“ te
zagen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
n0:0 - 2.300 min-1
Slag: 14 mm
Gewicht 0,52 kg (1,53 kg multifunctioneel
gereedschap met accu-pack)
Geluidsdrukniveau Lpa: 82 dB - respectievelijke
onscherpte Kpa: 3 dB,
Geluidsvermogensniveau Lwa: 93 dB -
respectievelijke
Onscherpte Kwa: 3 dB
Trillingsemissiewaarde ah, B = 5,63 m/s2 -
afwijking k = 1,5 m/s2, ah, M = 4,34 m/s2 -
afwijking k = 1,5 m/s2
Dit product voldoet aan de Europese
richtlijnen.
Made in China
HU
Mielőtt az eszközt használni kezdené, figyelmesen
olvassa végig ezt a használati utasítást! Kövessen
minden biztonsági útmutatást, hogy a helytelen
használatból eredő károsodásoknak elejét vegye!
Őrizze meg a használati útmutatót, hogy később
is tanulmányozhassa azt. Amennyiben az eszközt
harmadik személynek továbbadja, abban az esetben
ezt a használati útmutatót is át kell adnia a számára.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
1. BIZTONSÁGA MUNKAVÉGZÉSHELYÉN
• A munkavégzéshelye mindiglegyentiszta
és jól megvilágítva. Arendetlen ésrosszul
megvilágítottmunkahelyeknövelik abalesetek
kialakulásának veszélyét.
• Nehasználja az eszközt robbanásveszélyes
területeken,például gyúlékonyfolyadékok,
gázok, gőzökvagy porközelében.Az eszköz
szikrákat vethet,amelyek képeseka port vagya
gőzöketlángralobbantani.
• Az eszköz használataközben tartsa távol a
gyerekeket ésa nézelődőket. Hafigyelmét
elterelik, elveszítheti azellenőrzéstaz eszköz
felett.
2. ELEKTROMOSBIZTONSÁG
• Az eszköz hálózati dugójánakilleszkednie kell a
dugaszolóaljzatba,átalakítása szigorúantilos.
Nehasználjon adapterdugót földelt elektromos
szerszámokhoz.Kerülje azáramütéskockázatát.
• Nehasználja az eszközt seesőben, seegyéb
nedveskörnyezetben. Havíz kerül azeszközbe,
megnőazáramütésveszélye.
• A kábellelmindig óvatosan bánjon.A kábelt
tilos azeszköz hordására, vontatására vagya
dugaszolóaljzatbóltörténő kihúzására használni.
A kábelttartsa megfelelőhatótávolságban
forró helyektől,olajtól, élesélektől ésmozgó
alkatrészektől. Asérült vagy összegabalyodott
kábeleknövelikaz áramütés veszélyét.
• Az eszköz szabadban történő használatakorolyan
hosszabbítókábelt használjon, amely alkalmasa
szabadbantörténő alkalmazásra.
3. SZEMÉLYIBIZTONSÁG
• Legyenmindig körültekintő, és azeszköztjózan
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 19M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 19 20.07.22 11:5020.07.22 11:50

20
21
ésszel használja. Nehasználja az eszközt, ha
fáradt, ill. hadrogok, alkoholvagy gyógyszerek
hatása alatt áll. Az eszköz használata során
egyetlen figyelmetlen pillanatis elegendőlehet a
súlyosszemélyisérülések kialakulásához.
• Mindighasználjonmegfelelővédőfelszerelést.
Viseljenvédőszemüveget, porszűrő maszkot,
védőcipőt, sisakot vagy zajvédő fültokot, amiaz
éppen végzendőmunkához szükséges, ezekkelis
csökkentve asérülés veszélyét.
• Vegyeelejét az eszköz véletlen beindításának.
Ügyeljenarra, hogy azeszköz kapcsolója
az AUS (KI) állásbanlegyen,mielőtt az
akkumulátortbehelyezi, azeszközt kézbe veszi
vagy működteti. Aszerszám AN(BE)kapcsolóval
történő áram aláhelyezése balesetek
kialakulásához vezethet.
• Az eszköz bekapcsolása előtt távolítsa ela
beállítókulcsot. Haegy csavarkulcs vagy egy
beállítókulcsmarad amotor forgó részénél,az
sérüléseketokozhat.
• A munkafejetne húzza megtúl szorosan. Mindig
ügyeljenarra, hogy afejjól éskiegyensúlyozottan
álljon. Ez nagyobb ellenőrzést biztosít aváratlan
helyzetekben.
• Nebecsülje túlönmagát.Mindig ügyeljen arra,
hogy biztonságosan ésegyensúlyban álljon.Ez
nagyobb ellenőzésttesz lehetővéazÖn számára
az eszköz felett előre nemlátható helyzetek
esetén.
• Megfelelő módonöltözzön fel. Neviseljen laza
ruházatot vagy ékszert.Ügyeljen arra,hogya
mozgó alkatrészek netudják becsípni haját,
ruhájátvagykesztyűjét.
4. AZ ESZKÖZ HASZNÁLATAÉS ÁPOLÁSA
• A mindenkori alkalmazásnak megfelelő
eszközkonfigurációthasználja. A megfelelően
konfigurált eszköz arendeltetési céllal
megegyező keretben jobbés biztonságosabb
munkavégzésttesz lehetővé.
• Nehasználja az eszközt, ha azAn/Aus(BE/KI)
kapcsolónem működikmegfelelően.Minden
eszköz, amelyet kapcsolóval lehet be-és
kikapcsolni, veszélyes,és haladéktalanul
szaküzletben kellmegjavíttatni.
• Távolítsael azakkumulátort az eszközről,mielőtt
beállításokatvégezrajta, tartozékokat cserél
benne,vagy aszerszámot hosszabb időre elteszi.
Ezekaz intézkedéseksegítenek abban,hogy
elkerüljeazeszköz véletlenönbekapcsolásának
veszélyét.
• Az eszköz karbantartása.Ügyeljen arra, hogy a
mozgó alkatrészek megfelelő módonlegyenek
felfogatva, jólálljanak ahelyükön,és nelegyenek
sérültek, mert ezekaz esetek csökkenthetikaz
eszközzelvégzett munka hatékonyságát. Ha az
eszközmegsérült, arra feljogosított szaküzletben
kellmegjavíttatnia.
• A vágószerszámokat tartsa tisztán. Azéles
pengével ellátott, megfelelő módonkarbantartott
vágószerszámok kevésbéakadnak meg, és
ellenőrzésükegyszerűbb.
• Az eszközt éstartozékait ezekkelaz
útmutatásokkal összhangban, amunkafeltételek
és azelvégzendő munka figyelembevétele
melletthasználja. Az eszköz nem
rendeltetésszerű munkálatok elvégzésére
történő használataveszélyeshelyzetek
kialakulását idézheti elő.
• Az akkumulátort csak agyártó arratervezett
töltőkészülékéveltöltse fel.
• Egy másikakkumulátorhoz való töltőkészülék
tűzveszélyes helyzetetidézhet elő, haazzal
idegenakkumulátor feltöltésetörténik.
• Amikorazakkumulátort nemhasználja, tartsa
M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 20M32718_HammersmithMultitool_Stichsageaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 20 20.07.22 11:5020.07.22 11:50
Table of contents
Languages:
Other HammerSmith Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Fremco
Fremco MiniFlow RAPID operating manual

Siemens
Siemens SCALANCE M804PB operating instructions

Parkside
Parkside PDSP 1000 B2 translation of original operation manual

Black & Decker
Black & Decker 90537965 instruction manual

Certa
Certa CT18VCIRCSWA user manual

Black & Decker
Black & Decker JS500 instruction manual