Hamron 009028 User manual

009028
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ZASILANA BATERYJNIE POMPA PALIWOWA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BATTERIDRIVEN BRÄNSLEPUMP
SE
EN BATTERYPOWERED FUEL PUMP
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BATTERIDREVET DRIVSTOFFPUMPE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20211006
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

1
1
2
3
4
5

4
2
3
1
2
1
3

SE
5
BESKRIVNING
Batteridriven pump för påfyllning av
exempelvis vatten, bensin, diesel,
reduktionsmedel som exempelvis AdBlue samt
kylar- och spolarvätska.
1. Strömbrytare
2. Pumphuvud
3. Batterihållare
4. Utloppsslang
5. Sugrör
BILD 1
VÄTSKEBERÖRDA DELAR
Polypropen, polyeten, nitrilgummi, rostfritt
stål, polyvinylklorid (PVC) och acetalplast.
REKOMMENDERADE
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Pumpen kan användas med en mängd olika
vätskor som exempelvis bensin, diesel, vatten
samt reduktionsmedel som exempelvis Adblue.
OBS!
Produkten får aldrig användas för till
exempel syror, aceton eller bensen.
HANDHAVANDE
1. Vrid pumphuvudet moturs.
BILD 2
2. Sätt i batterierna (1) enligt bilden.
BILD 3
3. För ned sugrörets inlopp (1) under
vätskeytan i den tank från vilken
pumpning ska ske och för sedan ned
utloppsslangen (2) i den tank (3) som ska
fyllas.
BILD 4
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Följ gällande hälso- och säkerhetsregler
samt god verkstadspraxis.
• Använd skyddsglasögon eller skyddsmask.
• Använd skyddshandskar för att skydda
huden mot upprepad och långvarig
exponering för de vätskor som hanteras.
• Kontrollera produkten regelbundet och byt
ut skadade och/eller slitna delar.
• Använd endast originalreservdelar.
Användning av andra delar kan leda till
personskada och/eller egendomsskada.
Dessutom upphör garantin att gälla.
• Håll produkten ren och i gott skick för
bästa funktion och säkerhet.
• Använd inte produkten för något annat
ändamål än det avsedda.
• Utsätt inte produkten för slag, stötar eller
ovarsam hantering.
• Bär inte produkten i slangen.
• Använd inte produkten om den är defekt
eller skadad eller om delar saknas.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Motor 3 V DC
Flöde ≤5 l/min
Batteri LR20
Längd, utloppsslang 600 mm
Längd, sugrör 375 mm
Längd, total 625 mm

SE
6
4. Tryck på strömbrytaren. Stäng av pumpen
med strömbrytaren innan tanken
överfylls.
VARNING!
Produkten får inte användas för vätskor
varmare än 60 °C.
VIKTIGT!
• Låt inte produkten gå torr. Starta inte
produkten förrän sugrörets inlopp är
nere under vätskeytan.
• Använd inte produkten för förtunning
eller lösningsmedel.
• Använd inte produkten för varmvatten.
• Använd inte produkten för starka
lösningsmedel eller frätande kemikalier,
exempelvis aceton, bensen, kreosol,
etanol, fenol, 1-metyletyl, koncentrerad
natriumhydroxid, salpetersyra, saltsyra,
svavelsyra.
• Kör inte produkten upp-och-nedvänd
efter avslutad användning.
• Ta ut batterierna när produkten inte
används.
• Använd produkten endast i sval och väl
ventilerad miljö.
LÅGT VÄTSKEFLÖDE
Lågt vätskeöde kan bero på att batterierna
är urladdade, byt i så fall batterier, eller att
vätskenivån i förrådstanken är för låg. Fyll på
vid behov.
UNDERHÅLL
• Ta ut batterierna när produkten inte
används.
• Torka utloppspipen ren från föroreningar
och skräp varje vecka.

NO
7
BESKRIVELSE
Batteridrevet pumpe til påfylling av
for eksempel vann, bensin, diesel,
reduksjonsmiddel som f.eks. AdBlue samt
kjøle- og spylervæske.
1. Strømbryter
2. Pumpehode
3. Batteriholder
4. Utløpsslange
5. Sugerør
BILDE 1
VÆSKEBERØRTE DELER
Polypropen, polyeten, nitrilgummi, rustfritt
stål, polyvinylklorid (PVC) og acetalplast.
ANBEFALTE BRUKSOMRÅDER
Pumpen kan brukes med en rekke ulike
væsker, for eksempel bensin, diesel, vann samt
reduksjonsmiddel som AdBlue.
MERK!
Produktet skal aldri brukes til f.eks. syrer,
aceton eller benzen.
BRUK
1. Vri pumpehodet mot klokken.
BILDE 2
2. Sett inn batteriene (1) som vist på bildet.
BILDE 3
3. Før ned sugerørets innløp (1) under
væskeaten i den tanken som du
skal pumpe fra, og før deretter ned
utløpsslangen (2) i den tanken (3) som
skal fylles.
BILDE 4
SIKKERHETSANVISNINGER
• Følg gjeldende helse- og sikkerhetsregler
samt god verkstedspraksis.
• Bruk vernebriller eller beskyttelsesmaske.
• Bruk beskyttelseshansker for å beskytte
huden mot gjentatt og langvarig
eksponering for de væsker som håndteres.
• Kontroller produktet regelmessig og bytt
ut skadde og/eller slitte deler.
• Bruk kun originale reservedeler. Bruk av
andre deler kan medføre skade på
personer og/eller eiendeler. Dessuten
slutter garantien å gjelde.
• Hold produktet rent og i god stand for
best mulig funksjon og sikkerhet.
• Ikke bruk produktet til noe annet enn det
det er beregnet for.
• Produktet må ikke utsettes for støt, slag
eller uforsiktig behandling.
• Ikke bær produktet etter slangen.
• Ikke bruk produktet hvis det er defekt eller
skadet, eller om det mangler noen deler.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Motor 3 V DC
Gjennomstrømning ≤5 l/min
Batteri LR20
Lengde, utløpsslange 600 mm
Lengde, sugerør 375 mm
Lengde, total 625 mm

NO
8
4. Trykk på strømbryteren. Slå av pumpen
med strømbryteren før tanken
overfylles.
ADVARSEL!
Produktet skal ikke brukes til væsker som er
varmere enn 60 °C.
VIKTIG!
• Ikke la produktet gå tørt. Ikke start
produktet før sugerørets innløp er nede
under væskeoveraten.
• Ikke bruk produktet til fortynning eller
løsemiddel.
• Ikke bruk produktet til varmtvann.
• Ikke bruk produktet til sterke løsemidler
eller etsende kjemikalier, f.eks. aceton,
benzen, kreosol, etanol, fenol,
1-metyletyl, konsentrert
natriumhydroksid, salpetersyre, saltsyre,
svovelsyre.
• Ikke kjør produktet opp-ned etter
avsluttet bruk.
• Ta ut batteriene når produktet ikke er i
bruk.
• Produktet skal bare brukes i svale og
godt ventilerte omgivelser.
LAV VÆSKESTRØM
Lav væskestrøm kan skyldes at batteriene
er utladet, bytt i så fall batterier, eller at
væskenivået i forsyningstanken er for lav.
Fyll på ved behov.
VEDLIKEHOLD
• Ta ut batteriene når produktet ikke er i
bruk.
• Tørk utløpsrøret rent for forurensninger og
smuss hver uke.

PL
9
DANE TECHNICZNE
Silnik 3VDC
Przepływ ≤5l/min
Baterie LR20
Długość węża odprowadzającego 600mm
Długość rury zasysającej 375mm
Całkowita długość 625mm
OPIS
Pompa zasilana bateryjnie do napełniania
zbiorników np. wodą, benzyną, olejem
napędowym, środkiem redukującym takim
jak AdBlue oraz płynem do chłodnicy ido
spryskiwacza.
1. Przełącznik
2. Głowica pompy
3. Uchwyt na baterie
4. Wąż odprowadzający
5. Rura zasysająca
RYS. 1
CZĘŚCI MAJĄCE KONTAKT ZCIECZĄ
Polipropylen, polietylen, guma nitrylowa,
stal nierdzewna, polichlorek winylu (PVC)
itworzywo acetalowe.
ZALECANE OBSZARY ZASTOSOWAŃ
Pompy można używać do różnych cieczy, np. do
benzyny, oleju napędowego, wody oraz środka
redukującego takiego jak Adblue.
UWAGA!
Produktu pod żadnym pozorem nie wolno
używać do pompowania kwasów, acetonu
ani benzenu.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przestrzegaj obowiązujących przepisów
dotyczących zdrowia ibezpieczeństwa oraz
stosuj odpowiednie procedury ipraktyki
podczas pracy wwarsztacie.
• Używaj okularów ochronnych lub maski
ochronnej.
• Używaj rękawic ochronnych, aby
zabezpieczyć skórę przed wielokrotną
idługotrwałą ekspozycją na ciecze.
• Regularnie kontroluj urządzenie
iwymieniaj uszkodzone i/lub zniszczone
części.
• Używaj wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Korzystanie zinnych części
może spowodować obrażenia ciała i/lub
szkody materialne. Poza tym powoduje
utratę gwarancji.
• Przechowuj produkt wczystości idobrym
stanie, aby zapewnić jak najlepsze
działanie ibezpieczeństwo.
• Nie używaj produktu do innych celów niż
zgodne zprzeznaczeniem.
• Zachowaj ostrożność, nie narażaj
produktu na uderzenia ani wstrząsy.
• Nie ciągnij produktu, trzymając go za wąż.
• Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony
lub jeśli nie ma wszystkich części.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.

PL
10
Niewielki przepływ
Niewielki przepływ może wynikać
zrozładowania baterii, które wtakiej sytuacji
należy wymienić. Niewielki przepływ może
być również skutkiem niskiego poziomu cieczy
wzbiorniku. Wrazie potrzeby uzupełnij.
KONSERWACJA
• Wyjmij baterie/akumulatorki, jeżeli
produkt nie jest używany.
• Co tydzień czyść otwór wylotowy
zzanieczyszczeń iśmieci.
OBSŁUGA
1. Przekręć głowicę pompy wlewo.
RYS. 2
2. Włóż baterie (1) zgodnie zrysunkiem.
RYS. 3
3. Umieść otwór wlotowy rury zasysającej
(1) pod powierzchnią cieczy wzbiorniku,
zktórego będzie pobierana ciecz,
anastępnie wąż wylotowy (2) wzbiorniku
(3), który ma być napełniony.
RYS. 4
4. Naciśnij przełącznik. Wyłącz pompę
przełącznikiem, zanim zbiornik się
przepełni.
OSTRZEŻENIE!
Produktu nie wolno używać do cieczy
otemperaturze wyższej niż 60°C.
WAŻNE!
• Pompa nie może pracować na sucho.
Nie uruchamiaj produktu, dopóki otwór
wlotowy rury zasysającej nie znajdzie się
pod powierzchnią cieczy.
• Nie używaj produktu do pompowania
rozcieńczalników lub rozpuszczalników.
• Nie używaj produktu do pompowania
ciepłej wody.
• Nie używaj produktu do pompowania
silnych rozpuszczalników lub żrących
chemikaliów, np. acetonu, benzenu,
kreozolu, etanolu, fenolu, metyloetylu-1,
stężonego wodorotlenku sodu, kwasu
azotowego, kwasu solnego, kwasu
siarkowego.
• Nie odwracaj produktu po użyciu.
• Wyjmij baterie/akumulatorki, jeżeli
produkt nie jest używany.
• Używaj produktu wyłącznie wchłodnych
idobrze wentylowanych
pomieszczeniach.

EN
11
TECHNICAL DATA
Motor 3 V DC
Flow ≤5 l/min
Battery LR20
Length, outlet hose 600 mm
Length, suction tube 375 mm
Length, total 625 mm
DESCRIPTION
Battery-driven pump for lling e.g. water,
petrol, diesel, reducer such as AdBlue, as well
as radiator and wiper uid.
1. Power switch
2. Pump head
3. Battery holder
4. Outlet hose
5. Suction tube
FIG. 1
PARTS AFFECTED BY LIQUID
Polypropylene, polyethylene, nitrile rubber,
stainless steel, polyvinyl chloride (PVC) and
polyoxymethylene.
RECOMMENDED USE
The pump can be used with a variety of liquids
such as petrol, diesel, water and reducing
agents such as Adblue..
NOTE:
The product must never be used for e.g.
acids, acetone or benzene.
HOW TO USE
1. Turn the pump head anti-clockwise.
FIG. 2
2. Insert the batteries (1) as illustrated.
FIG. 3
SAFETY INSTRUCTIONS
• Follow the applicable health and safety
regulations as well as good workshop
practice.
• Wear safety glasses or a safety mask.
• Wear safety gloves to protect your skin
against repeated and prolonged exposure
to the liquids being handled.
• Check the product regularly and replace
damaged and/or worn parts.
• Only use original spare parts. The use of
other parts can result in personal injury
and/or material damage. It will also
invalidate the warranty.
• Keep the product clean and in good
condition for best functionality and safety.
• Use the product only for its intended
purpose.
• Do not expose the product to knocks and
blows, or to careless handling.
• Do not carry the product by the hose.
• Do not use the product if it is defective or
damaged, or if parts are missing.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.

EN
12
MAINTENANCE
• Remove the batteries when the product is
not in use.
• Wipe the spout clean of contaminants
and debris every week.
3. Immerse the suction pipe’s inlet (1) below
the surface of the liquid in the tank from
which pumping is to take place, then
insert the outlet hose (2) down into the
tank (3) that is to be lled.
FIG. 4
4. Press the power switch. Turn o the pump
with the power switch before the tank is
overlled.
WARNING!
The product must not be used for liquids
hotter than 60°C.
IMPORTANT:
• Do not allow the product to run dry.
Do not start the product until the suction
tube’s inlet is below the surface of the
liquid.
• Do not use the product for thinner or
solvents.
• Do not use the product for hot water.
• Do not use the product for strong
solvents or corrosive chemicals, such as
acetone, benzene, cresol, ethanol,
phenol, 1-methylethyl, concentrated
sodium hydroxide, nitric acid,
hydrochloric acid, sulphuric acid.
• Do not run the product upside-down
after use.
• Remove the batteries when the product
is not in use.
• Only use the product in a cool and well
ventilated environment.
LOW LIQUID FLOW
A low liquid ow may be due to the batteries
being discharged, in which case you should
change the batteries, or to the liquid level
in the storage tank being too low. Top up if
necessary.
Table of contents
Languages:
Other Hamron Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Aqua
Aqua HC 201 Programming instructions

Enerpac
Enerpac BP1 Series instruction sheet

Pumptec
Pumptec 107SS Series Operating instructions and parts manual

DAYLIFF
DAYLIFF OSMOSIS Installation & operating manual

Whale
Whale Watermaster Series Installation & user manual

Stac
Stac PF Operating and maintenance manual

VALSTEAM ADCA
VALSTEAM ADCA ADCAMAT POP Installation and maintenance instructions

Neptun
Neptun TSE 600 i operating instructions

Graco
Graco Python A25115 Instructions - parts

Tetratec
Tetratec FR 1500 operating instructions

Barmesa Pumps
Barmesa Pumps 4BSE-DS Series Installation, operation & maintenance manual

Silverline
Silverline 171682 Original instructions