manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe Axor Universal 42801000 User manual

Hans Grohe Axor Universal 42801000 User manual

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe Axor Starck 28532 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 28532 Series User manual

Hans Grohe Crometta 100 Multi 26823400 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta 100 Multi 26823400 User manual

Hans Grohe Push open 50105000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Push open 50105000 User manual

Hans Grohe Metris E 15971 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris E 15971 Series Manual

Hans Grohe AXOR Uno2 38830 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Uno2 38830 Series Manual

Hans Grohe Vernis Blend 260 71870 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 260 71870 Series User manual

Hans Grohe Axor Massaud 18450000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Massaud 18450000 Manual

Hans Grohe Ecostat Select 13111000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Select 13111000 Manual

Hans Grohe Metris S 04135 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris S 04135 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe Metris 100 31166000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris 100 31166000 Manual

Hans Grohe Electronic Faucet 98808000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Electronic Faucet 98808000 Assembly instructions

Hans Grohe Ecostat 15346000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat 15346000 Manual

Hans Grohe Metris S 31020001 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris S 31020001 User manual

Hans Grohe MyCube L 1jet 13820000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe MyCube L 1jet 13820000 Manual

Hans Grohe RainSelect 15384 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe RainSelect 15384 Series Manual

Hans Grohe Clubmaster Pressure Balance Shower Set With Rough 04907 0... Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Clubmaster Pressure Balance Shower Set With Rough 04907 0... Instruction Manual

Hans Grohe Axor Steel 35454800 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Steel 35454800 User manual

Hans Grohe AXOR MyEdition 47430000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR MyEdition 47430000 Manual

Hans Grohe Vernis Blend 70 71550 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 70 71550 Series Manual

Hans Grohe Metropol 32552000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 32552000 User manual

Hans Grohe Allegro E Gourmet 04066 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Allegro E Gourmet 04066 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe RainBrain 15840180 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe RainBrain 15840180 User manual

Hans Grohe Talis M54 210 2jet 72800 3 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis M54 210 2jet 72800 3 Series Manual

Hans Grohe Finoris 225 76050 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Finoris 225 76050 Series Manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

Moen 1225 quick start guide

Moen

Moen 1225 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE Montageanleitung 2
FR Instructions de montage 2
EN Assembly instructions 3
IT Istruzioni per Installazione 3
ES Instrucciones de montaje 4
NL Handleiding 4
DK Monteringsvejledning 5
PT Manual de Instalación 5
PL Instrukcja montażu 6
CS Montážní návod 6
SK Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Инструкция по монтажу 8
HU Szerelési útmutató 8
FI Asennusohje 9
SV Monteringsanvisning 9
LT Montavimo instrukcijos 10
HR Uputstva za instalaciju 10
TR Montaj kılavuzu 11
RO Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo 12
ET Paigaldusjuhend 13
LV Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za montažu 14
NO Montasjeveiledning 14
BG Ръководство за монтаж 15
SQ Udhëzime rreth montimit 15
AR   16 Axor Universal
Accessories
42801000
2
 Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abstän-
den (jährlich) zu überprüfen.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder
Oberflächenschäden anerkannt.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes-
tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver-
satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-
tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für
Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die
Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
Deutsch
Reinigung (siehe beiliegende
Broschüre)
Serviceteile (siehe Seite 18)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Symbolerklärung
Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole-
ranzen ausgeglichen werden.
Maße (siehe Seite 18)
Montage
siehe Seite 17
 Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la
fixation correcte et la bonne assise des produits
montés
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport
Après le montage, tout dommage de transport ou de
surface ne pourra pas être reconnu.
• Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié,
il faut faire attention à ce que la surface de fixation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout
ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour
les autres constructions, il faudra tenir compte des
préconisations du fabriquant de cheville.
Français
Nettoyage (voir la brochure ci-
jointe)
Pièces détachées (voir pages 18)
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Description du symbole
Grâce à l´axe excentrique de réglage on
peut rattraper la tolérance de perçage.
Dimensions (voir pages 18)
Montage
voir pages 17
3
 Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages.
After it has been installed, no transport or surface
damage will be honoured.
• Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting
joints or tiles sticking out), that the structure of the wall
is suitable for the installation of the product and has
no weak points. The enclosed screws and dowels are
only suitable for concrete. For another wall construc-
tions the manufacturer's indications of the dowel
manufacturer have to be taken into account.
English
Cleaning (see enclosed brochure)
Spare parts (see page 18)
Do not use silicone containing acetic acid!
Symbol description
With the excentric washer it is possible to
equalize tolerance of the drilling.
Dimensions (see page 18)
Assembly
see page 17
 Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei
prodotti montati va controllato a intervallo periodico
(annualmente).
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto.
Una volta eseguito il montaggio, non verranno ricono-
sciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per
il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci
siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione
sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni
del produttore dei tasselli.
Italiano
Pulitura (vedi il prospetto accluso)
Parti di ricambio (vedi pagg. 18)
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Descrizione simbolo
Con la rondella eccentrica è possibile equili-
brare tolleranze diverse tra i fori.
Ingombri (vedi pagg. 18)
Montaggio
vedi pagg. 17
4
 Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien
fijados y asentados.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte.
Después de la instalación so se reconoce ningún
daño de transporte o de superficie.
• En el momento del montaje del producto por parte
de personal especializado y cualificado se deberá
prestar una atención especial a que la superficie
de fijación en toda el área de la fijación sea plana
(sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados),
que la estructura de la pared sea adecuada para un
montaje del producto y que, ante todo, no presente
puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo
apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc-
turas murales se deberán considerar las indicaciones
del fabricante de tacos.
Español
Limpiar (ver el folleto adjunto)
Repuestos (ver página 18)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Descripción de símbolos
Durante la instalación y mediante la
excéntrica se puede corregir la posición de
la barra.
Dimensiones (ver página 18)
Montaje
ver página 17
 Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting
van de gemonteerde producten moet regelmatig
(jaarlijks) gecontroleerd worden.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade.
Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte-
schade meer aanvaard.
• Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigings-
oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende
voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is
voor montage van produkten en zeker geen zwakke
plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels
zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand-
soorten dient u te letten op de voorschriften van de
fabrikant van de schroeven en duvels.
Nederlands
Reinigen (zie bijgevoegde bro-
chure)
Service onderdelen (zie blz. 18)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Symboolbeschrijving
Door de excentrische bus kunnen eventuele
boorafwijkingen worden hersteld.
Maten (zie blz. 18)
Montage
zie blz. 17
5
 Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader.
Efter monteringen godkendes transportskader eller
skader på overfladen ikke længere.
• Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ-
stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser),
samt at væggen er egnet til montering af produktet og
specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De
medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
Dansk
Rengøring (se venligst den vedlagte
brochure)
Reservedele (se s. 18)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Symbolbeskrivelse
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan
evt. skævheder i borehullerne udlignes.
Målene (se s. 18)
Montering
se s. 17
 Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
A fixação e encaixe correctos dos produtos
montados devem ser verificados periodicamente
(anualmente).
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte.
Após a montagem não são aceites quaisquer danos
de transporte ou de superfície.
• Durante a montagem do produto por técnicos quali-
ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a área da fixação (sem
juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca-
dos), que o dispositivo de montagem na parede seja
adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos
e buchas incluídos no volume de fornecimento são
apenas adequados para betão. Para outros métodos
de montagem na parede devem ser respeitadas as
indicações do fabricante das buchas.
Português
Limpeza (consultar a seguinte
brochura)
Peças de substituição (ver página
18)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Descrição do símbolo
Com o encaixe excêntrico é possível com-
pensar a tolerância da furação.
Medidas (ver página 18)
Montagem
ver página 17
6
 Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych
ani szkód na powierzchni.
• Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali-
fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta-
żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych
rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco-
wanie i przestrzegać zaleceń producenta.
Polski
Czyszczenie (patrz dołączona
broszura)
Części serwisowe (patrz strona
18)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Opis symbolu
Za pomocą tulei mimośrodowej można
łatwo wyrównać tolerancje otworów.
Wymiary (patrz strona 18)
Montaż
patrz strona 17
 Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen.
Po zabudování nebudou uznány žádné škody způso-
bené transportem nebo poškození povrchu.
• Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per-
sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy
byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají-
cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby
konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a
zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené
vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při
jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit
údaji výrobce hmoždinek.
Česky
Čištění (viz přiložená brožura)
Servisní díly (viz strana 18)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Popis symbolů
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat
tolerance vrtaných otvorů.
Rozmìry (viz strana 18)
Montáž
viz strana 17
7
 Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený.
Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôso-
bené transportom alebo poškodenia povrchu.
• Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso-
nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy
boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie-
vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady),
aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu
vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón.
Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné
riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
Slovensky
Čistenie (nájdete v priloženej
brožúre)
Servisné diely (viď strana 18)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Popis symbolov
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat'
toleranciu vŕtaných otvorov.
Rozmery (viď strana 18)
Montáž
viď strana 17
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常
固定和固定定位。
安装提示
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。
安装后将不认可运输损害或表面损伤。
• 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的
墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙
体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨
胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构
必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
中文
清洗(附有小手册)
备用零件(参见第页18)
请勿使用含有乙酸的硅!
符号说明
用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。
大小(参见第页18)
安装
参见第页17
8
 Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Надлежащее крепление и плотность посадки уста-
новленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке.
После монтажа претензии о возмещении ущерба
за повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
• При монтаже изделия квалифицированным
персоналом необходимо следить за тем, чтобы,
поверхность крепления была плоской во всей зоне
крепления (без выступающих швов или смещения
плитки), структура стен подходила для монтажа
изделия и, в частности, не имела слабых мест. При-
лагаемые винты и дюбели предназначены только
для бетона. При других типах стен необходимо
соблюдать указания производителей дюбелей.
Русский
Очистка (см прилагаемая брошюра)
Κомплеκт (см. стр. 18)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Описание символов
С помощью соединения-эксцентрика мож-
но установить штангу строго вертикально.
Размеры (см. стр. 18)
Монтаж
см. стр. 17
 Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és
szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként
(évente) ellenőrizni kell.
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése.
Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem
ismerik el.
• Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel-
szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek
a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál-
ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas
a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy
nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok
és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala-
zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói
utasításait.
Magyar
Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát)
Tartozékok (lásd a oldalon 18)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Szimbólumok leírása
Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrá-
si egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
Méretet (lásd a oldalon 18)
Szerelés
lásd a oldalon 17
9
 Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys
ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin
(vuosittain).
Asennusohjeet
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot.
Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei
hyväksytä.
• Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko
kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja
tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne
soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja
kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku-
rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä
tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien
valmistajan ohjeita.
Suomi
Puhdistus (katso oheinen esite)
Varaosat (katso sivu 18)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Merkin kuvaus
Poraustoleranssit voidaan tasata epäkesko-
holkeilla.
Mitat (katso sivu 18)
Asennus
katso sivu 17
 Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun-
det (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras.
Efter monteringen accepteras inga transport- eller
ytskiktskador.
• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla
delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar
till montering av produkten samt att den inte har svaga
punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast
avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner
skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
Svenska
Rengöring (se den medföljande
broschyren)
Reservdelar (se sidan 18)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Symbolförklaring
Borrtoleranser kan utjämnas genom excen-
terhylsan.
Måtten (se sidan 18)
Montering
se sidan 17
10
 Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą
būtina periodiškai (kasmet) tikrinti.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu.
Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir pavir-
šiaus pažeidimų nepriimamos.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad
sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,
yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos
struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi
jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai
yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir
kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
Lietuviškai
Valymas (žr. pridedamoje brošiū-
roje)
Atsarginės dalys (žr. psl. 18)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
Simbolio aprašymas
Ekscentrinės jungties pagalba galima išlygin-
ti išgręžtų angų nuokrypį.
Išmatavimai (žr. psl. 18)
Montavimas
žr. psl. 17
 Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom
godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i
stabilnost postavljenih proizvoda.
Upute za montažu
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta.
Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije
koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
• Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo-
da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci
i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih
zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode
proizvođača moždanika.
Hrvatski
Čišćenje (se u priloženoj brošuri)
Rezervni djelovi (pogledaj strani-
cu 18)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Opis simbola
Pomoću ekscentara mogu se podesiti tole-
rancije provrta.
Mjere (pogledaj stranicu 18)
Sastavljanje
pogledaj stranicu 17