manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe Axor Universal 42801000 User manual

Hans Grohe Axor Universal 42801000 User manual

DE Montageanleitung 2
FR Instructions de montage 2
EN Assembly instructions 3
IT Istruzioni per Installazione 3
ES Instrucciones de montaje 4
NL Handleiding 4
DK Monteringsvejledning 5
PT Manual de Instalación 5
PL Instrukcja montażu 6
CS Montážní návod 6
SK Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Инструкция по монтажу 8
HU Szerelési útmutató 8
FI Asennusohje 9
SV Monteringsanvisning 9
LT Montavimo instrukcijos 10
HR Uputstva za instalaciju 10
TR Montaj kılavuzu 11
RO Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo 12
ET Paigaldusjuhend 13
LV Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za montažu 14
NO Montasjeveiledning 14
BG Ръководство за монтаж 15
SQ Udhëzime rreth montimit 15
AR   16 Axor Universal
Accessories
42801000
2
 Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abstän-
den (jährlich) zu überprüfen.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder
Oberflächenschäden anerkannt.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes-
tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver-
satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-
tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für
Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die
Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
Deutsch
Reinigung (siehe beiliegende
Broschüre)
Serviceteile (siehe Seite 18)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Symbolerklärung
Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole-
ranzen ausgeglichen werden.
Maße (siehe Seite 18)
Montage
siehe Seite 17
 Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la
fixation correcte et la bonne assise des produits
montés
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport
Après le montage, tout dommage de transport ou de
surface ne pourra pas être reconnu.
• Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié,
il faut faire attention à ce que la surface de fixation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout
ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour
les autres constructions, il faudra tenir compte des
préconisations du fabriquant de cheville.
Français
Nettoyage (voir la brochure ci-
jointe)
Pièces détachées (voir pages 18)
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Description du symbole
Grâce à l´axe excentrique de réglage on
peut rattraper la tolérance de perçage.
Dimensions (voir pages 18)
Montage
voir pages 17
3
 Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages.
After it has been installed, no transport or surface
damage will be honoured.
• Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting
joints or tiles sticking out), that the structure of the wall
is suitable for the installation of the product and has
no weak points. The enclosed screws and dowels are
only suitable for concrete. For another wall construc-
tions the manufacturer's indications of the dowel
manufacturer have to be taken into account.
English
Cleaning (see enclosed brochure)
Spare parts (see page 18)
Do not use silicone containing acetic acid!
Symbol description
With the excentric washer it is possible to
equalize tolerance of the drilling.
Dimensions (see page 18)
Assembly
see page 17
 Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei
prodotti montati va controllato a intervallo periodico
(annualmente).
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto.
Una volta eseguito il montaggio, non verranno ricono-
sciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per
il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci
siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione
sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni
del produttore dei tasselli.
Italiano
Pulitura (vedi il prospetto accluso)
Parti di ricambio (vedi pagg. 18)
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Descrizione simbolo
Con la rondella eccentrica è possibile equili-
brare tolleranze diverse tra i fori.
Ingombri (vedi pagg. 18)
Montaggio
vedi pagg. 17
4
 Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien
fijados y asentados.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte.
Después de la instalación so se reconoce ningún
daño de transporte o de superficie.
• En el momento del montaje del producto por parte
de personal especializado y cualificado se deberá
prestar una atención especial a que la superficie
de fijación en toda el área de la fijación sea plana
(sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados),
que la estructura de la pared sea adecuada para un
montaje del producto y que, ante todo, no presente
puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo
apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc-
turas murales se deberán considerar las indicaciones
del fabricante de tacos.
Español
Limpiar (ver el folleto adjunto)
Repuestos (ver página 18)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Descripción de símbolos
Durante la instalación y mediante la
excéntrica se puede corregir la posición de
la barra.
Dimensiones (ver página 18)
Montaje
ver página 17
 Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting
van de gemonteerde producten moet regelmatig
(jaarlijks) gecontroleerd worden.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade.
Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte-
schade meer aanvaard.
• Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigings-
oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende
voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is
voor montage van produkten en zeker geen zwakke
plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels
zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand-
soorten dient u te letten op de voorschriften van de
fabrikant van de schroeven en duvels.
Nederlands
Reinigen (zie bijgevoegde bro-
chure)
Service onderdelen (zie blz. 18)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Symboolbeschrijving
Door de excentrische bus kunnen eventuele
boorafwijkingen worden hersteld.
Maten (zie blz. 18)
Montage
zie blz. 17
5
 Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader.
Efter monteringen godkendes transportskader eller
skader på overfladen ikke længere.
• Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ-
stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser),
samt at væggen er egnet til montering af produktet og
specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De
medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
Dansk
Rengøring (se venligst den vedlagte
brochure)
Reservedele (se s. 18)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Symbolbeskrivelse
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan
evt. skævheder i borehullerne udlignes.
Målene (se s. 18)
Montering
se s. 17
 Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
A fixação e encaixe correctos dos produtos
montados devem ser verificados periodicamente
(anualmente).
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte.
Após a montagem não são aceites quaisquer danos
de transporte ou de superfície.
• Durante a montagem do produto por técnicos quali-
ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a área da fixação (sem
juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca-
dos), que o dispositivo de montagem na parede seja
adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos
e buchas incluídos no volume de fornecimento são
apenas adequados para betão. Para outros métodos
de montagem na parede devem ser respeitadas as
indicações do fabricante das buchas.
Português
Limpeza (consultar a seguinte
brochura)
Peças de substituição (ver página
18)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Descrição do símbolo
Com o encaixe excêntrico é possível com-
pensar a tolerância da furação.
Medidas (ver página 18)
Montagem
ver página 17
6
 Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych
ani szkód na powierzchni.
• Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali-
fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta-
żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych
rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco-
wanie i przestrzegać zaleceń producenta.
Polski
Czyszczenie (patrz dołączona
broszura)
Części serwisowe (patrz strona
18)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Opis symbolu
Za pomocą tulei mimośrodowej można
łatwo wyrównać tolerancje otworów.
Wymiary (patrz strona 18)
Montaż
patrz strona 17
 Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen.
Po zabudování nebudou uznány žádné škody způso-
bené transportem nebo poškození povrchu.
• Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per-
sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy
byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají-
cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby
konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a
zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené
vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při
jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit
údaji výrobce hmoždinek.
Česky
Čištění (viz přiložená brožura)
Servisní díly (viz strana 18)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Popis symbolů
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat
tolerance vrtaných otvorů.
Rozmìry (viz strana 18)
Montáž
viz strana 17
7
 Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený.
Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôso-
bené transportom alebo poškodenia povrchu.
• Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso-
nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy
boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie-
vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady),
aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu
vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón.
Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné
riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
Slovensky
Čistenie (nájdete v priloženej
brožúre)
Servisné diely (viď strana 18)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Popis symbolov
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat'
toleranciu vŕtaných otvorov.
Rozmery (viď strana 18)
Montáž
viď strana 17
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常
固定和固定定位。
安装提示
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。
安装后将不认可运输损害或表面损伤。
• 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的
墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙
体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨
胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构
必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
中文
清洗(附有小手册)
备用零件(参见第页18)
请勿使用含有乙酸的硅!
符号说明
用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。
大小(参见第页18)
安装
参见第页17
8
 Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Надлежащее крепление и плотность посадки уста-
новленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке.
После монтажа претензии о возмещении ущерба
за повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
• При монтаже изделия квалифицированным
персоналом необходимо следить за тем, чтобы,
поверхность крепления была плоской во всей зоне
крепления (без выступающих швов или смещения
плитки), структура стен подходила для монтажа
изделия и, в частности, не имела слабых мест. При-
лагаемые винты и дюбели предназначены только
для бетона. При других типах стен необходимо
соблюдать указания производителей дюбелей.
Русский
Очистка (см прилагаемая брошюра)
Κомплеκт (см. стр. 18)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Описание символов
С помощью соединения-эксцентрика мож-
но установить штангу строго вертикально.
Размеры (см. стр. 18)
Монтаж
см. стр. 17
 Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és
szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként
(évente) ellenőrizni kell.
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése.
Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem
ismerik el.
• Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel-
szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek
a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál-
ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas
a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy
nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok
és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala-
zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói
utasításait.
Magyar
Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát)
Tartozékok (lásd a oldalon 18)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Szimbólumok leírása
Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrá-
si egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
Méretet (lásd a oldalon 18)
Szerelés
lásd a oldalon 17
9
 Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys
ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin
(vuosittain).
Asennusohjeet
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot.
Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei
hyväksytä.
• Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko
kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja
tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne
soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja
kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku-
rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä
tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien
valmistajan ohjeita.
Suomi
Puhdistus (katso oheinen esite)
Varaosat (katso sivu 18)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Merkin kuvaus
Poraustoleranssit voidaan tasata epäkesko-
holkeilla.
Mitat (katso sivu 18)
Asennus
katso sivu 17
 Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun-
det (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras.
Efter monteringen accepteras inga transport- eller
ytskiktskador.
• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla
delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar
till montering av produkten samt att den inte har svaga
punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast
avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner
skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
Svenska
Rengöring (se den medföljande
broschyren)
Reservdelar (se sidan 18)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Symbolförklaring
Borrtoleranser kan utjämnas genom excen-
terhylsan.
Måtten (se sidan 18)
Montering
se sidan 17
10
 Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą
būtina periodiškai (kasmet) tikrinti.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu.
Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir pavir-
šiaus pažeidimų nepriimamos.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad
sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,
yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos
struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi
jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai
yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir
kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
Lietuviškai
Valymas (žr. pridedamoje brošiū-
roje)
Atsarginės dalys (žr. psl. 18)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
Simbolio aprašymas
Ekscentrinės jungties pagalba galima išlygin-
ti išgręžtų angų nuokrypį.
Išmatavimai (žr. psl. 18)
Montavimas
žr. psl. 17
 Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom
godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i
stabilnost postavljenih proizvoda.
Upute za montažu
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta.
Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije
koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
• Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo-
da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci
i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih
zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode
proizvođača moždanika.
Hrvatski
Čišćenje (se u priloženoj brošuri)
Rezervni djelovi (pogledaj strani-
cu 18)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Opis simbola
Pomoću ekscentara mogu se podesiti tole-
rancije provrta.
Mjere (pogledaj stranicu 18)
Sastavljanje
pogledaj stranicu 17
11
 Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği
ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol
edilmelidir.
Montaj açıklamaları
• Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün-
den kontrol edilmelidir.
Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları
için sorumluluk üstlenilmemektedir.
• Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj
plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz
(herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının
çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele-
meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası
olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar
sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları
için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar
dikkate alınmalıdır.
Türkçe
Temizleme (birlikte verilen broşür)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 18)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Simge açıklaması
Eksantrik burç ile delik toleransları dengele-
nebilir.
Ölçüleri (bakınız sayfa 18)
Montajı
bakınız sayfa 17
 Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse-
lor montate trebuie verificate la intervale regulate
(anual).
Instrucţiuni de montare
• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport.
După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de
transport şi cele de suprafaţă.
• La montarea produsului de către un personal calificat
trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează
produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să
nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele
să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu
există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile
livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte
tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului
diblului utilizat.
Română
Curăţare (vezi broşura alăturată)
Piese de schimb (vezi pag. 18)
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Descrierea simbolurilor
Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul
bucşei excentrice.
Dimensiuni (vezi pag. 18)
Montare
vezi pag. 17
12
 Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν
η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα
τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά.
Οδηγίες συναρμολόγησης
• Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζημιές μεταφοράς.
Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από
τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές.
• Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι-
σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί
προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική
περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν
προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η
κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρ-
μολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην
παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και
οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλ-
λες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή
στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων.
Ελληνικά
Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ-
λάδιο)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 18)
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
Περιγραφή συμβόλων
Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνα-
τή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 18)
Συναρμολόγηση
βλ. Σελίδα 17
 Varnostna opozorila
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati
pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih
proizvodov.
Navodila za montažo
• Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-
tnih transportnih poškodb.
Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne
bodo več priznane.
• Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora
poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo
plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov
ploščic), ter da je struktura stene primerna za name-
stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so
primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je
potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila.
Slovenski
Čiščenje (glejte priloženi brošuri)
Rezervni deli (glejte stran 18)
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje
ocetno kislino!
Opis simbola
Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate
tolerance vrtanja.
Mere (glejte stran 18)
Montaža
glejte stran 17
13
 Ohutusjuhised
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni-
tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
Paigaldamisjuhised
• Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi-
kahjustuste osas
Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või
pinnakahjustuste kaebuseid.
• Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu
seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame
(ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning
et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv
ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad
kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude
seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli-
tootja esitatud tooteandmeid.
Estonia
Puhastamine (vt kaasasolevast
brošüürist)
Varuosad (vt lk 18)
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat
silikooni!
Sümbolite kirjeldus
Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel
tekkinud erinevusi tasakaalustada.
Mõõtude (vt lk 18)
Paigaldamine
vt lk 17
 Drošības norādes
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai
uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi
turas.
Norādījumi montāžai
• Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.
Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēša-
nas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
• Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti,
jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas
zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru),
lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma
montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā
esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā-
juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda,
jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi.
Latvian
Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro-
šūrā)
Rezerves daļas (skat. lpp. 18)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Simbolu nozīme
Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt
urbuma neprecizitātes.
Izmērus (skat. lpp. 18)
Montāža
skat. lpp. 17
14
 Sigurnosne napomene
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih
proizvoda treba redovno da se proverava (jednom
godišnje).
Instrukcije za montažu
• Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod
oštećen pri transportu.
Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije
koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
• Kada proizvod montira kvalifikovano stručno
osoblje treba paziti da čitava površina na koju se
učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja
pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži
proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi
zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod
drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na
navode proizvođača tiplova.
Srpski
Čišćenje (vidi priloženoj brošuri)
Rezervni delovi (vidi stranu 18)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
Opis simbola
Pomoću ekscentara mogu se podesiti
tolerancije provrta.
Mere (vidi stranu 18)
Montaža
vidi stranu 17
 Sikkerhetshenvisninger
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om
de er ordentlig festet og om de sitter fast.
Montagehenvisninger
• Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der.
Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller
overflateskader.
• Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man
påse at hele området der produktet monteres er plant
(ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg-
ging av veggen er egnet for montasje av produktet
og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte
skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en
annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg-
produsentens henvisninger.
Norsk
Rengjøring (se vedlagt brosjyre)
Servicedeler (se side 18)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Symbolbeskrivelse
Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av
eksenterbøssing.
Mål (se side 18)
Montasje
se side 17
15
 Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане
или порязване.
Правилното закрепване и правилното разполо-
жение на монтираните продукти трябва да се
проверява периодично (ежегодно).
Указания за монтаж
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети.
След монтажа не се признават транспортни или
повърхностни щети.
• При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на
плочки), конструкцията на стената да е подходяща
за монтаж на продукта и особено за това, да няма
слаби места. Приложените винтове и дюбели са
подходящи само за бетон. При други стенни кон-
струкции да се спазват данните на производителя
на дюбели.
БЪЛГАРСКИ
Почистване (от приложената
брошура)
Сервизни части (вижте стр. 18)
Не използвайте силикон, съдържащ оцет-
на киселина!
Описание на символите
Допуските при пробиване могат да се
изравнят с ексцентричната втулка.
Размери (вижте стр. 18)
Монтаж
вижте стр. 17
 Udhëzime sigurie
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve
të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë
në vit).
Udhëzime për montimin
• Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për
dëmtime nga transporti.
Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga
transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
• Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të
kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja
mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira
mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i
përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika
të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë
të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër
murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të
kunjave.
Shqip
Pastrimi (shikoni broshurën
bashkëngjitur)
Pjesët e servisit (shih faqen 18)
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
Përshkrimi i simbolit
Përmes kutisë ekscentrike mund të
ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
Përmasat (shih faqen 18)
Montimi
shih faqen 17
16








•



•









)18





)18

17
17
Axor Universal Accessories
42801000
1.
1.
1.
2.
2.
2.
1
2 3
4 5
60
35
Ø 6 mm
SW 2,5 mm
(1,5 Nm)
18
22 35
70
61
25
143
97672000
97604000
40915000
19
20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
10/2015
9.02743.01

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe Vernis Blend 70 71558 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 70 71558 Series Manual

Hans Grohe Croma 100 1jet 28583000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 100 1jet 28583000 User manual

Hans Grohe Variarc 14872 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Variarc 14872 Series Manual

Hans Grohe Metropol 32553000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 32553000 User manual

Hans Grohe AXOR Montreux 16530 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Montreux 16530 Series Manual

Hans Grohe Metris Classic 15752000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris Classic 15752000 Manual

Hans Grohe S 15757 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe S 15757 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Raindance 28500000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance 28500000 User manual

Hans Grohe Vivenis 210 75030 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Vivenis 210 75030 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Talis S2 Variarc Eco Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S2 Variarc Eco Manual

Hans Grohe PuraVida 15771 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15771 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Focus 31817 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus 31817 Series Manual

Hans Grohe Axor Carlton 17670 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Carlton 17670 Series User manual

Hans Grohe Bodyvette Stop 28467 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Bodyvette Stop 28467 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Pura Vida 15412 1 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe Pura Vida 15412 1 Series Installation guide

Hans Grohe Uno Tumbler 41534XX1 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Uno Tumbler 41534XX1 User manual

Hans Grohe Raindance 27483000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance 27483000 Manual

Hans Grohe PuraVida Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida Manual

Hans Grohe Axor Starck 10010 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10010 Series Manual

Hans Grohe Croma Select S 280 Showerpipe 26890 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S 280 Showerpipe 26890 Series Manual

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set... User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set... User manual

Hans Grohe PuraVida 15775 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15775 Series Manual

Hans Grohe Metropol Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol Series Manual

Hans Grohe Quattro 15930180 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Quattro 15930180 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Kohler 18359X-CL manual

Kohler

Kohler 18359X-CL manual

Brizo Tresa 62936LF Series manual

Brizo

Brizo Tresa 62936LF Series manual

American Standard Colony Soft 1655.500 parts list

American Standard

American Standard Colony Soft 1655.500 parts list

Remer SE18 installation instructions

Remer

Remer SE18 installation instructions

Pegler Waterfall 4S4528 Guide to the installation, care and maintenance

Pegler

Pegler Waterfall 4S4528 Guide to the installation, care and maintenance

American Standard FloWise 1.28 2073.013 Specification sheet

American Standard

American Standard FloWise 1.28 2073.013 Specification sheet

Peerless Faucet P40LF quick start guide

Peerless Faucet

Peerless Faucet P40LF quick start guide

Better Bathrooms Traditional Pack CAMBBHASRK3VE user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms Traditional Pack CAMBBHASRK3VE user manual

Luxart Gioviale GV346-LFDV Installation

Luxart

Luxart Gioviale GV346-LFDV Installation

Flushmate 501-A Series Owner's service manual

Flushmate

Flushmate 501-A Series Owner's service manual

Symmons SLW-8802-1.5 installation guide

Symmons

Symmons SLW-8802-1.5 installation guide

Cisal Less Minimal LM00051 Technical product information

Cisal

Cisal Less Minimal LM00051 Technical product information

VINGBERG ThermoWood SCANDIT 5 Instructions for use

VINGBERG

VINGBERG ThermoWood SCANDIT 5 Instructions for use

Clou CL/07.66.3 61 Series installation instructions

Clou

Clou CL/07.66.3 61 Series installation instructions

KWC LUNA S 10.891.022.000FL Installation and service instructions

KWC

KWC LUNA S 10.891.022.000FL Installation and service instructions

Mustee BigTub Utilatub 28F installation instructions

Mustee

Mustee BigTub Utilatub 28F installation instructions

Grohe 19 026 manual

Grohe

Grohe 19 026 manual

Stream33 S332HLVWS-CH manual

Stream33

Stream33 S332HLVWS-CH manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.