manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe Pharo 29803 Series User manual

Hans Grohe Pharo 29803 Series User manual

29018000
Duschsäule
29811000 /
29812000 /
29813XXX 29805180
Montageanleitung
29801000 /
29802000 /
29803XXX
2
1
2
3
4
Deutsch
1. Kopfbrause
2. Umstellung mit Absperrventil
3. Thermostatgriff
4. Seitenbrause rubit®
5. Brausestange
6. Handbrause
6
5
ItalianoFrançais
NederlandsEspañol
English
1. Overhead shower
2. Diverter with on/off control
3. Thermostat handle
4. Body shower rubit®
5. Shower bar
6. Hand shower
1. Hoofddouche
2. Omstelkraan met stopkraan
3. Thermostaat greep
4. Zijdouche rubit®
5. Douchestang
6. Handdouche
1. Soffione
2. Deviatore von rubinetto d'arresto
3. Maniglia del termostato
4. Doccia laterale rubit®
5. Asta della doccia
6. Doccetta
1. Douche de tête
2. Inverseur avec robinet d'arrêt
3. Poignée thermostatique
4. Douche laterale rubit®
5. Barre de douche
6. Douche à main
1. Ducha fija
2. Conmutación con válvula de
cierre
3. Mando termostático
4. Ducha lateral rubit®
5. Barra de ducha
6. Teleducha
3
29801000 / 29802000 / 29803XXX
29811000 / 29812000 / 29813XXX
29018000
4
Deutsch
Grundset
Das Grundset wird verwendet, wenn
der Fußboden (siehe Abbildung
rechts) isoliert wird und die Duschsäule
nicht direkt auf einem massiven Fußbo-
den montiert werden kann.
English
Base set
The base set is used by floors with
isolation (see figure on the right page)
and the shower column can't mount on
solidfloors.
Français
Italiano Español Nederlands
Basisset
De basisset wordt gebruikt, wanneer
de vloer (zie afbeelding) wordt
geïsoleerd en de douchezuil niet
direct op een massieve vloer kan
worden gemonteerd.
Set base
Il set base si utilizza quando il pavi-
mento viene isolato (vedere la figura a
destra) e quindi la colonna della doc-
cia non può essere montata su un fon-
do solido.
Kit de base
Le kit de base est utilisé lorsque le
plancher (voir illustration
de droite) vient à être isolé et que la
colonne douche ne peut pas être di-
rectement montée sur un plancher
massif.
Juego básico
El juego básico se utiliza si el suelo
(ver figura derecha) será aislado y la
columna de ducha no se puede
montar directamente en un suelo
macizo.
5
Italiano
1. Pavimento finito
2. L’anello di tenuta
3. Guaina di impermeabilizzazione
del pavimento
4. Massetto
5. L’anello di tenuta
6. Guaina di impermeabilizzazione
del pavimento
7. Isolamento termico/acustico
8. Pavimento grezzo
9. Sigillatura dei giunti di elasticitá
permanente
Deutsch
1. Fertigfußboden
2. Dichtungsmanschette
3. Dichtungsbahn
4. Estrich
5. Dichtungsmanschette
6. Dichtungsbahn
7. Wärme- / Trittschallisolierung
8. Rohfußboden
9. dauerelastische Fugenabdichtung
Español
1. Suelo terminado
2. Manguito de impermeabilización
3. Banda de impermeabilización
4. Solado
5. Manguito de impermeabilización
6. Banda de impermeabilización
7. Aislamiento térmico/acústico
8. Suelo bruto
9. sellado de juntas de elasticidad
permanente
Nederlands
1. Afgewerkte vloer
2. Dichtmanchet
3. Afdichtende vloerlaag
4. Estrik
5. Dichtmanchet
6. Afdichtende vloerlaag
7. Warmte- / contactgeluidisolatie
8. Ruwe vloer
9. Duurzam elastische
voegafdichting
Français
1. Plancher fini
2. Manchette d'étanchéité
3. Bande d'étanchéité
4. Chape
5. Manchette d'étanchéité
6. Bande d'étanchéité
7. Isolation thermique et acoustique
8. Plancher brut
9. Etanchéification à élasticité
permanente des joints
English
1. Finished floor
2. Gasket
3. Floor sealing
4. Subfloor
5. Gasket
6. Floor sealing
7. Warmth / Sound isolation
8. Raw floor
9. Bathroom filler
6
Deutsch
Technische Daten
Mindestfließdruck: 1,5 bar
Betriebsdruck: max. 10 bar
Empfohlener Betriebsdruck: 2 - 5 bar
Prüfdruck: 10 bar
Heißwassertemperatur: max. 70° C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 60° C
Sicherheitssperre: 38° C
Durchflußleistung bei 3 bar
29801000/29802000/29803XXX
Kopfbrause: 23,6 l/min
Seitenbrausen: 12,4 l/min
Kopfbrause und Seitenbrause: 29,7 l/min
29018000
Kopfbrause: 21,4 l/min
Seitenbrausen: 12,4 l/min
Kopfbrause und Seitenbrausen: 27,2 l/min
29811000/29812000/29813XXX
Handbrause: 16,5 l/min
Seitenbrausen: 12,4 l/min
Handbrause und Seitenbrausen: 26,6 l/min
English
Technical Detail
Minimum pressure: 1,5 bar
Working pressure: max.10 bar
Recommended working pressure: 2 - 5 bar
Test pressure: 10 bar
Hot water temperature: max. 70° C
Recommended hot water temperature: 60° C
Safety Stop 38° C
Flow rate at 3 bar unvented pressure
29801000/29802000/29803XXX
Overhead shower: 23,6 l/min
Body shower: 12,4 l/min
Overhead shower and body shower: 29,7 l/min
29018000
Overhead shower: 21,4 l/min
Body shower: 12,4 l/min
Overhead shower and body shower: 27,2 l/min
29811000/29812000/29813XXX
Hand shower: 16,5 l/min
Body shower: 12,4 l/min
Handshower and body shower: 26,6 l/min
Italiano
Dati tecnici
Pressione minima necessaria: 1,5 bar
Pressione possibile in servizio: max. 10 bar
Pressione consigliata in servizio: 1 - 5 bar
Pressione testata: 10 bar
Temperatura acqua calda: max. 70° C
Temperatura raccomandata: 60° C
Tasto di sicurezza: 38° C
Portata a 3 bar di pressione
29801000/29802000/29803XXX
Soffione: 23,6 l/min
Docce laterali: 12,4 l/min
Soffione + doccia laterale: 29,7 l/min
29018000
Soffione: 21,4 l/min
Docce laterali: 12,4 l/min
Soffione + doccia laterale: 27,2 l/min
29811000/29812000/29813XXX
Doccetta: 16,5 l/min
Docce laterali: 12,4 l/min
Doccetta + docce laterali: 26,6 l/min
Français
Données techniques
Pression minimum nécessaire : 1,5 bars
Pression de service autorisée : max. 10 bars
Pression de service conseillée : 2 - 5 bars
Pression testée : 10 bars
Température eau chaude : max. 70° C
Température recommandée : 60° C
Butée de sécurité : 38° C
Débit à une pression d'écoulement de 3 bars
29801000/29802000/29803XXX
Douche de tête: 23,6 l/min
Douches latérales: 12,4 l/min
Douche de tête + douches latérales: 29,7 l/min
29018000
Douche de tête: 21,4 l/min
Douches latérales: 12,4 l/min
Douche de tête + douches latérales: 27,2 l/min
29811000/29812000/29813XXX
Douche à main: 16,5 l/min
Douches latérales: 12,4 l/min
Douche à main + douches latérales: 26,6 l/min
7
Español
Datos técnicos
Presión minima en servicio: 1,5 bar
Presión en servicio: max. 10 bar
Presión recomendada en servicio: 2 - 5 bar
Presión de prueba: 10 ba r
Temperatura de agua caliente: max. 70° C
Temperatura recomendada del agua caliente: 60° C
Tope de seguridad 38° C
Caudales a una presión dinámica de 3 bar
29801000/29802000/29803XXX
Ducha fija: 23,6 l/min
Duchas laterales: 12,4 l/min
Ducha fija + duchas laterales: 29,7 l/min
29018000
Ducha fija: 21,4 l/min
Duchas laterales: 12,4 l/min
Ducha fija + duchas laterales: 27,2 l/min
29811000/29812000/29813XXX
Teleducha: 16,5 l/min
Duchas laterales: 12,4 l/min
Teleducha + duchas laterales: 26,6 l/min
1
2
3
Handbrause / handshower / douche à main / doccetta / teleducha / handdouche
Seitenbrause / body shower / douche latérales / docce laterali / duchas laterales / zjidouches
Kopfbrause / overhead shower / douche de tête / soffione / ducha fija / hoofdouche
Handbrause + Seitenbrausen / handshower + body shower / douche à main + douches latérales / doccetta + docce laterali /
teleducha + duchas laterales / handdouche + zijdouches
Kopfbrause + Seitenbrause / body shower + overhead shower / douche de tête + douche latérales / docce laterali + soffione
/ ducha fija + duchas laterales / hoofdouche + zjidouches
4
5
Nederlands
Technisch gegevens
Minimale waterdruk: 1,5 bar
Waterdruk: max.10 bar
Aanbevolen waterdruk: 2 - 5 bar
Controledruk: 10 bar
warmwatertemperatuur: max. 70° C
Aanbevolen warmwatertemperatuur: 60° C
veiligheidsblokkering: 38° C
Doorstroomcapaciteit bij 3bar stroomdruk
29801000/29802000/29803XXX
Hoofddouche: 23,6 l/min
Zijdouches: 12,4 l/min
Hoofddouche + zijdouches: 29,7 l/min
29018000
Hoofddouche: 21,4 l/min
Zijdouches: 12,4 l/min
Hoofddouche + zijdouches: 27,2 l/min
29811000/29812000/29813XXX
Handdouche: 16,5 l/min
Zijdouches: 12,4 l/min
Handdouche + zijdouches: 26,6 l/min
29801000/29802000/29803XXX 29018000 29811000/29812000/29813XXX
2
1
4
5
2
3
5
2
3
8
Deutsch
Durchlauferhitzer:
Die Duschsäule kann in Verbindung
mit hydraulisch, elektronisch und
thermisch gesteuerten Durchlauferhit-
zern (min. 24 kW) eingesetzt werden,
wenn der Fließdruck mindestens 1,5
bar beträgt.
Aufgrund der geringeren
Warmwasserleistung des Durchlaufer-
hitzers kann jeweils nur ein Verbrau-
cher verwendet werden.
Die Warmwassertemperatur am
Versorgungsanschluß muß min. 2 °C
höher als die gewünschte Misch-
wassertemperatursein.
Druckunterschiede
Die Drücke zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssenmüssen
ausgeglichen werden.
English
Combi-boilers:
The shower column can be used on
hydraulically,electronicallyor
thermostaticallydrivencombi-boilers
(min. 24 kW) providing there is at
least 1.5 bar pressure.
Due to the flow rate produced by a
continuousflowwaterheater,onlyone
showercan be usedat a time.The hot
water temperature at source must be at
least2 °C higher thanthe desired mixed
temperature.
Pressure fluctuations
Thepressure between hot andcold
watermustbebalanced.
Français
Chauffe-eau instantanés
LeDuschpaneel peut-être utilisé avec un
chauffeeau instantané,maisildoit avoir
auminimumunepuissancede24kW.
Lapression min. doitêtre de 1,5bars
avantleDuschpaneel.Attention,sivous
avezpourla production d'eau un
chauffe-eau instantané, vous ne pouvez
utilisersimultanémentdeuxjetsdifférent
à la fois. La température au point de
puisage doit être au minimum de 2 °C
supérieureà la températured'eau
mitigéedésirée.
Pressions
Equilibrerpressionseauchaude/eau
froide.
Nederlands
Doorstroomtoestellen:
Het douchepanel kan in verbinding
met hydraulisch, elektronisch en
thermisch gestuurde
doorstroomverhitters (min. 24 kW) ge-
bruikt worden als de stroomdruk mini-
maal 1,5 bar bedraagt. Op basis van
de beperkte warmwatercapaciteit van
doorstroomtoestellen kan telkens
slechts één verbruiker gebruik maken.
De warmwatertemperatuur van de
netaansluiting moet minimaal 2 °C
hoger zijn dan de gewenste meng-
watertemperatuur.
Drukverschillen:
Deze moeten tussen de koud- en
warmwateraansluitingen vermeden te
worden.
Italiano
Scalda-acqua instantanei:
I Duschpaneel possono essere utilizzati
con scalda acqua istantanei idraulici,
elettronici e termostatici se la pressione
e´ almento di 1,5 atm. A causa della
portata limitata di acqua calda dello
scalda acqua instantaneo. puo´essere
usata solo un´uscita alla volta. La
temperatura dell´acqua calda all´entrata
del ter mostatico deve essere almeno 2
°C superior e alla temperatura di
miscelazione desiderata.
Le differenze di pressione
Tra acqua fredda a acqua calda
devono essere eliminate.
Español
Calentadores instantáneos:
Los Duschpaneel pueden utilizarse con
calentadores instantáneos (min. 24 kW)
mandados hidráulicamente,
electrónicamente y térmicamente, cuan-
do la presión dinámica no es menor de
1,5 bar.
Por el caudal reducido de agua caliente
de los calentadores instantáneos sola-
mente puede usarse una ducha a la vez.
La temperatura del agua caliente en la
conexión de salida debe superar en la
menos 2 °C la temperatura de la mez-
cla de agua deseada.
Entre agua fria y caliente deben com-
pensarse.
9
Deutsch
Wichtige Hinweise zur Montage des Grundsets
Zur Montage, die dem Grundset beigepackte Bohr-
schablone Nr. 1.06507.10 verwenden. Die der Dusch-
säule beigepackte Bohrschablone Nr. 1.03988.10 nur für
Montage der Duschsäule ohne Grundset verwenden.
Das Brausensymbol auf der Schablone und dem Grundset
kennzeichnet die Strahlrichtung der Brausen.
Die Dichtmanschette kann mit der Dichtungsbahn verklebt
oder verschweißt werden, die Herstellervorschriften des
Herstellters der Dichtungsbahn sind dabei zu beachten.
Das Grundset ist auf Dichtigkeit zu prüfen und die An-
schlußleitungen gemäß DIN 1988 zu spülen.
English
Important hint to mounting the base set
For mounting use the the drill scheme (part no.
1.06507.10) which is delivered with the base set. Use the
drill scheme (part no. 1.03988.10) only for shower columns
without installed base set. The shower sign on the drill
scheme shows the position of the showers.
The gasket can glued or welded with the floor sealing,
pay attention to the manufactures (of floor sealing)
instructors.
Check base set for leakages and pipes should be thor-
oughly flushed through to get rid of any deposition.
Nederlands
Español
Français Italiano
Belangrijke aanwijzingen voor de montage van
de basisset
Voor de montage, de bij de basisset geleverde
boorsjabloon nr. 1.06507.10 gebruiken. De bij de
douchezuil geleverde boorsjabloon nr. 1.03988.10 alleen
voor montage van de douchezuil zonder basisset
gebruiken.
Het douchesymbool op de sjabloon en de basisset geeft de
straalrichting van de douches aan.
De Dichtmanchet kan met de afdichtende vloerlaag
worden verlijmd of met gas worden gelast. De voorschriften
van de fabrikant (afdichtende vloerlaag) moeten daarbij in
acht genomen worden.
De basisset moet op lekkage worden gecontroleerd en de
aansluitleidingen conform DIN 1988 worden gepoeld.
Avvertenza importante per il montaggio del set
base
Per il montaggio del set base utilizzare la maschera per
foratura (pezzo n° 1.06507.10) con esso fornita.
La maschera per foratura (pezzo n° 1.03988.10) fornita
con la colonna doccia deve essere utilizzata solamente per
il montaggio della colonna doccia senza set base.
Il simbolo della doccia sulla maschera per foratura e sul set
base mostra la direzione del getto delle docce.
L’anello di tenuta può essere incollato alla guaina di
impermeabilizzazione del pavimento oppure può essere
saldato con gas, seguire le istruzioni del produttore (guaina
di impermeabilizzazione del pavimento).
Deve essere controllata l’ermeticità del set base e i tubi di
collegamento devono essere ben risciacquati secondo DIN
1988.
Indications importantes pour le montage du kit
de base
Pour le montage, utiliser le gabarit de forage N°
1.06507.10 joint au kit de base.
Le gabarit de forage N° 1.03988.10 joint à la colonne
douche est uniquement à utiliser pour le montage de la
colonne douche sans le kit de base.
Le symbole douche sur le gabarit et le kit de base indique
la direction du jet des douches.
La manchette d’ étanchéité peut être encollée avec la
bande d’ étanchéité ou collée à la lampe à souder, les
directives du fabricant (bande d’étanchéité) sont à
respecter.
Le kit de base est à contrôler en ce qui concerne son
étanchéité et les conduites de raccordement sont à rincer
selon DIN 1988.
Notas importantes sobre el montaje del juego
básico
Para el montaje del juego básico, utilizar la plantilla de
taladro adjunta nº 1.06507.10. La plantilla de taladro
adjunta a la columna de ducha nº 1.03988.10 debe ser
utilizada únicamente para el montaje de la columna de
ducha sin juego básico. El símbolo de ducha en la plantilla
y en el juego básico marca la dirección del chorro de las
duchas.
El manguito de impermeabilización puede ser pegado
con la banda de impermeabilización o soldado con gas;
para ello, se deberán observar las prescripciones del
fabricante (banda de impermeabilización). El juego básico
debe ser comprobado en cuanto a su impermeabilidad y
las tuberías de conexión deben ser aclaradas según DIN
1988.
10
5
a
(Rp ½ )
3
12
4
Achtung
Die Anschlüsse (a) gegen Wärmeverlust und Korrosion
isolieren.
Attention
Isolate connection/fitting (a) against corrosion and loss of
heat.
Montage des Grundsets / mounting the base set / montage du kit de base / montaggio del set base
/ montaje del juego básico / montage van de basisset
SW 13 mm
SW 19 mm
11
10 11
6
9
7
8
12
Montage Duschsäule mit Grundset
Mounting of shower column with base set
Montage de la colonne douche avec kit de base
Montaggio della colonna doccia con set base
Montaje columna de ducha con juego básico
Montage van de douchezuil met basisset
1
23
SW 13 mm
12 13
13
Français
Montage de la colonne douche sans kit de base
Italiano
Montaggio della colonna doccia senza set base
Español
Montaje columna de ducha con sin básico
Nederlands
Montage van de douchezuil zonder basisset
English
Mounting of shower column without base set
Attention:
Seal the holes of the bolts and the pipework with suitable
bathroom filler against the floor. Mount the shower column
only on solid floors (concrete) without base set. If the floor
has several layers (isolation / flooring) the base set must be
used, otherwise the stability of the shower column can't
guaranteed. Damages by disregard above points is not
covered by Hansgrohe.
Deutsch
Montage Duschsäule ohne Grundset
Achtung:
Die Bohrungen für die Stockschrauben und die Anschluß-
rohre sind abzudichten. Die Duschsäule darf nur auf einem
massiven Fußboden (Beton) ohne Grundset montiert wer-
den. Bei mehrschichtigem Fußbodenaufbau (Estrich/
Isolierung) muß das Grundset verwendet werden, da
ansonsten die Standfestigkeit der Säule bei Belastung nicht
gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung haftet Hansgrohe für
aufkommende Schäden nicht.
G½A
G½
14
2
34
56
1
SW 13 mm
15
1
2
29018000
16
1
3
2
Deutsch
Einjustieren
Eine Korrektur ist erforderlich, wenn die an der Entnahmestelle gemesse-
ne Temperatur von der am Thermostat eingestellten Temperatur abweicht.
Bei der Korrektur ist folgendes zu beachten:
Skalengriff drehen bis an der Entnahmestelle Wasser mit 38° C austritt.
Griffschraube lösen. Griff zurückziehen und bis Stellung 38° C drehen.
Griff aufstecken und Griffschraube festziehen.
English
Adjustment
Correction is necessary if the temperature measured at the take off point
differsfromthetemperaturesetonthescale.Toadjusttemperatureproceed
asfollows:Turnthesettingknobuntilwateratatemperatureof 38°C /100°
Fcomes out of theoutlet.Loosenscrewofsettingknob.Removesettingknob
and turn to the 38° C / 100° F position. Attach setting knob again and
tighten its screw.
Français
Réglage
Unecorrectionestnécessairesilatempératuremesuréeaupointdepuisage
diffèrede celle affichéesurlethermostat.Dansce cas procédercommesuit:
Tournerlapoignéegraduéejussqu'àobtensionaupointdepuisaged'une
eauà38°C. Désserer la visdelapoignée, tirer cette dernièreetla tourner
jusqu'à la position 38° C. Replacer la poignée et serrer la vis.
Nederlands
Inregelen
Eenkorrektieisnoodzakelijk als de opdetapplaats gemeten temperatuur
vandebijde thermostaat ingestelde temperatuur afwijkt. Bij het korrigeren
moetop het volgendewordengelet:Greepmetschaalverdelingdraaien tot
uitdeuitloopwatervan38°Cstroomt.Schroefjevandegreeplosdraaien.
Greepnaar vorentrekkenentotde38°C positiedoordraaien.Greepweer
opstekenenschroef vastdraaien.
Español
Ajuste
Unacorrecciónseránecesariacuando latemperaturadelagua, tomadaen
lasalidadelastomasdeagua,nocoincidaconlaindicadaenelmandodel
termostato. Al hacer la corrección se debe tener en cuenta lo siguente:
Girar el mando hasta que en la salida del agua esta sea de 38° C.
Desenrroscareltornillodelmando. Retirarelmandoygirarhastala position
38°C. Montar yatornillar elmando.
Italiano
Taratura
Unataraturaènecessaria quando la temperaturadell'acquamisuratasul
puntodiprelievononcorrispondeaquellagissatisultermostato.Operazioni
ditaratura:
Girarelamanopolagraduatasino al punto di presa. Uscita d'acqua a 38°
C.Allentarelavite delle manopola. Ritrarre la manopola e girarla sino alla
posizione38°C.Inserirela manopola ed avvitare lavitedellamanopola.
17
Reinigungsempfehlung für Hansgrohe Produkte
Moderne Sanitär- , Küchenarmaturen und Brausen bestehen heute aus sehr unterschiedlichen Werkstoffen um dem Marktbedürfnis hinsichtlich Design und
Funktionalität gerecht zu werden.
Um Schäden und Reklamationen zu vermeiden, müssen sowohl bei der Benutzung als auch bei der anschließenden Reinigung bestimmte Kriterien berücksichtigt
werden.
Reinigungsmittel für Armaturen und Brausen
Säuren sind als Bestandteil von Reinigern zur Entfernung von starken Kalkablagerungen unbedingt erforderlich.
Bei der Pflege der Armaturen und Brausen gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass
• nurdieReinigungsmitteleingesetztwerden, die für diesenAnwendungsbereichausdrücklichvorgesehensind - z. B.HansgroheSchnellentkalker,der über
denSanitärfachhandelbezogenwerdenkann.
• keineReiniger zur Anwendunggelangen, die Salzsäure,Ameisensäure oder Essigsäureenthalten, da diesezu erheblichen Schäden führen können.
• auchphosphorsäurehaltigeReinigernichtuneingeschränktanwendbarsind.
• chlorbleichlaugehaltigeReinigernichtangewendetwerdendürfen.
• dasMischenvonReinigungsmittelngenerellnichtzulässigist.
• dieVerwendungabrassivwirkenderReinigungshilfsmittelundGerätewieuntauglicheScheuermittel,PadschwämmeundMikrofasertücherausgeschlossenist.
Reinigung von Armaturen und Brausen
Die Gebrauchsanweisungen der Reinigungsmittelhersteller sind unbedingt zu befolgen. Generell ist zu beachten, dass
• dieReinigung bedarfsgerecht durchzuführen ist.
• ReinigerdosierungundEinwirkdauerdenobjektspezifischenErfordernissenanzupassensindunddasReinigungsmittelnielängeralsnötigeinwirkendarf.
• demAufbauvonVerkalkungendurchregelmäßigesReinigenvorzubeugenist.
• beiderSprühreinigungdieReinigungslösungkeinesfallsaufdieArmaturen,sondernaufdasReinigungstextil(Tuch,Schwamm)aufzusprühenunddamitdie
Reinigung durchzuführen ist, da die Sprühnebel in Öffnungen und Spalten der Armaturen eindringen und Schäden verursachen können.
• nachderReinigung ausreichend mit klarem Wasser nachgespült werden muss, um verbliebene Produkthaftungenrestloszuentfernen.
Wichtige Hinweise
Auch Körperpflegemittelrückstände wie Flüssigseifen, Shampoos und Duschgele können Schäden verursachen.
Auch hier gilt: Nach der Benutzung Rückstände sorgfältig mit Wasser nachspülen.
Bei bereits beschädigten Oberflächen kommt es durch Einwirken der Reinigungsmittel zum Fortschreiten der Schäden.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht unserer Gewährleistung.
Deutsch
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern sanitary tapware, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and
functionality.
To avoid damage and reclamations, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Mixers and Showers
Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning mixers and showers:
• Onlyusecleaningmaterialwhichisexplicitlyprovidedforthistypeofapplication,suchasHansgrohe’sDecalcifyingAgent,whichisavailablethroughthe
specialistsanitarytrade.
• Neverusecleaningmaterials,whichcontainhydrochloric,formicoraceticacid,astheycauseconsiderabledamage.
• Phosphoricacidisalsorestrictedasitcancausedamage.
• Nevermixanycleaningmaterialwithanother.
• Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeffect,suchasunsuitablecleaningpowders,spongepadsormicrofibrecloths.
Cleaning Instructions for Mixers and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition pay attention to the following points:
• Cleanthemixersand showers as andwhenrequired
• The cleaning dosage and time the cleaner needs to take effect should be adjusted according to the product and the cleaner should not be left longer than
necessary.
• Regularcleaningcanpreventcalcification.
• Whenusing spray cleaner, sprayfirstintoaclothorspongeneverdirectly onto the sanitarytapware,asdropscouldenteropeningsandgaps and cause
damage.
• Aftercleaning rinse thoroughlywith clean water to removeany cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
If the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.
Damage caused by improper treatment will not be covered by our guarantee.
English
18
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et
la fonctionnalité.
Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l´utilisation que pour le nettoyage
prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Produits de nettoyage pour la robinetterie et les douchettes
Les acides sont absolument nécessaire comme composants des nettoyants pour l´élimination d´importants dépôts calcaire.
Par contre pour l´entretien de la robinetterie et de douchettes il faudra obligatoirement tenir compte que
• seulement les produits de nettoyage seront utilisés, qui sont formellement prévus pour ce domaine, par exemple le détartrant rapide Hansgrohe qui peut
être fourni par les grossistes.
• aucuncontactavecl´applicationdenettoyantscontenantdel´acidechlorhydrique,del´acideformiqueoudel´acideacétique,quipeuventcauserde
considérablesdétériorations.
• lesnettoyantsàbased´acidephosphoriqueaussinesontpasàutilisersansréserves.
• lesnettoyantsliquideschlorésnedoiventpasêtreemployés.
• lemélangedenettoyants en général n´estpasautorisé.
• l´utilisationdeproduits de nettoyage récurantsetdes ustensiles commedesfrottoirs, des éponges àrécureret des torchons microfibresestexclue.
Nettoyage de la robinetterie et des douchettes
Les conseils d´entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
En général on doit tenir compte que
• lenettoyage est à éxécuterselon un besoinconvenable.
• ledosage du nettoyant avecletempsd´actiondelanécessitéspécifique à l´objet sontàfairecorrespondreetnepaslaisseragirplus longtemps que nécessaire.
• le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
• pourle nettoyage de produit vaporisé liquide enaucun cas sur la robinetterie, mais aucontraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme
cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
• aprèslenettoyagerincezavecsuffisammentd´eauclairepour éliminer les restes de produit attachés.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations.
Ici on doit aussi: Après l´utilisation rincer soigneusement les restes avec de l´eau.
Par l´action d´un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des Dégâts.
Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie.
Français
Raccomandazione per la pulizia dei prodotti Hansgrohe
Oggi la rubinetteria moderna dei sanitari, della cucina e delle docce, è prodotta con materiali molto differenti per soddisfare la richiesta del mercato riguardo al
design ed alla funzionalità.
Per evitare danni e reclami si devono considerare alcuni criteri durante l‘uso e la pulizia dopo l‘uso.
Prodotti di pulizia per rubinetteria e docce
Gli acidi sono indispensabili come parte dei prodotti per la pulizia che eliminano forti depositi di calcare. Nella cura della rubinetteria e delle docce si devono
considerare i seguenti punti:
• Utilizzaresoltantoiprodottidipuliziachesonodestinatiperiltipodipuliziarichiesto,p.e.liquidoanticalcarerapidoHansgrohe,disponibilenelcommercio
sanitariospecifico.
• Nonutilizzarepulitorichecontenganoacidocloridrico,acidoformicooppureacidoacetico,perchéquestipossonocausaregravidanni.
• Nonutilizzarepulitoricontenentiacidofosforicodovenonindicato.
• Nonutilizzarepulitoricontenentisoluzionicloridriche.
• Nonutilizzare maimisceledidiversipulitori.
• Nonutilizzareprodottiabrasivi,comepolveriabrasive,spugneepanniinmicrofibra.
Istruzioni per la pulizia della rubinetteria e delle docce
Seguire sempre le istruzioni d’uso dei produttori e dei mezzi di pulizia. In generale:
• Pulirelarubinetteriaeledoccesoloquandonecessario.
• Adattareledosidelpulitore ed il tempo d’azioneallecaratteristichedelprodotto e non lasciare maiagireilpulitorepiù del necessario.
• Evitareidepositidicalcareconlapuliziaperiodica.
• Nonspruzzare mai ilpulitore direttamente sullarubinetteria, ma suun panno oppureuna spugna, perchéparti degli spruzzipossono infiltrarsi nelle aperture
dellarubinetteriae causare dei danni.
• Dopolapuliziasciacquarebeneconacquapereliminaredefinitivamenteiresiduidelprodottodipulizia.
Avvisi importanti
Residui di creme, saponi, shampoos e gel doccia possono causare dei danni. Anche qui vale: dopo l’uso sciacquare bene con acqua per eliminare detti residui.
Nelle superfici già danneggiate l’azione del prodotto di pulizia aumenta la progressione dei danni.
Danni a causa di trattamenti impropri non sono coperti dalla nostra garanzia
Italiano
19
Recomendación de limpieza para productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del
mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos apectos tanto en el uso como en su limpieza.
Detergentes para griferías y duchas
Para quitar restos de cal, detergentes que contienen ácidos, a veces son indispensables.
Para el mantenimiento de las griferías y las duchas en principio hay que seguir ciertos consejos
• usensolo detergentes previstos explícitamentepara este campode aplicación –p. ej. Hansgrohe”líquido anticalcáreo”, que sepuede comprar
entiendasespecializadas.
• noapliquen detergentes quecontienen ácido clorhídrico, ácidofórmico o ácidoacético porque puedencausar daños serios.
• detergentesquecontienen ácido fosfórico tampocopuedenser aplicados ilimitadamente.
• no se deben utilizar detergentes conteniendo cloro, descolorante y lejía ; combinar detergentes por principio no es aconsejable
• utilizardetergentespara la vajilla oparael suelo, utensiliosabrasivos,paños de microfibras dañalosmateriales.
Limpieza de griferías y duchas
Hay que seguir absolutamente los modos de empleo de los fabricantes de detergentes.
Generalmente hay que considerar que
• lalimpieza tiene que serrealizada según lasnecesidades.
• la dosificación y el tiempo que haga su efecto deben ser ajustados a las necesidades específicas de los objetos, es importante que el detergente
noactue más tiempodel necesario.
• Graciasa un cuidadoperiódico se puedeevitar la creaciónde calcificación
• No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles (trapo, esponja) y ejecutar la limpieza así porque el
líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
• despuésde la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente elresto deldetergente.
Indicaciones importantes
Residuos de productos de aseo como jabón líquido, champú y gel de ducha también pueden dañar los materiales.
Aquí también vale: Aclarar con esmero y abundantemente después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Daños que resultan de un uso inadecuado no estan incluidos en nuestra garantia.
Español
Reinigingsadvies voor Hansgrohe producten
Moderne douches, sanitair- en keukenmengkranen zijn leverbaar in meerdere materialen om aan de verschillende behoeftes ten aanzien van design en
functionaliteit te kunnen voldoen.
Om schade en klachten te voorkomen moet zowel bij gebruik en bij reiniging met meerdere zaken rekening worden gehouden.
Reinigingsmiddelen voor kranen en douches
Zuur is een noodzakelijk bestanddeel voor een reinigingsmiddel dat kalkaanslag moet tegengaan. Bij de reiniging van kranen en douches is het belangrijk te weten
dat:
• AlleenreinigingsmiddelenmoetenwordengebruiktdiehiervoorgeschiktzijnzoalsbijvoorbeelddesnelontkalkervanHansgrohedieviadesanitairhandelte
verkrijgenis.
• Reinigingsmiddeldatzoutzuur,hydrogeencarbonzuurofazijnzuurbevataanzienlijkeschadekanveroorzaken.
• Fosforzuurhoudendereinigingsmiddelen niet onbeperktgebruikt kunnen worden.
• Schoonmaakmiddelendiechloorbevattenniettoegestaanzijn.
• Inhetalgemeenafteradenisomverschillendeschoonmaakmiddelentemengen.
• Hetgebruikvanabrasiebevorderendereinigingsmiddelenzowelalsongeschikteschuurmiddelen,schuursponsjes,microfaserdoekjesafteradenis.
Reinigen van kranen en douches
De gebruiksaanwijzingen van fabrikanten moeten altijd worden opgevolgd.In het algemeen kan men zeggen dat:
• Hetreinigingsmiddelprecieszogebruiktmoetwordenzoalsopdeverpakkingisaangegeven.
• Doseringmoetzijnzoalsvoorgeschreven enhetschoonmaakmiddelniet langerdannodigistelateninwerken.
• Verkalkingentevoorkomenzijndoorde oppervlakkenregelmatigtereinigen.
• Schoonmaakmiddelenaltijd eerstopdoekofspons moetenwordenaangebrachtennietgelijkopdekranen,dooropeningenofspletenkanhet
reinigingsmiddelschadeveroorzaken.
• Nahetreinigengoedmoetwordennagespoeldmetschoon water, om productresten te verwijderen.
Belangrijke aanwijzingen
Ook huidverzorgingsproducten zoals shampoo, douchegel en vloeibare zeep kunnen schade veroorzaken. Ook hier moet men na gebruik goed naspoelen met
water. Bij oppervlakken die reeds beschadigd zijn kan het laten inwerken van deze producten tot grotere schade leiden.
Schade die door onzorgvuldig gebruik of reiniging is ontstaan valt niet onder onze garantiebepalingen.
Nederlands
20
Pièces détachées/Repuestos/Service onderdelen
Serviceteile/Spare Parts/Parti di ricambio
Pos. DescrizioneBezeichnung Nr./No./Nr. VE
Description
1 Handbrause docetta handshower 28547XXX 1
2 Brauseschlauch Isiflex 1,6 m flessibile Isiflex 1,6 m shower hose Isiflex 1,6 m 28246XXX 1
3 Schieber kompl. cursore completa support, assy 26209XXX 1
4 Seitenbrause Bodyvette doccia laterale Bodyvette body shower Bodyvette 96287XXX 1
5 Griff Starck, Quattro maniglia Starck, Quattro handle Starck, Quattro 10993XXX 1
6 Griff Steel, Quattro maniglia Steel, Quattro handle Steel, Quattro 35993800 1
7 Griff "Quattro" maniglia "Quattro" Quattro handle 36993XXX 1
Hülse cappuccio sleeve 96431XXX 1
Einsatz kpl. sistema d'inversione diverter unit 96604000 1
8 Rosette copertura escutcheon 96286XXX 1
9 Thermostatgriff, Starck manopola termostatico, Starck handle for thermostat, Starck 10391XXX 1
10 Thermostatgriff, Steel manopola termostatico, Steel handle for thermostat, Steel 35391800 1
11 Thermostatgriff manopola termostatico handle for thermostat 36391XXX 1
Hülse cappuccio sleeve 95032XXX 1
12 Dichtungsset set di guarnizioni sealing set 95037000 1
13 Temperatur Regeleinheit elemento termostatico thermostat cartridge 94282000 1
14 Serviceventil valvola di servizio service valve 95036000 2
15 Rückflußverhinderer DW 16 valvola antiriflusso DW 16 non return valve DW 16 95033000 10
16 Schmutzfangsieb filtro filter 95034000 10
17 Unica'D Unica'D Unica'D 25957XXX 1
18 Dichtungsset set di guarnizioni sealing set 96353000 1
19 Dichtungsset set di guarnizioni sealing set 96364000 1
20 Abdeckkappe copertura cover cap 96588XXX 1
21 Rosette copertura escutcheon 96589XXX 1
22 Grundset zur Duschsäule set base per collona della doccia basic set for shower column 29805180 1
23 Dichtungsset set di guarnizioni sealing set 96590000 1
24 Kopfbrause Soffione doccia head shower 25923XXX 1
Service Set > 3/87 Set di servizio > 3/87 Service Set > 3/87 92027000 1
25 Brausearm braccio doccia shower arm 27438XXX 1
26 Kopfbrause Soffione doccia head shower 97195XXX 1
27 Brausearm braccio doccia shower arm 27413XXX 1
28 Rosette copertura escutcheon 97921XXX 1
Pos. AanduidingDescription Nr./No./Nr. VE
Denominación
1 Handdouche douchette Teleducha 28547XXX 1
2 doucheslang Isiflex 1,6 m flexible Isiflex 1,6 m Flexo Isiflex 1,6 m 28246XXX 1
3 schuifstuk curseur complet Cursor completo 26209XXX 1
4 Zijdouche Bodyvette douche latérale Bodyvette Ducha lateral Bodyvette 96287XXX 1
5 greep Starck, Quattro poignée Starck, Quattro Mando Starck, Quattro 10993XXX 1
6 greep Steel, Quattro poignée Steel, Quattro Mando Steel, Quattro 35993800 1
7 greep "Quattro" poignée "Quattro" Mando para "Quattro" 36993XXX 1
aanslaghuls douille Casquillo 96431XXX 1
binnenwerk kompl. mécanisme complet Sistema de inversión 96604000 1
8 rozet rosace Florón 96286XXX 1
9 thermostaatgreep, Starck poignée thermo, Starck Mando del termostato, Starck 10391XXX 1
10 thermostaatgreep, Steel poignée thermo, Steel Mando del termostato, Steel 35391800 1
11 thermostaatgreep poignée thermostatique Mando del termostato 36391XXX 1
aanslaghuls douille Casquillo 95032XXX 1
12 dichtingsset set de joint plat Junta 95037000 1
13 temperatuur regeleenheid cartouche thermostatique Termoelemento 94282000 1
14 serviceblok boitier de service+clapet A.R et arrêt Set filtro válvula llave 95036000 2
15 terugslagklep DW 16 clapet anti-retour DW 16 Válvula antirretorno DW 16 95033000 10
16 zeef filtre Filtro 95034000 10
17 Unica'D Unica'D Unica'D 25957XXX 1
18 dichtingsset set de joint plat Junta 96353000 1
19 dichtingsset set de joint plat Junta 96364000 1
20 afdekkap cache Tapa 96588XXX 1
21 rozet rosace Florón 96589XXX 1
22 Basisgarn. voor douchezuil corps d'encastrem. colonne de doucheCuerpo base para columna de ducha 29805180 1
23 dichtingsset set de joint plat Junta 96590000 1
24 Hoofdouche pomme de douche Ducha fija 25923XXX 1
serviceset > 3/87 set de service > 3/87 Set de reparación > 3/87 92027000 1
25 douche-arm bras de douche Brazo 27438XXX 1
26 Hoofdouche pomme de douche Ducha fija 97195XXX 1
27 douche-arm bras de douche Brazo 27413XXX 1
28 rozet rosace Florón 97921XXX 1

This manual suits for next models

7

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe AXOR Citterio Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio Series Manual

Hans Grohe Brushed Nickel 06095820 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Brushed Nickel 06095820 User manual

Hans Grohe ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108... Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108... Manual

Hans Grohe Ecostat Comfort 13119000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Comfort 13119000 Manual

Hans Grohe M7117-H240 73817000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe M7117-H240 73817000 User manual

Hans Grohe Focus User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus User manual

Hans Grohe Focus M43 120 1jet 71816 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M43 120 1jet 71816 Series Manual

Hans Grohe Marine 2 Showerpipe Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Marine 2 Showerpipe Manual

Hans Grohe RainBrain 15841 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe RainBrain 15841 Series User manual

Hans Grohe Picta 13045000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Picta 13045000 Manual

Hans Grohe Xelu Q 360 61084450 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Xelu Q 360 61084450 User manual

Hans Grohe Crometta E240 Showerpipe 26185000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta E240 Showerpipe 26185000 Manual

Hans Grohe Finoris 230 76060 0 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Finoris 230 76060 0 Series Manual

Hans Grohe AXOR ShowerSelect Round 36723 7 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR ShowerSelect Round 36723 7 Series User manual

Hans Grohe Croma 220 Showerpipe 1jet 27368000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 220 Showerpipe 1jet 27368000 Manual

Hans Grohe E 04225 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe E 04225 Series User manual

Hans Grohe M525-H170 73861000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe M525-H170 73861000 Manual

Hans Grohe Croma Showerpipe 220 EcoSmart Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Showerpipe 220 EcoSmart Manual

Hans Grohe Shower Select 15765000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Shower Select 15765000 Manual

Hans Grohe Marin Avista Set 27194000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Marin Avista Set 27194000 User manual

Hans Grohe Porter'M2 27527 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Porter'M2 27527 Series User manual

Hans Grohe Swing C 06119000 Operating and safety instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Swing C 06119000 Operating and safety instructions

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 User manual

Hans Grohe Flowstar User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Flowstar User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

aquabrass Pila 52N35 installation guide

aquabrass

aquabrass Pila 52N35 installation guide

Franke SIRIUS BS323N Installation and operating instructions

Franke

Franke SIRIUS BS323N Installation and operating instructions

Luxart Selah SH411TO Installation

Luxart

Luxart Selah SH411TO Installation

KWC ONO 10.151.033.700 Specification sheet

KWC

KWC ONO 10.151.033.700 Specification sheet

Clou Freddo 2 CL/06.03.001.21.L installation instructions

Clou

Clou Freddo 2 CL/06.03.001.21.L installation instructions

Spectrum Brands Pfister Contempra 016-NC1 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Contempra 016-NC1 Quick installation guide

Helvex Nuva E-3003 installation guide

Helvex

Helvex Nuva E-3003 installation guide

Aqualine ALTAIR installation instructions

Aqualine

Aqualine ALTAIR installation instructions

Villeroy & Boch Shape Assembly instructions

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch Shape Assembly instructions

Fricosmos 463210 quick start guide

Fricosmos

Fricosmos 463210 quick start guide

Kohler K-T15880 installation guide

Kohler

Kohler K-T15880 installation guide

Moen U TS3302 Series installation guide

Moen

Moen U TS3302 Series installation guide

Clou wash me CL/02.01034 installation instructions

Clou

Clou wash me CL/02.01034 installation instructions

Domo ALASKAMINI Assembly instructions

Domo

Domo ALASKAMINI Assembly instructions

American Standard 7271 installation instructions

American Standard

American Standard 7271 installation instructions

Lefroy Brooks R1-4006 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks R1-4006 Installation, operating, & maintenance instructions

Zline FFCC-CH Installation guide and user's manual

Zline

Zline FFCC-CH Installation guide and user's manual

Dornbracht 26 701 809-FF installation instructions

Dornbracht

Dornbracht 26 701 809-FF installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.