Harvia C400VKK User manual

25112021 / Y05-0845
HARVIA C400VKK
Ohjauskeskus
Styrenhet
Control unit
Steuergerät
Блок управления

FI SV
2
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan,
kiukaan ja ohjauskeskuksen omistajalle tai niiden
hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan ja oh-
jauskeskuksen sähköasennuksesta vastaavalle hen-
kilölle. Kun ohjauskeskus on asennettu, luovutetaan
nämä asennus- ja käyttöohjeet saunan, kiukaan ja
ohjauskeskuksen omistajalle tai niiden hoidosta vas-
taavalle henkilölle.
OHJAUSKESKUS HARVIA C400VKK
Ohjauskeskuksen käyttötarkoitus: ohjauskeskus on
tarkoitettu kiukaan toimintojen ohjaukseen. Muu-
hun tarkoitukseen käyttö on kielletty.
Parhaat onnittelut hyvästä valinnastanne!
SISÄLLYSLUETTELO
1. HARVIA C400VKK ...................................................... 5
1.1. Yleistä ............................................................... 5
1.2. Tekniset tiedot.................................................... 5
1.3. Vianetsintä......................................................... 6
2. KÄYTTÖOHJE ............................................................ 7
2.1. Keskuksen käyttö................................................ 8
2.2. Perusasetukset koti-ikkuna näkymässä................... 8
2.2.1. Kiuas päälle/pois ......................................... 9
2.2.2. Lämpötilan ja päälläoloajan asettaminen
(vain kiukaan ollessa päällä) ................................... 9
2.2.3. Valaistus (lisälaite) ...................................... 9
2.2.4. Tuuletus (lisälaite)....................................... 9
2.3. Asetusten päävalikko........................................... 9
2.3.1. Perustoiminnot (kuva 4):............................ 10
2.4. Viikkokellon asetukset ...................................... 10
2.4.1. Ensimmäinen viikko-ohjelma ....................... 11
2.5. Lämmitysasetukset............................................ 12
2.6. Järjestelmäasetukset ......................................... 12
2.7. Aika-asetukset.................................................. 13
2.8. Näyttöasetukset................................................ 13
2.9. Etäkäyttö ......................................................... 13
2.9.1. Turvakytkinkäyttö .................................... 13
2.9.2. Ovikytkinkäyttö ....................................... 14
2.9.3. Ei turvalaitetta .......................................... 14
2.9.4. Muisti sähkökatkon varalta ........................ 14
2.9.5. Esivalinta-aika .......................................... 14
2.9.6. Kuivatus ................................................. 14
2.10. Kieli............................................................... 15
3. ASENNUSOHJE ........................................................ 16
3.1. Ohjauskeskuksen asentaminen............................ 16
3.1.1. Sähkökytkennät........................................ 16
3.1.2. Ohjauskeskuksen sulakeviat ....................... 16
3.1.3. Lisätehoyksikkö LTY17 (lisävaruste) ............ 16
3.1.4 Liitännät lisälaitteiden ohjaukseen................. 18
3.2. Lämpöantureiden asentaminen ............................ 18
3.2.1. Lämpöanturin WX232 asentaminen............. 18
3.2.2. Lämpöanturin WX325 asentaminen (lisävaruste) 20
3.3. Ylikuumenemissuojan palauttaminen.................... 20
4. VARAOSAT.............................................................. 20
Dessa instruktioner för installation och användning
är avsedda för ägare av bastur, bastuaggregat
och styrenheter personer som ansvarar för bastur,
bastuaggregat och styrenheter samt för elektriker
som ansvarar för installation av bastuaggregat och
styrenheter. När styrenheten har installerats, lämnas
dessa installationsinstruktioner över till ägaren av
bastun, bastuaggregatet och styrenheten, eller till
personen som ansvarar för skötseln av dem.
STYRENHET HARVIA C400VKK
Styrenhetens användarsyfte: styrenheten är avsedd
att användas för att styra funktionerna för ett
bastuaggregat Det får inte användas i något annat
syfte.
Vi vill gratulera dig till ett utmärkt val!
INNEHÅLL
1. HARVIA C400VKK ...................................................... 5
1.1. Allmänt.............................................................. 5
1.2. Tekniska uppgifter............................................... 5
1.3. Felsökning.......................................................... 6
2. BRUKSANVISNINGAR.................................................. 7
2.1. Använda styrenheten........................................... 8
2.2. Startskärmens grundläggande inställningar ............. 8
2.2.1. Aggregat PÅ/AV ......................................... 9
2.2.2. Ställa in temperatur och inkopplingstid (endast
när bastuaggregatet är på) ..................................... 9
2.2.3. Belysning (tillval)......................................... 9
2.2.4. Ventilation (tillval) ....................................... 9
2.3. Huvudmenyns inställningar ................................... 9
2.3.1. Grundläggande funktioner (bild 4):............... 10
2.4. Veckoprograminställningar ................................. 10
2.4.1. Första veckoprogrammet............................ 11
2.5. Uppvärmningsinställningar.................................. 12
2.6. Systeminställningar ........................................... 12
2.7. Tidsinställningar................................................ 13
2.8. Skärminställningar............................................. 13
2.9. Fjärrkontroll...................................................... 13
2.9.1. Användning av säkerhetsbrytare ................. 13
2.9.2. Användning av dörrbrytare ........................ 14
2.9.3. Ingen säkerhetsenhet................................. 14
2.9.4. Minne för strömavbrott.............................. 14
2.9.5. Förinställd tid ........................................... 14
2.9.6. Avfuktning............................................... 14
2.10. Språk............................................................. 15
3. INSTALLATIONSANVISNINGAR .................................. 16
3.1. Montera styrenheten ......................................... 16
3.1.1. Elektriska anslutningar .............................. 16
3.1.2. Säkringar i strömförsörjningsenheten ........... 16
3.1.3. Strömförsörjningsenhet LTY17 (tillval) ......... 16
3.1.4. Plintar för styrning av eluppvärmning........... 18
3.2. Montera temperaturgivare .................................. 18
3.2.1. Montering av temperatursensor WX232....... 18
3.2.2. Montera temperaturgivare WX325 (tillval) .... 20
3.3. Återställning av överhettningsskyddet.................. 20
4. RESERVDELAR.......................................................... 20

EN DE
3
These instructions for installation and use are
intended for owners of saunas, heaters and control
units, persons in charge of managing saunas,
heaters and control units, and for electricians
responsible for installing heaters and control units.
Once the control unit is installed, these instructions
of installation and use are handed over to the owner
of the sauna, heater and control unit, or to the
person in charge of maintaining them.
CONTROL UNIT HARVIA C400VKK
Control unit's purpose of use: the control unit is
meant for controlling the functions of a sauna
heater. It is not to be used for any other purpose.
Congratulations on making an excellent choice!
CONTENTS
1. HARVIA C400VKK .................................................... 21
1.1. General............................................................ 21
1.2. Technical Data.................................................. 21
1.3. Troubleshooting ................................................ 22
2. INSTRUCTIONS FOR USE........................................... 24
2.1. Using the Control unit........................................ 25
2.2. Basic settings in the home screen ....................... 25
2.2.1. Heater ON/OFF ......................................... 26
2.2.2. Setting temperature and on-time (only
when heater is on).............................................. 26
2.2.3. Lightning (additional) ................................. 26
2.2.4. Ventilation (additional)............................... 26
2.3. Settings main menu........................................... 26
2.3.1. Basic functions (figure 4): .......................... 27
2.4. Week program settings ..................................... 27
2.4.1. First week program ................................... 28
2.5. Heating settings................................................ 29
2.6. System settings ................................................ 30
2.7. Time settings.................................................... 30
2.8. Display settings ................................................ 30
2.9. Remote control ................................................. 30
2.9.1. Safety switch use ..................................... 31
2.9.2. Door switch use ....................................... 31
2.9.3. No safety device....................................... 32
2.9.4. Memory for power failures ......................... 32
2.9.5. Preset time............................................... 32
2.9.6. Dehumidifying .......................................... 32
2.10. Language ....................................................... 32
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................... 33
3.1. Installing the Control Unit................................... 33
3.1.1. Electrical Connections .............................. 33
3.1.2. Power Unit Fuse Faults.............................. 33
3.1.3. Power extension unit LTY17 (optional) ........ 33
3.1.4. Terminals for controlling additional
devices ............................................................. 35
3.2. Installing the Temperature Sensors ...................... 35
3.2.1. Installing the Temperature Sensor WX232 ..... 35
3.2.2. Installing the Temperature Sensor WX325
(optional)........................................................... 37
3.3. Resetting the Overheat Protector......................... 37
4. SPARE PARTS .......................................................... 37
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet
sich an Besitzer von Saunen, Saunaöfen und
Steuergeräten, an Personen, die für den Betrieb
von Saunen, Saunaöfen und Steuergeräten
verantwortlich sind, sowie an Elektromonteure, die
mit der Montage von Saunaöfen und Steuergeräten
betraut sind. Nach der Montage des Steuergeräts
ist diese Montage- und Gebrauchsanleitung dem
Besitzer der Sauna, des Saunaofens bzw. des
Steuergeräts oder der für die Wartung der Anlagen
zuständigen Person auszuhändigen.
STEUEREINHEIT HARVIA C400VKK
Verwendungszweck des Steuergeräts: Das
Steuergerät dient zur Steuerung der Funktionen
eines Saunaofens. Es darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
INHALT
1. HARVIA C400VKK .................................................... 21
1.1. Allgemeines...................................................... 21
1.2. Technische Daten.............................................. 21
1.3. Störungsbeseitigung .......................................... 22
2. GEBRAUCHSANWEISUNG.......................................... 24
2.1. Verwenden der Steuergerät ................................ 25
2.2. Grundeinstellungen im Startbildschirm.................. 25
2.2.1. Saunaofen EIN/AUS .................................. 26
2.2.2. Einstellen der Temperatur und Einschaltzeit
(nur bei eingeschaltetem Saunaofen) ..................... 26
2.2.3. Beleuchtung (zusätzlich) ............................ 26
2.2.4. Belüftung (zusätzlich) ................................ 26
2.3. Hauptmenü für Einstellungen .............................. 26
2.3.1. Grundfunktionen (Abbildung 4): .................. 27
2.4. Einstellungen für Wochenprogramme .................. 27
2.4.1. Erstes Wochenprogramm ........................... 28
2.5. Heizungseinstellungen........................................ 29
2.6. Systemeinstellungen.......................................... 30
2.7. Zeiteinstellungen............................................... 30
2.8. Anzeigeeinstellungen ......................................... 30
2.9. Fernbedienung .................................................. 30
2.9.1. Verwendung des Sicherheitsschalters .......... 31
2.9.2. Verwendung des Türschalters .................... 31
2.9.3. Keine Sicherheitsvorrichtung ...................... 32
2.9.4. Speicher für Stromausfälle ......................... 32
2.9.5. Voreinstellungszeit .................................... 32
2.9.6. Entfeuchtung............................................ 32
2.10. Sprache ......................................................... 32
3. MONTAGEANLEITUNG .............................................. 33
3.1. Installieren des Steuergeräts ............................... 33
3.1.1. Elektrische Anschlüsse ............................. 33
3.1.2. Sicherungsdefekte der Leistungseinheit........ 33
3.1.3. Optionale Leistungseinheit LTY17 ............... 33
3.1.4. Klemmen zum Steuern der elektrischen
Heizung............................................................. 35
3.2. Installieren der Temperaturfühler ......................... 35
3.2.1. Installieren des Temperaturfühlers WX232 ........ 35
3.2.2. Installieren des Temperaturfühlers WX325
(optional)........................................................... 37
3.3. Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes............... 37
4. ERSATZTEILE ........................................................... 37

RU
4
Данное руководство по установке предназна-
чено для владельцев саун, каменок и устройств
управления, лиц, ответственных за эксплуатацию
саун, каменок и устройств управления, а также
для электротехников, осуществляющих установ-
ку каменки или устройства управления. По завер-
шению установки устройства управления данное
руководство по установке и эксплуатации долж-
но быть передано владельцу сауны, каменки и
устройства управления или лицу, ответственному
за эксплуатацию всего вышеперечисленного.
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ HARVIA C400VKK
Блок управления предназначен для управления
каменкой сауны. Он не должен использоваться в
каких-либо иных целях.
Поздравляем с превосходным выбором!
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. HARVIA C400VKK ......................................................... 38
1.1. Общие сведения ...............................................................38
1.2. Технические данные ........................................................38
1.3. Устранение неполадок.....................................................38
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........................... 40
2.1. Использование блока управления ..................................41
2.2. Базовые настройки на главном экране ..........................41
2.2.1. Каменка ВКЛ/ВЫКЛ .................................................42
2.2.2. Настройка температуры и времени работы (только
в случае, если каменка включена) ..................................42
2.2.3. Освещение (дополнительное) ...............................42
2.2.4. Вентиляция (дополнительно) ................................42
2.3. Главное меню настроек ...................................................43
2.3.1. Базовые функции (рис. 4): .....................................43
2.4. Настройки недельной программы .................................43
2.4.1. Первая недельная программа ...............................44
2.5. Настройки нагрева ...........................................................44
2.6. Настройки системы ..........................................................45
2.7. Настройки времени ..........................................................45
2.8. Настройки дисплея ..........................................................45
2.9. Дистанционное управление ............................................45
2.9.1. Использование защитного выключателя..............45
2.9.2. Использование дверного выключателя ...............45
2.9.3. Нет предохранительного устройства ...................46
2.9.4. Память сбоев в электропитании ...........................46
2.9.5. Заданное время ......................................................46
2.9.6. Влагоудаление ........................................................46
2.10. Язык .................................................................................46
3. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ..................................... 47
3.1. Установка блока управления ..........................................47
3.1.1. Электрические соединения ..................................47
3.1.2. Неисправность предохранителя блока питания . . 47
3.1.3. Блок расширения мощности LTY17
(дополнительно) ...............................................................47
3.1.4. Клеммы для управления электронагревом ..........47
3.2. Установка датчиков температуры ..................................47
3.2.1. Установка температурного датчика WX232 .........49
3.2.2. Установка температурного датчика WX325
(дополнительно) ...............................................................49
3.3. Сброс устройства защиты от перегрева ........................49
4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ....................................................... 51

FI SV
5
1. HARVIA C400VKK 1. HARVIA C400VKK
1.1. Yleistä
C400VKK-ohjauskeskus on tarkoitettu ohjaamaan
yhteisösaunojen kiukaita aina 40 kW:iin saakka.
Ohjauskeskus koostuu ohjauskeskuksesta ja
termostaatista.
Ohjauskeskuksen ohjelmoitavalla viikkokellolla
voidaan kiuas kytkeä päälle ja pois viikon eri päivinä
toistuvasti. Ohjauskeskusta voidaan myös kauko-
ohjata kytkemään kiuas päälle ja pois haluttuna ai-
kana. Kiuas saadaan päälle tarvittaessa paikallisesti
ohjauskeskuksen käsipainikkeella.
Ohjauskeskus säätelee saunan lämpötilaa anturilta
saamiensa tietojen perusteella. Lämpöanturikotelos-
sa on lämpöanturi ja ylikuumenemissuoja. Lämpöti-
laa tunnustelee NTC-termistori ja ylikuumenemis-
suojana toimii palautettava ylikuumenemissuoja.
Lisävarusteena järjestelmään voidaan liittää lisä-
anturi, etäkäyttökytkin sekä turvakytkin tai ovikyt-
kin (katso kuva 1). Kahta anturia käyttämällä voi-
daan saunasta saada tarkempia lämpötilatietoja.
Kiukaan käynnistyminen voidaan ajastaa ohjaus-
keskuksen avulla (esivalinta-aika).
1.2. Tekniset tiedot
• Mitat: 325 mm x 120 mm x 560 mm
• Lämpötilan säätöalue: 40–110 °C
• Päälläoloajan säätöalue: 1–12 h, 18h* ja 24h*.
(*Vaatii saunahuoneen jatkuvan valvonnan.)
• Esivalinta-ajan säätöalue: 0–12 h
• Valaistuksen ohjaus, maksimiteho 100 W,
230 V 1N~
• Tuulettimen ohjaus, maksimiteho 100 W,
230 V 1N~
• Ohjauspaneeli: 2,3” kosketusnäyttö (kiinteästi
asennettu keskukseen).
• Tehoyksikön syöttöjännite: 400 V 3N~
• Turvalaitekytkennät: Ovikytkin ja turvakytkin
(esim. Harvia SFE).
• Etäkäyttökytkentä: Oikosulkukytkentä (ON/
OFF).
• Lisälaitteiden ohjaus: Maksimiteho 100 W, 230
V 1N~. Voidaan ohjata esim. sähkölukkoja,
sähkölämmitystä tai kiukaan päällä-olosta ilmai-
sevaa merkkilamppua.
Kiuas
Aggregat
Lämpöanturi WX325 *
Temperaturgivare WX325 *
Turvakytkin *
Säkerhetsbrytare*
Ovikytkin *
Dörrbrytare*
Etäkäyttökytkin *
Fjärrkontroll*
1.1. Allmänt
Styrenhet C400VKK är avsedd för styrning av
elektriska aggregat i kommersiella bastur med
aggregateffekt på upp till 40 kW. Styrenheten
består av en styrenhet och en termostat.
Styrenhetens programmerbara veckoprogram gör
att bastuaggregatet kan slås på och av flera gånger
på olika dagar av veckan. Styrenheten kan även
fjärrkontrolleras för att slå på och av bastuaggregatet
vid önskad tid. Vid behov kan bastuaggregatet slås
på genom att trycka på [manuell] på styrenheten.
Styrenheten reglerar temperaturen i bastuutrym-
met, baserat på den information som hämtas in från
sensorn. Temperatursensorn och överhettningssky-
ddet sitter placerade i temperatursensorboxen.
Temperaturen känns av med en NTC-termistor och
överhettningsskyddet kan återställas.
Styrenheten kan utrustas med en extra givare,
en säkerhets- eller dörrbrytare och en fjärrbrytare.
Genom att använda två sensorer är det möjligt att
erhålla en noggrannare temperaturavkänning från
bastuutrymmet.
Styrenheten kan användas för att förinställa start-
tiden för bastuaggregatet (förinställningstid).
1.2. Tekniska uppgifter
• Dimensioner:325 mm x 120 mm x 560 mm
• Temperaturjusteringens intervall: 40–110 °C.
• Inkopplingstid justeringsintervall: 1–12 t, 18 t*
och 24 t*. (*Bastun måste vara reglerad.)
• Justeringsintervall för förinställd tid: 0–12 t.
• Styrning av belysning, max. effekt 100 W,
230 V 1N~
• Styrning av fläkt, max. effekt 100 W,
230 V 1N~
• Styrpanel: 2,3” pekskärm (inbyggd i styrenhe-
ten).
• Strömförsörjningsenhetens förbrukningsspän-
ning: 400 V 3N~
• Säkerhetsutrustning: Dörrbrytare och säker-
hetsbrytare (t.ex. Harvia SFE)
• Fjärrkontroll: Kortslutningsanslutning (PÅ/AV)
• Extra utrustningsstyrning: Max. 100 W, 230
V 1N~. Det är möjligt att styra t.ex. elektriska
lås, eluppvärmning eller indikatorer.
Kuva 1. Järjestelmän osat
Bild 1. Systemkomponenter
Lämpöanturi WX232
Temperaturgivare WX232
Ohjauskeskus
Styrenhet
Saunahuone
Bastu
Kuiva tila
Torrt område
Pääkytkin
Huvudströmbrytare
* lisävaruste
* tillval

FI SV
6
Kuvaus/Beskrivning Korjaus/Åtgärd
E1 Lämpöanturin mittauspiiri avoin. Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja
niiden liitokset (katso kuva 8).
Temperaturgivarens mätkrets
trasig. Kontrollera röd och gul ledning till temperaturgivaren och deras
anslutningar (se bild 8).
E2 Oikosulku lämpöanturin
mittauspiirissä. Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja
niiden liitokset (katso kuva 8).
Kortslutning i
temperatursensorns mätkrets. Kontrollera röd och gul ledning till temperaturgivaren och deras
anslutningar (se bild 8).
E3 Ylikuumenemissuojan
mittauspiiri avoin. Paina ylikuumenemissuojan palautuskuvaketta ( 3.3.). Tarkista
lämpöanturin sininen ja valkoinen johto ja niiden liitokset (katso kuva
8).
Överhettningsskyddets
mätkrets trasig. Tryck på överhettningsskyddets återställningsknapp ( 3.3.).
Kontrollera blå och vit ledning till temperaturgivaren och deras
anslutningar (se bild 8).
E6 Lisäanturin lämpöä mittaavassa
komponentissa häiriö. Tarkista lisäanturin liitäntäjohdon ruskea ja sininen johto ja niiden
liitokset (katso kuva 8). Vaihda anturi.
Fel på den extra
temperaturgivaren. Kontrollera brun och blå ledning till den extra givaren och deras
anslutningar (se bild 8). Byt givare.
E9 Yhteyskatko järjestelmässä. Kytke virta pois päävirtakytkimestä. Tarkista datakaapeli,
lämpöanturikaapeli(t) ja niiden liittimet. Kytke virta päälle.
Anslutningsfel i systemet. Slå av strömmen från huvudströmbrytaren. Kontrollera
datakabeln,givarkabeln/-kablarna och deras anslutningar. Slå på
strömmen.
TILAVIESTIT / STATUSMEDDELANDEN
Lepoaikajakso on aktiivinen. Teksti näkyvillä
koti-ikkunassa. Edellisen lämmityksen jälkeinen 6 tunnin lepoaikajakso on menossa (katso
kohta 2.5.).
Viloläget är aktiverat. Text visas på
startskärmen. 6 timmars viloläget efter den senaste uppvärmningen pågår (se avsnitt
2.5.).
Etäkäyttö on aktiivinen ja
turvalaitteistot aktivoitu! *
Päällä Pois päältä Valittu tai
muuta valintaa
Kiuas
päällä
Kiuas
pois
päältä
Valo
päällä
Valo
pois
päältä
Tuuletin
päällä
Vika-
ilmoitukset
Tuuletin
pois
päältä
Asetusten
päävalikko
Etäkäyttö ei ole
mahdollista
Etäkäyttö
mahdollista
Lisää/
seuraava
Vähennä/
edellinen
Hyväksy Paluu takaisin
Perustoimintojen kuvakkeet:
Koti-ikkunan kuvakkeet:
Uusi
ohjelma
Ohjelmien
muokkaus
Ohjelman
numero
Viikko-
kalenteri
Ohjelman
alkamisajan
asetus
Ohjelma
tallennettu
onnistuneesti
Ohjelman
loppumisajan
asetus
Ohjelman
lämpötilan
asetus
Asetusten päävalikon kuvakkeet:
VIIKKOKELLON ASETUKSET
LÄMMITYSASETUKSET
JÄRJESTELMÄASETUKSET
AIKA-ASETUKSET
NÄYTTÖASETUKSET
ETÄKÄYTÖN ASETUKSET
KIELIASETUKSET
Kiukaan etäkäyttäminen on mahdollista (katso kohta 2.9.).
Fjärrkontroll och
säkerhetsutrustning
aktiverade!*
Fjärrkontroll av bastuaggregatet är möjlig (se avsnitt 2.9.).
Turvakytkin on aktivoitunut.
Tarkista turvakytkin! *
Päällä Pois päältä Valittu tai
muuta valintaa
Kiuas
päällä
Kiuas
pois
päältä
Valo
päällä
Valo
pois
päältä
Tuuletin
päällä
Vika-
ilmoitukset
Tuuletin
pois
päältä
Asetusten
päävalikko
Etäkäyttö ei ole
mahdollista
Etäkäyttö
mahdollista
Lisää/
seuraava
Vähennä/
edellinen
Hyväksy Paluu takaisin
Perustoimintojen kuvakkeet:
Koti-ikkunan kuvakkeet:
Uusi
ohjelma
Ohjelmien
muokkaus
Ohjelman
numero
Viikko-
kalenteri
Ohjelman
alkamisajan
asetus
Ohjelma
tallennettu
onnistuneesti
Ohjelman
loppumisajan
asetus
Ohjelman
lämpötilan
asetus
Asetusten päävalikon kuvakkeet:
VIIKKOKELLON ASETUKSET
LÄMMITYSASETUKSET
JÄRJESTELMÄASETUKSET
AIKA-ASETUKSET
NÄYTTÖASETUKSET
ETÄKÄYTÖN ASETUKSET
KIELIASETUKSET
Saunan turvalaite on reagoinut ja kiuas ei lähde päälle tai on sammunut
automaattisesti. Poista turvakytkimen päältä sitä alas painava esine.
Tarkista turvalaite sekä tarkista turvalaitteen johtimet ja kytkennät.
Säkerhetsbrytarens
krets öppen. Kontrollera
säkerhetsbrytaren! *
Säkerhetsbrytaren har reagerat och bastuaggregatet slås inte på
eller har stängts av automatiskt. Avlägsna föremålet som trycker ner
säkerhetsbrytaren. Kontrollera säkerhetsenheten samt säkerhetsenhetens
ledningar och anslutningar.
Etäkäyttöä ei voida
aktivoida, koska saunan ovi
on aukaistu! *
Päällä Pois päältä Valittu tai
muuta valintaa
Kiuas
päällä
Kiuas
pois
päältä
Valo
päällä
Valo
pois
päältä
Tuuletin
päällä
Vika-
ilmoitukset
Tuuletin
pois
päältä
Asetusten
päävalikko
Etäkäyttö ei ole
mahdollista
Etäkäyttö
mahdollista
Lisää/
seuraava
Vähennä/
edellinen
Hyväksy Paluu takaisin
Perustoimintojen kuvakkeet:
Koti-ikkunan kuvakkeet:
Uusi
ohjelma
Ohjelmien
muokkaus
Ohjelman
numero
Viikko-
kalenteri
Ohjelman
alkamisajan
asetus
Ohjelma
tallennettu
onnistuneesti
Ohjelman
loppumisajan
asetus
Ohjelman
lämpötilan
asetus
Asetusten päävalikon kuvakkeet:
VIIKKOKELLON ASETUKSET
LÄMMITYSASETUKSET
JÄRJESTELMÄASETUKSET
AIKA-ASETUKSET
NÄYTTÖASETUKSET
ETÄKÄYTÖN ASETUKSET
KIELIASETUKSET
Saunan ovi on aukaistu turvalaitteen edellisen aktivoinnin ja kiukaan
käynnistämisen välissä. Sulje ovi, tarkista ovikytkin sekä ovikytkimen
johdot ja kytkennät. Aktivoi painamalla kuvaketta "Aktivoi etäkäyttö"*.
Luckan är öppen, stäng den
före aktiveringen! * Bastudörren har öppnats mellan säkerhetsenhetens senaste aktivering och
start av värmeaggregatet. Stäng dörren, kontrollera dörrbrytaren ledningar
och anslutningar. Aktivera genom att trycka på ikonen ”Aktivera” *.
* Ilmoitukset ja aktivointi-kuvake löytyvät koti-ikkunan etäkäyttö-kuvaketta painamalla (kuva 3).
* Meddelanden och aktiveringsikonen hittar du genom att trycka på fjärrkontrollsikonen på startskärmen (bild 3).
Anturit:
• Lämpöanturi on varustettu palautettavalla yli-
kuumenemissuojalla ja lämpötilaa mittaavalla
NTC-termistorilla (22 kΩ/T=25 °C).
• Paino: 175 g johdon kanssa (noin 4 m)
• Mitat: 51 mm x 73 mm x 27 mm
1.3. Vianetsintä
Vikatilanteessa koti-ikkunaan syttyy
vikailmoitussymboli ja siitä painamalla löytyy
virheviesti E (numero). Katso taulukko 1.
Huom! Kaikki huoltotoimet on annettava koulute-
tun ammattilaisen tehtäviksi. Laitteessa ei ole osia,
joita käyttäjä itse voisi huoltaa.
Sensorer:
• Temperaturgivaren är utrustad med ett åters-
tällningsbart överhettningsskydd och en tempe-
raturkänslig NTC-termistor (22 kΩ/T=25 °C).
• Vikt: 175 g med kabel (ca 4 m)
• Dimensioner: 51 mm x 73 mm x 27 mm
1.3. Felsökning
Om ett fel uppstår, kommer startfönstret att lysa
upp felmeddelandesymbolen och genom att
trycka på det felmeddelandet kommer E (siffra) att
visas. Tabell 1.
OBS! Allt servicearbete måste lämnas till profes-
sionell underhållspersonal. Det finns inga delar som
kan åtgärdas inuti.
Taulukko 1. Virhe- ja tilaviestit. Huom! Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun ammattilaisen tehtäviksi.
Tabell 1. Fel- och statusmeddelanden OBS! Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal.

FI SV
7
Kuva 2. Kuvakkeiden selitykset
Bild 2. Ikonförklaringar
2. KÄYTTÖOHJE 2. BRUKSANVISNINGAR
PÅ AV Vald eller ändra val
Aggregat
PÅ
Aggregat
AV
Belysning
PÅ
Belysning
AV
Fläkt
PÅ
FelkoderFläkt
AV
Huvudmenyns
inställningar
Fjärrkontroll ej
möjlig
Fjärrkontroll
möjlig
Öka/nästa Minska/
föregående
Godkänn Gå tillbaka
Nytt
program
Redigera
program
Program-
nummer
Kalender Programmets
starttid
Program
sparat
Programmets
sluttid
Program-
temperatur
Ikoner på huvudmenyns inställningar:
VECKOPROGRAMINSTÄLLNINGAR
UPPVÄRMNINGSINSTÄLLNINGAR
SYSTEMINSTÄLLNINGAR
TIDSINSTÄLLNINGAR
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
FJÄRRKONTROLLINSTÄLLNINGAR
SPRÅKINSTÄLLNINGAR
Päällä Pois päältä Valittu tai
muuta valintaa
Kiuas
päällä
Kiuas
pois päältä
Valo
päällä
Valo
pois päältä
Tuuletin
päällä
Vika-
ilmoitukset
Tuuletin
pois päältä
Asetusten
päävalikko
Etäkäyttö ei ole
mahdollista
Etäkäyttö
mahdollista
Lisää/
seuraava
Vähennä/
edellinen
Hyväksy Paluu takaisin
Perustoimintojen kuvakkeet:
Uusi
ohjelma
Ohjelmien
muokkaus
Ohjelman
numero
Viikko-
kalenteri
Ohjelman
alkamisajan
asetus
Ohjelma
tallennettu
onnistuneesti
Ohjelman
loppumisajan
asetus
Ohjelman
lämpötilan
asetus
Asetusten päävalikon kuvakkeet:
VIIKKOKELLON ASETUKSET /
LÄMMITYSASETUKSET
JÄRJESTELMÄASETUKSET
AIKA-ASETUKSET
NÄYTTÖASETUKSET
ETÄKÄYTÖN ASETUKSET
KIELIASETUKSET
Grundläggande funktionsikoner:
Startskärmens ikoner:
Koti-ikkunan kuvakkeet:

FI SV
8
Kuva 3. Koti-ikkunan näkymä
Bild 3. Startskärm
2.1. Keskuksen käyttö
VAROITUS! Tarkista aina ennen kiukaan päällekyt-
kentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole
mitään tavaroita. Ohjauskeskus on laite, joka oh-
jaa kiuasta kytkentäaikojen (päälle/pois) ja termos-
taatin antureiden lämpötilan mukaan. Kytkentäajat
voidaan määrätä ohjauskeskuksesta painikkeella tai
viikkokellon ohjelma-ajoilla. Vaihtoehtoisesti kyt-
kentäajat voidaan määrätä kauko-ohjattuna erillisel-
lä kellokytkinlaitteella, liitetyllä kytkinlaitteella tai
käsiohjatulla kytkimellä. Kauko-ohjaustilat kytkey-
tyvät päälle, kun käytettävän kytkinlaitteen koske-
tinkärjet oikosulkevat pienjännitteisen ohjauslinjan.
Ohjauskeskukselta saadaan lisäksi 230 VAC-viesti
kiukaan päälläolosta esimerkiksi merkkilampulle
(max 100 W).
Kun ohjauskeskus on kytketty sähköverkkoon ja
pääkytkin (katso kuva 1) on kytkettynä päälle, oh-
jauskeskus on valmiustilassa ja valmiina käyttöön.
Aloita keskuksen käyttö asettamalla kieli, vuosi,
päivämäärä ja kellonaika. Kuvassa 2 on selitetty
keskuksen käytössä esiintyviä kuvakkeita.
2.2. Perusasetukset koti-ikkuna näkymässä
Asetuksia (2.2.1-2.2.4.) pääset muuttamaan suo-
raan koti-ikkunasta. Katso kuva 3.
2.1. Använda styrenheten
VARNING! Kontrollera alltid innan du sätter på bas-
tuaggregatet att det inte finns föremål ovanpå eller
i närheten av aggregatet. Styrenheten är en enhet
för styrning av bastuaggregatet enligt inkopplings-
tid (PÅ/AV) och temperaturerna som registreras av
termostatens givare. Inkopplingstiderna kan styras
från styrenheten antingen genom att du trycker på
ikonen manuellt eller genom att förinställa tiden
med hjälp av veckoprogrammen. Brytaren för in-
kopplingstid kan även fjärrkontrolleras med hjälp av
en separat tidsbrytare, en extra brytarenhet eller
med en manuellt styrd brytare. Fjärrkontrollsläget
startar automatiskt när den normala brytarens kon-
taktpunkter kortsluter lågspänningskontrollednin-
gen. Styrenheten skickar även ett 230 VAC-med-
delande för att visa att bastuaggregatet är på och
bruksfärdigt, t.ex. till indikatorlampan (max. 100
W).
När styrenheten är ansluten till strömförsörjningen
och huvudströmbrytaren (se bild 1) är på, befinner
sig styrenheten i standby-läge och är bruksfärdig.
Ställ in språk, år, datum och tid för att börja an-
vända styrenheten. Bild 2 förklarar ikonerna som
visas på styrenheten.
2.2. Startskärmens grundläggande
inställningar
Du kan ändra inställningarna (2.2.1–2.2.4). Direkt
från startskärmen. Se bild 3.
WEDNESDAY
Kellonaika/Tid Päivätiedot/Datum Asetusvalikko/
Huvudmenyns
inställningar
Infonäyttö:
- Lämpötila
- Päälläoloaika
- Seuraavan
viikkoajastuksen tiedot
- Lepoaikatieto
- Esiajastusaikatiedot
Informationsskärm:
- Temperatur
- Inkopplingstid
- Nästa veckoprogram info
- Viloläge info
- Förinställd tid info
Funktionsikoner:
- Aggregat på/av
- Belysning PÅ/AV
- Fläkt på/av
Käyttöpainikkeet:
- Kiuas päälle / pois
- Valo päälle / pois
- Tuuletus päälle / pois
Etäkäytön ja turvalaitteiden tilaviestit:
Kuvaketta painamalla avautuu ikkuna, jossa kerrotaan tarkempi tilaviesti (kts.
taulukko 1).
Statusmeddelanden för fjärrkontroll och säkerhetsutrustning:
Tryck på ikonen för att öppna ett fönster med ett mera detaljerat
statusmeddelande (se tabell 1).
Vikailmoitukset
- Vikakoodit
Felmeddelanden:
- Felkoder

FI SV
9
2.2.1. Kiuas päälle/pois
Kytke kiuas päälle painamalla kiukaan
-kuvaketta ohjauspaneelissa. Sym-
boli muuttuu punaiseksi ja infonäyttö
näyttää kiukaan lämpötilaa sekä päällä-
oloaikaa.
Vastukset sammuvat, kun haluttu läm-
pötila saunahuoneessa on saavutettu.
Ylläpitääkseen haluttua lämpötilaa ohja-
uskeskus syöttää virtaa vastuksille jak-
soittain.
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuo-
neeseen ja sauna on oikein rakennettu,
sauna lämpenee löylykuntoon noin tunnin
aikana.
2.2.1. Aggregat PÅ/AV
Slå på bastuaggregatet genom att trycka på
-ikonen på styrpanelen. Symbolen byter
färg till rött och informationsskärmen visar
aggregatets temperatur och inkopplingstid.
När den önskade temperaturen har nåtts i
bastun stängs värmeelementen automatiskt
av. För att upprätthålla önskad temperatur,
kommer styrenheten att automatisk sätta på
och stänga av värmeelementen med olika
tidsintervall.
Om aggregatet är tillräckligt effektivt och
bastun har byggts på rätt sätt, tar det inte
mycket längre tid än en timme att värma upp
den.
2.2.2. Lämpötilan ja päälläoloajan
asettaminen (vain kiukaan ollessa
päällä)
• Lämpötila-asetusta pääsee muutta-
maan painamalla lämpötila-arvoa.
Asetusväli on 40–110 °C.
• Kiukaan päälläoloaikaa pääsee
muuttamaan painamalla jäljellä
olevaa päälläoloaika-arvoa. Valinta
on 1–24h. Maksimi päälläoloaika
rajoitetaan asetusvalikosta:
LÄMMITYS > MAKSIMI PÄÄLLÄ-
OLOAIKA. Katso kohta 2.5.
• Esivalinta-aikaa pääsee muuttamaan
painamalla jäljellä olevaa
päälläoloaika-arvoa. Sen jälkeen
paina + kuvaketta niin kauan, että
maksimi päälläoloaika ylittyy ja
vaihtuu esiajastuksen asettamiseksi.
2.2.2. Ställa in temperatur
och inkopplingstid (endast när
bastuaggregatet är på)
• För att ändra temperaturen, tryck på
temperaturvärdet. Inställningsintervallet
är 40–110 °C.
• Du kan ändra bastuaggregatets inkop-
plingstid genom att trycka på återståen-
de inkopplingstid. Välj ett värde mellan
1 och 24 t. Den maximala inkopplingsti-
den kan begränsas i inställningsmenyn:
UPPVÄRMNING> MAX. INKOPPLINGS-
TID. Se avsnitt 2.5.
• Du kan ändra den förinställda tiden
genom att trycka på återstående in-
kopplingstid. Tryck sedan på +-iko-
nen tills den maximala inkopplingstiden
överskrids och ändras till inställning av
förinställd tid.
2.2.3. Valaistus (lisälaite)
Saunan valaistus voidaan kytkeä ohjaus-
keskuksen kautta, jolloin valaistusta voi-
daan ohjata ohjauspaneelilla (Max 100
W, voidaan ohjata myös näppäinlukon
ollessa päällä). Sytytä/sammuta valo(t)
painamalla ohjauspaneelin -kuvaket-
ta. Kuvake muuttuu punaiseksi valojen
ollessa päällä.
2.2.3. Belysning (tillval)
Bastuns belysning kan anslutas till styren-
heten i de fall belysningen kan styras via
styrpanelen (max. 100 W, kan styras även
när knapplåset är aktiverat). Tryck på styr-
panelikonen för att slå belysningen PÅ/
AV. Ikonen byter färg till röd när belysningen
är på.
2.2.4. Tuuletus (lisälaite)
Jos saunahuoneeseen on asennettu
tuuletin, se voidaan kytkeä
ohjauskeskuksen kautta. Tällöin tuuletinta
voidaan ohjata ohjauspaneelilla (voidaan
ohjata myös näppäinlukon ollessa
päällä). Käynnistä tuuletin painamalla
ohjauspaneelin -kuvaketta. Symboli
muuttuu punaiseksi tuulettimen ollessa
päällä.
2.2.4. Ventilation (tillval)
Om en fläkt är monterad i bastun kan den
anslutas till styrenheten. Fläkten kan sedan
styras via styrpanelen (kan styras även när
knapplåset är aktiverat). Tryck på styrpaneli-
konen för att slå på fläkten. Ikonen byter
färg till röd när fläkten är på.
2.3. Asetusten päävalikko
Pääsy asetusvalikkoon tapahtuu koti-ikkunasta
-painikkeella. Asetusvalikon päätasolla on 7
valikkoa:
• Viikkokello
• Lämmitys
• Järjestelmä
• Aika
• Näyttö
• Etäkäyttö
• Kieli
2.3. Huvudmenyns inställningar
Du kommer åt huvudmenyns inställningar från
startskärmen med -ikonen. Inställningsmenyn
har 7 inställningsmenyer:
• Veckoprogram
• Uppvärmning
• System
• Tid
• Display
• Fjärrkontroll
• Språk

FI SV
10
WEEK PROGRAM
Kuva 4. Asetusvalikon perusnäkymä
Bild 4. Huvudmenyns inställningar
Sijainti kuvake/
Platsikon: Koti-ikkuna kuvake/
Startskärmsikon
Asetuksen nimi ja
kuvake/
Inställningsnamn
och -ikon
Navigointipalkki/
Navigeringsfält
2.3.1. Perustoiminnot (kuva 4):
• Sijainti kuvake: Informatiivinen punainen kuva-
ke, joka kertoo sijainnin käyttöliittymässä. Ei
voi painaa.
• Koti-kuvake: Painamalla pääsy koti-ikkunaan.
• Asetuksen nimi ja kuvake: Asetuksia pääsee
muuttamaan painamalla kuvaketta.
• Navigointipalkki: Navigointipalkki sisältää pal-
loja, joiden lukumäärä kertoo asetusvalikoiden
lukumäärän ja iso pallo kertoo sijainnin kysei-
sessä valikossa. Pääsy eri valikkoihin tapahtuu
pyyhkäisemällä oikealle tai vasemmalle.
2.4. Viikkokellon asetukset
Viikkokellon muistiin mahtuu 8 eri ohjelmaa.
Yhden ohjelman voi asettaa useammalle päi-
välle. Uusien ohjelmien lisääminen tapahtuu saman-
lailla kuten ensimmäisen ohjelman asettaminen
(huomioi lepoajat, kohta 2.5.). Tehtyjä viikko-ohjel-
mia ei voi poistaa, mutta niitä voi muokata, sekä
asettaa päälle ja pois päältä. Katso kuva 5 viikko-
ohjelmien asetusvalikosta.
Ohjelman numero
Programnummer
Ohjelma päälle/pois
Program PÅ/AV Paluu edelliseen
ikkunaan
Tillbaka till
föregående fönster
Viikonpäivien
asetus
Ställa in dagar
Uusi ohjelma
Nytt program
Aloitusaika
Lämpötila
Lopetusaika
Starttid
Temperatur
Sluttid
Ohjelmien
navigointipalkki
Programmets
navigationsfält
Ohjelma pois päältä/ ohjelmaa ei ole tehty
Program AV/programmet har inte skapats
Ohjelma päällä
Program PÅ
Kuva 5. Viikko-ohjelmien lisääminen ja muokkaaminen
Bild 5. Lägga till och redigera veckoprogram
2.3.1. Grundläggande funktioner (bild 4):
• Platsikon: En informativ röd ikon som visar plat-
sen i gränssnittet. Kan inte tryckas in.
• Startikon: Tryck för att komma åt startskär-
men.
• Inställningsnamn och -ikon: Tryck på namnet/
ikonen för att ändra inställningarna.
• Navigeringsfält: Navigeringsfältet innehåller ett
antal bollar som representerar antalet inställ-
ningsmenyer och den stora bollen represente-
rar positionen i den menyn. Svep åt höger eller
vänster för att komma åt olika menyer.
2.4. Veckoprograminställningar
Veckoprogrammen kan lagra upp till 8 olika
program. Ett program kan ställas in för flera
dagar. Du lägger till nya program på samma sätt
som inställningen av det första programmet (notera
viloperioder, avsnitt 2.5). När veckoprogrammen
skapats kan de inte raderas, men de kan redigeras
och sättas på och av. Se bild 5 i veckoprogrammets
inställningsmeny.

FI SV
11
Kuva 6. Ensimmäisen viikko-ohjelman asettaminen.
Bild 6. Skapa det första veckoprogrammet.
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
9. 10. 11. 12.
WEEK PROGRAM
FRIDAY
2.4.1. Ensimmäinen viikko-ohjelma
Esimerkki ensimmäisen viikko-ohjelman asettami-
sesta (kuva 6):
1. Paina asetusvalikko-kuvaketta.
2. Paina viikkokello kuvaketta.
3. Paina viikkokello päälle.
4. Lisää uusi viikko-ohjelma painamalla oikeaan
alakulmaan ilmestynyttä lisää uusi ohjelma-
kuvaketta.
5. Valitse haluttu aloitusaika eli aika jolloin
kiuas menee päälle (02:00).
6. Valitse haluttu saunan lämpötila (80 °C).
7. Valitse haluttu lopetusaika eli aika jolloin
kiuas sammuu (03:00). Säädä tarvittaessa
maksimi päälläoloaikaa suuremmaksi (katso
kohta 2.5.), jolloin voit säätää lopetusaikaa
myöhemmäksi.
8. Valitse halutut päivät painamalla viikonpäivä
ikoneita, valitut päivät muuttuvat vihreäksi
(maanantai, tiistai ja keskiviikko).
9. Viikko-ohjelma asetettu. Tallennus kuvake
näkyy ruudussa merkiksi onnistuneesti
luodusta viikko-ohjelmasta.
10. Nuolta painamalla pääset viikkokellon
perusnäkymään.
11. Viikkokellon perusnäkymässä paina
kalenterin kuvaketta.
12. Kalenterista voit tarkistaa viikonpäivät ja
tunnit jolloin kiuas on asetettuna päälle
viikko-ohjelmalla. Punainen palkki kertoo
kiukaan päällä-oloajan ja harmaa palkki
kiukaan lepoajan (6h, näkyy vain jos
lepoaika on päällä).
HUOM! Kaikki annetut arvot ovat esimerkkejä.
2.4.1. Första veckoprogrammet
Ett exempel på att skapa det första veckoprogram-
met (bild 6):
1. Tryck på inställningsmenyns ikon.
2. Tryck på veckoprogrammets ikon.
3. Tryck på veckoprogrammet.
4. Lägg till ett nytt veckoprogram genom att
trycka på ikonen för nytt program i det
nedre, högra hörnet.
5. Välj önskad starttid (02:00).
6. Välj önskad bastutemperatur (80 °C).
7. Välj önskad sluttid, den tid när
bastuaggregatet ska stängas av (03:00).
Vid behov kan du justera den maximala
inkopplingstiden (se avsnitt 2.5) och ställa
in sluttiden senare.
8. Tryck på dagikonerna när du vill att bastun
ska vara på, de valda dagarna byter färg till
grönt (måndag, tisdag och onsdag).
9. Veckoprogram sparat. Ikonen för att spara
visas på skärmen för att ange ett skapat
veckoprogram.
10. Tryck på pilen för att komma åt grundvyn
för veckoprogram.
11. Tryck på kalenderikonen i grundvyn.
12. I kalendern kan du kontrollera vilka dagar
och timmar som bastuaggregatet slås på
i veckoprogrammet. Det röda fältet anger
aggregatets inkopplingstid och det grå fältet
anger aggregatets viloperiod (6 t, visas
endast om viloperioden är på).
Obs! Alla värden ges som exempel.

FI SV
12
2.5. Lämmitysasetukset
Lämmitysasetusten alla on 6 valikkoa:
• Maksimi päälläoloaika: Voit muuttaa mak-
simipäälläoloaikaa, asetusväli on 1–12 tuntia.
Pidennetyn päällä-oloajan valinta: 18 h ja 24 h.
HUOM! Saunan tulee olla täysin valvottuna, jos
kiuas on päällä yli 12 tuntia.
• Lepoaika (6h): Päälle (viikko-ohjelmien välillä tu-
lee olla enemmän kuin 6h) / Pois (viikko-ohjel-
mien väli voi olla alle 6h). HUOM! Saunan tulee
olla täysin valvottuna, jos lepoaika-asetus pois-
tetaan käytöstä.
• Anturin kalibrointi: Hienosäätö sallii +/-10 yksi-
kön korjausarvon. Kalibrointi ei vaikuta suoraan
mitattuun lämpötila-arvoon, vaan muuttaa läm-
pötilan mittauskäyrää.
• Sähkökatkomuisti: Voit kytkeä muistin sähkö-
katkon varalta päälle/pois.
- Jos kiuas on käynnistetty manuaalisesti ohja-
uspaneelista, ohjelma jatkuu sähkökatkon jäl-
keen siitä, mihin se jäi ennen sähkökatkoa.
(Esimerkiksi, jos ohjelmaa oli 2 h jäljellä ennen
sähkökatkoa ja sähkökatko kestää 0,5 h, niin
sähkökatkon jälkeen ohjelmaa on jäljellä vielä
2 h.)
- Jos kiuas on käynnistetty automaattisesti viik-
ko-ohjelmalla, ohjelma loppuu asetettuna lop-
pumisaikana. (Esimerkiksi, jos ohjelmaa oli 2 h
jäljellä ennen sähkökatkoa ja sähkökatko kes-
tää 0,5 h, niin sähkökatkon jälkeen ohjelmaa on
vielä jäljellä 1,5 h.)
- Kun muisti on pois päältä, sähkökatko sam-
muttaa järjestelmän. Järjestelmä on käynnistet-
tävä uudelleen I/O-painikkeesta.
Ks. lisätietoja etäkäytöstä kohdasta 2.9. Tur-
vallisuusmääräykset muistin käytöstä vaihtele-
vat alueittain.
• Kuivatustoiminto: Asetus päälle/pois. Jakso al-
kaa, kun laitteet sammutetaan I/O-painikkeista
tai kun asetettu päälläoloaika loppuu. Kuivatus-
jakson aikana:
- kiuas on päällä
- saunahuoneen lämpötilaksi on asetettu 40 °C
- ohjauskeskukseen mahdollisesti kytketty tuule-
tin on päällä.
Kuivatusjakson pituus on 45 minuuttia. Kun aika
loppuu, laitteet sammuvat automaattisesti. Jak-
so voidaan myös pysäyttää manuaalisesti milloin
tahansa I/O-painikkeesta. Kuivatus auttaa pitä-
mään saunan hyvässä kunnossa.
• Valotoiminto: Päälle/pois. Kiukaan mennessä
päälle, ohjauskeskukseen mahdollisesti kytketty
valaistus menee automaattisesti päälle. Turvalli-
suussyistä valaistus on sammutettava manuaa-
lisesti ohjauspaneelista.
2.6. Järjestelmäasetukset
Järjestelmäasetusten alla on 4 valikkoa:
• Kiukaan päälläoloajan osa-aikalaskuri: Tal-
lentaa kiukaan päälläoloaikaa. Voidaan nollata
esimerkiksi vastusten vaihdon yhteydessä. Nol-
laustoiminto löytyy painamalla kyseisen ikku-
nan tekstin "Kiukaan päälläoloajan osa-aikalas-
kuri" kohdalta
2.5. Uppvärmningsinställningar
Det finns 6 menyer i uppvärmningsinställnin-
garna:
• Maximal på-tid: Du kan ändra den maximala in-
kopplingstiden, inställningsintervallet sträcker
sig från 1 till 12 timmar. Val av utökad inkopp-
lingstid: 18 t och 24 t. OBS! Bastun måste va-
ra fullständigt styrd om bastuaggregatet är på
längre än 12 timmar.
• Viloperiod (6 t): PÅ (det bör finnas mer än 6
t mellan veckoprogram) / AV (det kan finnas
mindre än 6 t mellan veckoprogram). OBS! Bas-
tun måste vara fullständigt styrd om vilotidsins-
tällningen är av.
• Sensorkalibrering: Finjustering möjliggör ett kor-
rigeringsvärde på +/- 10 enheter. Kalibrering
påverkar inte direkt det uppmätta temperatur-
värdet, men ändrar temperaturmätningskurvan.
• Rensa minne: Du kan slå minnet PÅ/AV i hän-
delse av strömavbrott.
- Om bastuaggregatet startas manuellt från
styrpanelen fortsätter programmet efter strö-
mavbrottet där det avbröts före strömavbrottet.
(T.ex. om programmet hade 2 timmar kvar före
strömavbrottet och strömavbrottet varade 0,5
timmar, så kommer programmet ändå att fort-
sätta i 2 timmar efter strömavbrottet).
- Om bastuaggregatet startas automatiskt med
ett veckoprogram kommer programmet att avs-
lutas vid den inställda sluttiden. (T.ex. om pro-
grammet hade 2 timmar kvar före strömavbrot-
tet och strömavbrottet varade 0,5 timmar, så
kommer programmet ändå att fortsätta i 1,5
timmar efter strömavbrottet).
- När minnet är av innebär ett strömavbrott att
systemet stängs av. Du måste då starta om
systemet med I/O-knappen. För mer informa-
tion om fjärrkontroll, se avsnitt 2.9. Säkerhet-
sreglerna för minnesanvändning varierar från
område till område.
• Avfuktning: Inställning PÅ/AV. Cykeln startas
när enheterna slås av med I/O-knappen eller när
den inställda inkopplingstiden löper ut. Under
avfuktningsperioden är:
- bastuaggregatet är på
- bastutemperaturen inställd på 40 °C
- den eventuella fläkten ansluten till styrenhe-
ten på.
Avfuktningsperioden varar i 45 minuter. När ti-
den löper ut stängs enheten av automatiskt.
Sekvensen kan även stoppas manuellt när som
helst med I/O-knappen. Torkning bidrar till att
hålla bastun i gott skick.
• Lampfunktion: PÅ/AV. När bastuaggregatet
slås på kommer eventuell belysning ansluten
till styrenheten att automatiskt slås på. Av sä-
kerhetsskäl måste belysningen stängas av ma-
nuellt från styrpanelen.
2.6. Systeminställningar
I systeminställningarna finns 4 menyer:
• Räknare deltid: Sparar bastuaggregatets
inkopplingstid. Kan återställas t.ex. när resisto-
rer byts ut. Du hittar återställningsfunktionen
genom att klicka på texten i skärmen ”Räknare
deltid”.
• Räknare total tid: Sparar bastuaggregatets in-

FI SV
13
• Kiukaan päälläoloajan kokonaisaikalaskuri: Tal-
lentaa kiukaan päälläoloaikaa, tätä arvoa ei voi-
da nollata.
• Info: Kertoo ohjauspaneelin ja tehokortin ohjel-
mistoversiot.
• Palauta tehdasasetukset: Nollaa kaikki laittee-
seen tehdyt asetukset.
2.7. Aika-asetukset
Aika-asetusten alla on 2 valikkoa:
• Päivämäärä: Aseta vuosi, kuukausi ja päi-
vä.
• Aika: Aseta tunnit ja sitten minuutit.
2.8. Näyttöasetukset
Näyttöasetusten alla on 3 valikkoa:
• Näytön kirkkaus: Näytön kirkkautta pystyy
säätelemään asteikolla 10-100%.
• Näytönsäästäjä: Päälle/Pois. Näyttö himmenee,
kun ohjauspaneelin ei ole koskettu 1 minuuttiin.
• Näppäinlukko: Päälle/pois. Kun kytket asetuk-
sen päälle, järjestelmä pyytää keksimään 4-nu-
meroisen pääsykoodin, jolla pääset myöhemmin
käyttämään laitetta. Näppäinlukko estää myös
etäkäynnistyksen. Valaisin- ja tuuletintoimintoja
voidaan käyttää vaikka näyttö olisi lukittu PIN-
koodilla.
Huoltolukituskoodi = 0001 (tällä koodilla voi-
daan avata näppäinlukko, jos omavalintainen
koodi on unohtunut. Koodi löytyy ohjauskes-
kuksessa olevassa kytkentäkaaviotarrasta.)
2.9. Etäkäyttö
Kytke päälle/pois. Valitse turvakytkin,
ovikytkin tai Ei turvalaitetta.
Sähkölämmitteisiä kiukaita koskevan tuote-
standardin IEC/EN 60335-2-53 mukaan etäkäyn-
nistystoiminnolla varustettuja ohjauskeskuksia saa
käyttää kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, kun kiu-
kaaseen tai saunan oveen on asennettu vastaava
turvakatkaisu (ovi- tai turvakytkin). Peittokokeen
läpäiseviä sähkölämmitteisiä kiukaita tai yli 20 kW
tehoisia sähkölämmitteisiä kiukaita etäkäynnistettä-
essä turvakatkasulaitteiden käyttöä ei edellä maini-
tun standardin mukaan vaadita.
Kytkimet kytketään ohjauskeskukseen turva- ja
ovikytkimen ohjeiden mukaisesti. Katso myös tämän
ohjeen kuva 8. Kiukaan päälläolon ohjausta varten
ohjauskeskukseen voidaan liittää etäkäyttökytkin,
jonka piiri tulee olla joko auki tai kiinni (esim. taloau-
tomaatiolta). Katso lisätietoja kohdista 2.9.1., 2.9.2.
ja 2.9.3.
2.9.1. Turvakytkinkäyttö
Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan
kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen-
nettavaa laitetta, joka estää kiukaan lämpeämisen,
jos sen päällä on pyyhe tms. palovaaran aiheuttava
esine.
Etäkäytön aktivointi: Tarkista, että saunatila on
turvallinen etäkäynnistämistä varten.
Etäkäyttötila aktivoituu mikäli turvakytkimen piiri
on suljettu (turvakytkin toimintavalmiudessa). Kiu-
as on valmiudessa etäkäynnistykselle, jos ohjaus-
paneelin koti-ikkunassa näkyy vihreä kuvake: "Etä-
käyttö mahdollista". Vikatilanteessa katso taulukko
1.
Etäkäyttötila ei aktivoidu mikäli turvakytkimen
kopplingstid, detta värde kan inte återställas.
• Info: Visar programvaruversionerna för styrpa-
nelen och strömkortet.
• Återställ till fabriksinställningar: Återställer alla
inställningar som gjorts i strömförsörjningsen-
heten.
2.7. Tidsinställningar
I tidsinställningarna finns 2 menyer:
• Datum: Inställning av år, månad och dag.
• Tid: Inställning av timmar och minuter.
2.8. Skärminställningar
I skärminställningarna finns 3 menyer:
• Ljusstyrka skärm: Du kan justera skärmens
ljusstyrka på en skala från 10 % till 100 %.
• Skärmsläckare: PÅ/AV. Skärmen slocknar när
styrpanelen inte har vidrörts i 1 minut.
• Knapplås: PÅ/AV. När du aktiverar den här
inställningen blir du uppmanad att mata in
en fyrsiffrig kod för att komma åt din enhet
senare. Knapplåset förhindrar även fjärrkontroll.
Belysnings- och fläktfunktionerna kan användas
t.o.m. om skärmen har låsts med en PIN-kod.
Servicekod = 0001 (Denna kod kan även an-
vändas till att låsa upp knapplåset om du har
glömt din personliga kod. Du hittar koden kopp-
lingsschemats etikett på styrpanelen.
2.9. Fjärrkontroll
Brytare PÅ/AV. Välj säkerhetsbrytaren,
dörrbrytaren eller Inte säkerhetsbrytaren.
Enligt produktstandard IEC/EN 60335-2-53
som reglerar elektriska bastuaggregat kan en sty-
renhet användas till fjärrkontroll av bastuaggregatet
om aggregatet eller bastudörren är utrustad med en
säker brytare (en säkerhets- eller dörrbrytare). Enligt
standarden som nämns här intill behöver du inte anv-
ända någon säkerhetsenhet när du fjärrstyr elektriska
bastuaggregat som klarar övertäckningstestet eller
bastuaggregat med en uteffekt på mer än 20 kW.
Brytarna är anslutna till styrenheten enligt deras
respektive bruksanvisningar. Se även bild 8 i denna
handbok. För fjärrkontroll av bastuaggregatets in-
kopplingstid kan en fjärrkontrollbrytare anslutas till
styrenheten, vars krets antingen måste vara öppen
eller stängd (t.ex. från husautomatiseringssystemet).
Se avsnitt 2.9.1, 2.9.2. och 2.9.3. för mer informa-
tion.
2.9.1. Användning av säkerhetsbrytare
Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE,
en säkerhetsenhet som monteras ovanför
eller integreras i aggregatet, vilket förhindrar
bastuaggregatet från att värmas upp om ett föremål
(t.ex. en handduk eller ett klädesplagg) skulle falla
ner eller placeras ovanpå aggregatet och orsaka en
brandrisk.
Aktivering av fjärrkontroll: Kontrollera att bastun
är säker för fjärrkontroll.
Fjärrkontrollsläget aktiveras om säkerhetsbryta-
rens krets stängs (säkerhetsbrytaren bruksfärdig).
Bastuaggregatet är klart för fjärrstart om en grön
ikon visas på styrpanelens startskärm: ”Fjärrkontroll
möjlig”. Se tabell 1 i händelse av fel.

FI SV
14
piiri on auki (turvakytkin reagoinut) ennen kiukaan
käynnistymistä. Kiuas ei ole valmiudessa etäkäyn-
nistykselle, jos ohjauspaneelin koti-ikkunassa näkyy
punainen kuvake: "Etäkäyttö ei ole mahdollista".
Tällöin turvakytkimen toiminta pitää tarkastaa ja
etäkäyttötilan aktivointia tulee yrittää uudelleen.
Jos turvalaite ei ole reagoinut mihinkään ja etäkäyt-
tötila silti ei aktivoidu katso taulukko 1.
2.9.2.Ovikytkinkäyttö
Ovikytkimellä tarkoitetaan saunahuoneen oveen ja
karmiin kiinnitettävää magneettikytkintä, jonka piiri
aukeaa kun ovi avataan.
Etäkäytön aktivointi: Tarkista ja aseta saunatila
turvalliseksi etäkäynnistämistä varten. Etäkäyttöti-
la aktivoidaan sulkemalla saunan ovi ja painamalla
koti-ikkunanäkymän etäkäyttö-kuvaketta ja sen jäl-
keen painiketta "Aktivoi etäkäyttö".
Etäkäyttötila aktivoituu mikäli ovitkytkimen piiri
on suljettu (ovi on kiinni).
Kiuas on valmiudessa etäkäynnistykselle kun oh-
jauspaneelin koti-ikkunassa näkyy vihreä kuvake:
"Etäkäyttö mahdollista". Vikatilanteessa katso tau-
lukko 1.
Etäkäyttötila ei aktivoidu mikäli ovikytkimen piiri
on aukaistu (ovi on auki) ennen kiukaan käynnisty-
mistä.
Kiuas ei ole valmiudessa etäkäynnistykselle jos
ohjauspaneelin koti-ikkunassa näkyy punainen ku-
vake: "Etäkäyttö ei ole mahdollista". Tällöin ovikyt-
kimen piiri pitää sulkea ja etäkäyttötilan aktivointia
tulee yrittää uudelleen. Vikatilanteessa katso tau-
lukko 1.
Kiukaan etäkäynnistämisen jälkeen ovikytkin ei
sammuta kiuasta. Kiuas voidaan sammuttaa etä-
käyttölaitteella tai ohjauspaneelista.
Aina ennen seuraavaa etäkäynnistystä, saunatila
tulee tarkistaa, todeta turvalliseksi etäkäynnistä-
miselle ja etäkäyttötila tulee aktivoida uudelleen.
2.9.3. Ei turvalaitetta
Standardin IEC/EN 60335-2-53 mukaisen
peittokokeen läpäiseviä sähkökiukaita, tai yli
20 kW tehoisia sähkökiukaita voi etäkäynnistää
ilman turvakatkaisulaitetta. Valitse valikosta "Ei
turvalaitetta". Etäkäyttötila aktivoituu. Kiuas on
valmiudessa etäkäynnistykselle, kun ohjauspaneelin
koti-ikkunassa näkyy vihreä kuvake: "Etäkäyttö
mahdollista". Vikatilanteessa katso taulukko 1.
Aina ennen seuraavaa etäkäynnistystä saunatila
tulee tarkistaa ja todeta turvalliseksi etäkäynnistä-
miselle.
2.9.4. Muisti sähkökatkon varalta
Ohjauskeskus jatkaa toimintaansa sähkökatkon
päätyttyä, mikäli etäkäyttölaite on pysynyt ON-
tilassa.
2.9.5. Esivalinta-aika
Ohjauskeskuksen ollessa esivalinta-ajalla, keskusta
ei voi ohjata etäkäyttölaitteella. Kun kiuas on
lähtenyt päälle esivalinta-ajan jälkeen, kiuas voidaan
sammuttaa etäkäyttölaitteella.
Fjärrkontrollsläget aktiveras inte om säkerhetsbry-
tarens krets är öppen (säkerhetsbrytaren har reage-
rat) innan aggregatet startar. Bastuaggregatet är inte
klar för fjärrstart om en röd ikon visas på styrpane-
lens startskärm: ”Fjärrkontroll ej möjlig”. I detta fall
ska säkerhetsbrytaren kontrolleras och aktiveringen
av fjärrkontroll återupptas. Om säkerhetsbrytaren
inte har reagerat på någonting och fjärrkontrollen
fortfarande inte aktiveras, se tabell 1.
2.9.2. Användning av dörrbrytare
Dörrbrytare avser en magnetisk brytare som
monterats i bastudörren och som öppnar sin krets
när bastudörren öppnas.
Aktivering av fjärrkontroll: Kontrollera att bastun
är säker för fjärrkontroll. Fjärrkontroll aktiveras gen-
om att du stänger bastudörren och trycker på fjär-
rkontrollsikonen på startskärmen följt av knappen
”Aktivera”.
Fjärrkontrollen aktiveras om dörrbrytarens krets är
stängd (dörren är stängd).
Bastuaggregatet är klart för fjärrstart när en grön
ikon visas på styrpanelens startskärm: ”Fjärrkontroll
möjlig”. Se tabell 1 i händelse av fel.
Fjärrkontrollen aktiveras inte om dörrbrytarens
krets har öppnats (dörren är öppen) innan bastuag-
gregatet startas.
Bastuaggregatet är inte klar för fjärrstart om en
röd ikon visas på styrpanelens startskärm: ”Fjärr-
kontroll ej möjlig”. I detta fall måste dörrbrytarens
krets stängas och fjärrkontrollsaktiveringen åte-
rupptas. Se tabell 1 i händelse av fel.
Efter fjärrstart av bastuaggregatet stänger dörrbry-
taren inte av bastuaggregatet. Bastuaggregatet kan
stängas av med hjälp av fjärrkontrollsenheten eller
från styrpanelen.
Före varje fjärrkontrollsanvändning ska bastun
kontrolleras att den är säker för en fjärrstart och
fjärrkontrollen ska därefter återaktiveras.
2.9.3. Ingen säkerhetsenhet
Enligt produktstandarden IEC/EN 60335 -2-53
behöver du inte använda någon säkerhetsenhet
när du fjärrstyr elektriska bastuaggregat som
klarar övertäckningstestet eller bastuaggregat
med en uteffekt på mer än 20 kW. Välj
”Ingen säkerhetsenhet” i menyn så aktiveras
fjärrkontrollen. Aggregatet är klart för fjärrstyrning
när den gröna ikonen ”Fjärrkontroll möjlig” visas på
kontrollpanelens startskärm. Om ett fel uppstår, se
Tabell 1.
Varje gång du ska använda fjärrkontrollen måste
du börja med att kontrollera basturummet så att
inga risker föreligger vid fjärrstyrning.
2.9.4. Minne för strömavbrott
Styrenheten fortsätter att hållas i drift efter att ett
strömavbrott tagit slut om fjärrbrytaren är PÅ.
2.9.5. Förinställd tid
Om styrenheten har ställts in på förinställd
fördröjningstid kan den inte styras med en
fjärrbrytare. Efter att den förinställda fördröjningen
har löpt ut och bastuaggregatet slås på, kan den
stängas av med en fjärrkontroll.

FI SV
15
2.9.6. Kuivatus
Kun kiuas sammutetaan etäkäyttölaitteella ja
kuivatus on asetettu päälle, kuivatus käynnistyy
eikä sitä voi sammuttaa etäkäyttölaitteella.
Kuivatuksen ollessa käynnissä, kiukaan voi
turvalaitekäytössä käynnistää etäkäyttölaitteella.
Ovikytkinkäytössä kuivatuksen aikana kiuasta ei
voi käynnistää etäkäyttölaitteella, vaan etäkäyttö
täytyy aktivoida uudelleen painamalla koti-ikkunan
etäkäyttökuvaketta ja sieltä tekstikuvaketta
"Aktivoi etäkäyttö".
2.10. Kieli
Vaihda järjestelmän kieli, vaihtoehdot ovat:
suomi, ruotsi, englanti, saksa ja venäjä
2.9.6. Avfuktning
När bastuaggregatet stängs av med fjärrkontroll och
avfuktning är aktiverad, kommer avfuktningen att
startas och kan inte avbrytas med fjärrkontroll. När
avfuktning pågår och en säkerhetsbrytare används
kan bastuaggregatet slås på via fjärrkontroll. Om
en dörrbrytare används kan bastuaggregatet
inte startas med fjärrkontroll eftersom läget
för fjärrkontroll måste återaktiveras genom att
hålla styrenhetens aggregatknapp nedtryckt i tre
sekunder.
2.10. Språk
För att ändra systemets språk, alternativen är:
Finska, svenska, engelska, tyska och ryska.

FI SV
16
3. ASENNUSOHJE 3. INSTALLATIONSANVISNINGAR
Ohjauskeskuksen sähkökytkennät saa tehdä vain
siihen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja
voimassa olevien määräysten mukaan. Ohjauskes-
kuksen asennuksesta vastaavan on annettava ohja-
uskeskuksen mukana tuleva asennus- ja käyttöohje,
sekä tarvittava käyttökoulutus kiukaan ja ohjaus-
keskuksen käyttäjälle ennen asennustyön luovutta-
mista.
3.1. Ohjauskeskuksen asentaminen
Asenna ohjauskeskus kuivaan tilaan saunan ulkopuo-
lelle (ympäristölämpötila >0 ºC). Kiinnitä ohjauskes-
kus seinään. Ohjauskeskuksen kannen avaaminen ja
seinään kiinnittäminen on esitetty kuvassa 7.
Huom! Ohjauskeskusta ei saa upottaa seinära-
kenteisiin, koska siitä seuraa tehoyksikön sisäisten
komponenttien liiallinen kuumeneminen ja laitteen
rikkoutuminen. Katso kuva 7.
Kuva 7. Ohjauskeskuksen kannen avaaminen ja kiinnittäminen seinään
Bild 7. Öppna höljet på strömförsörjningsenheten och montera enheten på väggen.
3.1.1. Sähkökytkennät
Ohjauskeskuksen sähkökytkennät tehdään kuvan 8
mukaisesti. Tarkemmat asennustiedot tulee tarkis-
taa valitun kiuasmallin asennusohjeesta.
3.1.2. Ohjauskeskuksen sulakeviat
Vaihda rikkoutunut sulake uuteen, arvoltaan vas-
taavaan sulakkeeseen. Sulakkeiden sijainti ohjaus-
keskuksessa on esitetty kuvassa 8.
• Jos elektroniikkakortin sulake on rikkoutunut,
vika on todennäköisesti ohjauskeskuksessa.
Ota yhteys huoltoon.
• Jos linjan U1, U2 sulake on rikkoutunut, va-
laistuksessa tai tuulettimessa on vikaa. Tarkis-
ta valaistuksen ja tuulettimen toiminta ja johdo-
tus.
3.1.3. Lisätehoyksikkö (lisävaruste)
Lisätehoyksikköä ohjataan lisäkytkentärimassa ole-
villa U, V ja W liitännöillä. Katso myös kohta 3.1.4.
De elektriska anslutningarna av styrenheten får
bara göras av en behörig yrkeselektriker och i
överensstämmelse med gällande regelverk. När
installationen av styrenheten är slutförd måste den
person som ansvarat för installationen överlämna till
användaren de installations- och bruksanvisningar
som medföljde enheten samt ge användaren
nödvändig utbildning i att använda bastuaggregatet
och styrenheten.
3.1. Montera styrenheten
Montera strömförsörjningsenheten utanför bastun,
i ett torrt utrymme med en temperatur som översti-
ger 0 ºC. Se bild 7 för anvisningar om hur luckan till
strömförsörjningsenheten öppnas och hur enheten
monteras på väggen.
OBS! Strömförsörjningsenheten får inte monteras
infälld i väggen eftersom detta kan förorsaka över-
driven upphettning av de interna komponenterna i
enheten och kan leda till skador. Se bild 7.
3.1.1. Elektriska anslutningar
Bild 8 visar strömförsörjningsenhetens elektriska
anslutningar. Om du behöver mer ingående instal-
lationsanvisningar, se monterings- och bruksanvis-
ning för den aktuella modellen av bastuaggregatet.
3.1.2. Säkringar i strömförsörjningsenheten
Byt ut en bränd säkring mot en hel med samma
märkning. Placeringarna av säkringarna i strömför-
sörjningsenheten visas i bild 8.
• Om säkringen på elektronikkortet har brunnit
är det troligen ett fel i kraftenheten. Reparatör
krävs.
• Om säkringen på U1 eller U2 har brunnit är det
problem med belysning eller fläkt. Kontrollera
kablar och funktion på belysning och fläkt.
3.1.3. Strömförsörjningsenhet (tillval)
Strömförsörjningsenheten styrs via anslutningarna
U, V och W på den extra kopplingsplinten. Se även
avsnitt 3.1.4.
x 4

FI SV
17
Kuva 8. Sähkökytkennät
Bild 8. Elektriska anslutningar
X16
X14
X15
U1U2 N N
N N N N L1 UV W UUVW
N
L
N
L
230 V 1N~
max. 100 W
400 V 3N~
max. 40 kW
230 V 1N~
max. 100 W
40 mA
T2.5 AH
WX325
WX232
B32 B32 B32 B32 B32 B32 B6
63 A
A1 1 3 5
642A2
U
V W
A1 1 3 5 A1 1 3 5
A2 2 4 6 A2 2 4 6
40 A 40 A
L1
PE
PE
N
N
L1 L2 L3
L2 L3 PE
NL1 L2 L3PE N
L1 L2 L3 PE
N
Huolto
PIN-koodi
Servicekod
= 0001
Valaistus (valinnainen)
Belysning (tillval)
Tuuletin (valinnainen)
Fläkt (tillval)
Elektroniikkakortin sulake
Säkring för elektronikkort
Releulostulojen sulake
Säkring för reläutgångar
Pakollinen asennettava
Måste installeras
Valinnainen
Tillval
Lämpöanturi
Temperaturgivare
Lämpöanturi
Temperaturgivare
Datakaapeli
Datakabel Ohjauspaneeli
Styrpanel
Hidas
Trög
Keraaminen, hidas
Keramisk, trög
Pääkytkin
Huvudström-
brytare
Virransyöttö
Inmatning
Kiuas
Aggregat
max. 40 kW
Vikavirtasuojakytkin
Jordfelsbrytare
Turvatoimintojen liittimet
Anslutningar för
säkerhetsfunktioner
X14: etäkäyttökytkin on/off
X15: N (yhteinen)
X16: turvalaite- tai ovikytkin
X14: fjärrstartbrytare on/off
X15: N (gemensam)
X16: säkerhets- eller dörrbrytare
Huoltoliitäntä
Servicekoppling
Ruskea/Brun
Sininen/Blå
Kelt./Gul
Pun./Röd
Valk./Vit
Sin./Blå
U=10V
door /
remote safety
Kiuasteho
Aggregatets effekt
kW (400 V 3N~)
Sulake
Säkring
A
< 17 - 24 3 x 35
< 24 - 34 3 x 50
< 34 - 40 3 x 63

FI SV
18
3.1.4 Liitännät lisälaitteiden ohjaukseen
Tehoyksikön lisäkytkentäriman U liitäntää voidaan
käyttää myös esimerkiksi lisälaitteiden ohjaamiseen.
Kun kiuas kytketään päälle ohjauspaneelista,
liittimeen U kytkeytyy jännite. Tämän signaalin
perusteella voidaan liitettyä laitetta ohjata päälle tai
pois.
Laitteita voivat olla esimerkiksi:
- Lattialämmityksen ohjaus
- Ovilukon ohjaus
- merkkivalo
3.2. Lämpöantureiden asentaminen
Huom! Älä asenna lämpöanturia alle 1000 mm etäi-
syydelle suuntaamattomasta tuloilmaventtiilistä tai
alle 500 mm etäisyydelle anturista poispäin suunna-
tusta venttiilistä. Katso kuva 11. Ilmavirta venttiilin
lähellä viilentää anturia, jolloin ohjauskeskus saa
anturilta väärää tietoa saunan lämpötilasta. Tämän
seurauksena kiuas voi ylikuumentua.
3.2.1. Lämpöanturin WX232 asentaminen
Alla yleisohjeet anturin asennuksesta. Tarkista aina
anturin asennuspaikka kiukaan ohjeesta.
Seinään kiinnitettävät kiukaat (kuva 9)
• Asenna lämpöanturi saunan seinälle, kiukaan
yläpuolelle, kiukaan leveyssuuntaiselle keskilin-
jalle 100 mm katosta alaspäin.
Lattiakiukaat (kuva 10)
• Vaihtoehto 1: Asenna lämpöanturi saunan sei-
nälle, kiukaan yläpuolelle, kiukaan leveyssuun-
taiselle keskilinjalle 100 mm katosta alaspäin
• Vaihtoehto 2: Asenna lämpöanturi kiukaan
yläpuolelle kattoon 100–200 mm etäisyydelle
kiukaan reunan keskikohdan pystylinjasta.
3.1.4. Anslutningar för styrning av ytterligare
enheter
Anslutning U på strömförsörjningsenhetens extra
kopplingsplint kan användas till att t.ex. styra
ytterligare enheter. När du slår på bastuaggregatet
från kontrollpanelen kopplas strömmen till
anslutning U. Denna signal gör det möjligt att slå
på eller stänga av den anslutna enheten.
Exempel på enheter:
- Golvvärmekontroll
- Dörrlåskontroll
- indikator ljus
3.2. Montera temperaturgivare
OBS! Montera inte temperatursensorn närmare än
1000 mm från ett runtomstrålande ventilationsgaller
eller närmare än 500 mm från ett ventilationsgaller
som är riktat bort från givaren. Se bild 11. Luftflödet
nära ett ventilationsgaller kyler ner sensorn och ger
därmed felaktiga temperaturindikationer till styren-
heten. Det kan innebära att aggregatet överhettas.
3.2.1. Montering av temperatursensor WX232
Anvisningarna nedan är allmänna riktlinjer. Kontrollera
alltid temperaturgivarens korrekta läge i aggregatets
bruks- och installationsanvisningar.
Väggmonterade bastuaggregat (se bild 9)
• Montera temperaturgivaren på väggen ovanför
bastuaggregatet, längs med den vertikala cent-
rumlinjen som löper parallellt med aggregatets
sidor, och på ett avstånd av 100 mm från taket.
Golvmonterade bastuaggregat (se bild 10)
• Alternativ 1: Montera temperaturgivaren på
väggen ovanför bastuaggregatet, längs med
den vertikala centrumlinjen som löper parallellt
med aggregatets sidor, och på ett avstånd av
100 mm från taket.
• Alternativ 2: Montera temperaturgivaren i ta-
ket ovanför bastuaggregatet på ett avstånd av
100–200 mm från den vertikala centrumlinjen
på sidan av aggregatet.
WX232
150 mm
100 mm
1100 mm
min. 500 mm
max. 700 mm
100 mm
WX232
Anturi
Givare
WX325
Anturi (lisävaruste)
Givare (tillval)
Kuva 9. Lämpöantureiden sijainti seinään kiinnitettävien kiukaiden yhteydessä
Bild 9. Placering av temperaturgivare i anslutning till väggmonterade aggregat
Sallittu alue
anturille WX325
Tillåtet område
för WX325

FI SV
19
360° 180°
>1000 mm
>500 mm
Kuva 10. Lämpöantureiden sijainti lattiakiukaiden yhteydessä
Bild 10. Placering av temperaturgivare i anslutning till golvmonterade aggregat
Kuva 11. Anturin minimietäisyys tuloilmaventtiilistä
Bild 11. Givarens minsta avstånd från ett ventilationsgaller
100 mm
WX232
WX232
min.
100 mm
max.
200 mm
WX232
100 mm
min. 500 mm
max. 700 mm
WX232
Anturi
Givare
100 mm
WX325
Anturi (lisävaruste)
Givare (tillval)
Sallittu alue
anturille WX325
Tillåtet område
för WX325

FI SV
20
4. VARAOSAT
1 Kosketusnäyttö Pekskärm WX680
2 Lämpöanturi (Pakollinen asennettava) Temperatursensor (Måste installeras) WX232
3 Lämpöanturi (lisävaruste) Temperaturgivare (tillval) WX325
4 Välikaapeli Datakabel WX679
5 Piirikortti Kretskort WX358
6 Johdonsuojakatkaisija B6 A Kretsbrytare B6 A WX410
7 Johdonsuojakatkaisija B32 A Kretsbrytare B32 A WX411
8 Kontaktori 63 A Kontaktor 63 A WX412
9 Kontaktori 40 A Kontaktor 40 A WX413
3.2.2. Lämpöanturin WX325 asentaminen
(lisävaruste)
Asenna lämpöanturi saunan seinään mahdollisim-
man kauas kiukaasta ja 500–700 mm katosta alas-
päin. Katso kuvat 9 ja 10.
3.3. Ylikuumenemissuojan palauttaminen
Anturikotelossa (WX232) on lämpöanturi ja ylikuu-
menemissuoja. Jos lämpötila anturin ympäristössä
nousee liian korkeaksi, ylikuumenemissuoja laukeaa
ja katkaisee virran kiukaalta pysyvästi. Lauenneen
ylikuumenemissuojan palauttaminen on esitetty ku-
vassa 12.
Huom! Ylikuumenemissuojan Laukeamisen syy
on selvitettävä ennen kuin palautuskuvaketta pai-
netaan.
3.2.2. Montera temperaturgivare WX325 (tillval)
Montera temperaturegivaren på väggen så långt bort
från bastuaggregatet som möjligt, och på ett avstånd
av 500–700 mm från taket. Se bild 9 och 10.
3.3. Återställning av överhettningsskyddet
Sensorboxen (WX232) innehåller en temperatursen-
sor och ett överhettningsskydd. Om temperaturen i
sensorns omgivning stiger för högt, löser överhett-
ningsskyddet ut strömmen till aggregatet. Återställ-
ning av överhettningsskyddet visas i bild 12.
OBS! Anledningen till att skyddet har utlösts
måste fastställas innan knappen trycks in.
4. RESERVDELAR
WX232
Kuva 12. Ylikuumenemissuojan palautuspainike
Bild 12. Överhettningsskyddets återställningsknapp
Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia.
Använd endast tillverkarens reservdelar.
431 2 5
67 8 9
Table of contents
Other Harvia Control Unit manuals

Harvia
Harvia CG170T Guide

Harvia
Harvia XENIO COMBI CX30C-U1 User manual

Harvia
Harvia CG170T User manual

Harvia
Harvia griffin User manual

Harvia
Harvia C150VKK User manual

Harvia
Harvia CX1104CXW User manual

Harvia
Harvia CF9 User manual

Harvia
Harvia Pro D IP65 Owner's manual

Harvia
Harvia CS10.5 User manual

Harvia
Harvia GRIFFIN COMBI User manual

Harvia
Harvia C80/1 User manual

Harvia
Harvia C80/1 User manual

Harvia
Harvia C105S User manual

Harvia
Harvia C70 Therapy User manual

Harvia
Harvia Griffin Infra CG170I User manual

Harvia
Harvia XAFIR CS170 User manual

Harvia
Harvia XENIO COMBI User manual

Harvia
Harvia sentiotec K3 NEXT User manual

Harvia
Harvia sentiotec Pro-C3 User manual

Harvia
Harvia C80/1 User manual