Haverland IGLU 2023 User manual

Español
Manual de instalación y uso
Instructions and instalation manual
Manual d’installation et utilisation
Manual de instalação e uso
IGLU 2023
IGLU_2023_V1.1_JUNE 2023_ESPFUK2023
www.haverland.com
English
Português
Français
www.haverland.co.uk

ES ÍNDICE
41. ADVERTENCIAS GENERALES
10 2. UBICACIÓN
12 3. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PANEL DE CONTROL
12 3.1 ENCENDIDO/APAGADO DEL APARATO
12 3.2 MODO COOL
13 3.3 MODO FAN (VENTILADOR)
13 3.4 MODO DRY (DESHUMIDIFICACIÓN)
13 3.5 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (Timer ON / OFF)
14 3.6 AUTODIAGNÓSTICO
15 3.7 MANDO A DISTANCIA
15 3.8 FUNCIÓN SLEEP
15 3.9 INTRODUCIR O REEMPLAZAR PILAS
16 3.10 CONSEJOS PARA UN USO CORRECTO
16 3.11 MÉTODO DE DRENAJE DE AGUA
17 3.12 LIMPIEZA
18 3.13 FIN TEMPORADA DE VERANO
19 3.14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EN INDEX
20 1. IMPORTANT SAFEGUARDS
26 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS
28 3. DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN AND CONTROL PANEL
28 3.1 TURNING THE APPLIANCE ON/OFF
28 3.2 COOL MODE
29 3.3 FAN MODE
29 3.4 DRY MODE
29 3.5 SETTING THE TIMER
30 3.6 SELF-DIAGNOSIS
31 3.7 REMOTE CONTROL
31 3.8 SLEEP FUNCTION
31 3.9 INSERTING OR REPLACING THE BATTERIES
32 3.10 TIPS FOR CORRECT USE
32 3.11 WATER DRAINAGE METHOD
33 3.12 CLEANING
34 3.13 END OF SEASON OPERATIONS
35 3.14 TROUBLESHOOTING

ES
EN
FR
P
PT ÍNDICE
FR INDEX
36 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
42 2. EMPLACEMENT
44 3.DESCRIPTIONDEL’ÉCRAND’AFFICHAGEETDUPANNEAUDE
COMMANDE
44 3.1MISEENMARCHE/ARRÊTDEL’APPAREIL
44 3.2 MODE COOL
45 3.3 MODE FAN
45 3.4 MODE DRYT
45 3.5 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE (TIMER))
46 3.6 AUTODIAGNOSTIC
47 3.7 TÉLÉCOMMANDE
47 3.8 FONCTION SLEEP
47 3.9 INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES
48 3.10 CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE
48 3.11 DRAINAGE
49 3.12 NETTOYAGE
50 3.13 OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
51 3.14 DÉPANNAGE
52 1. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
58 2. LOCALIZAÇÃO
59 3. DESCRIÇÃO DO ECRÃ DE VISUALIZAÇÃO E DO PAINEL DE CONTROLO
60 3.1 COMO LIGAR/DESLIGAR O APARELHO
60 3.2 MODO COOL
61 3.3 MODO FAN (VENTILADOR)
61 3.4 MODO DRY (DESHUMIDIFICACIÓN)
61 3.5 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
62 3.6 AUTODIAGNÓSTICO
63 3.7 CONTROLO REMOTO
63 3.8 FUNÇÃO SLEEP
63 3.9 INSERIR OU SUBSTITUIR AS BATERIAS
64 3.10 DICAS DE UTILIZAÇÃO
64 3.11 MÉTODO DE DRENAGEM DE ÁGUA
65 3.12 LIMPEZA
66 3.13 OPERAÇÕES DE FIM DE CICLO
67 3.14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ES
4 IGLU-23
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Gracias por adquirir nuestro producto. Lea atentamente este manual antes de usar. Ante cualquier
duda, contacte con nosotros para obtener ayuda.
IMPORTANTE
No instale ni utilice el aparato antes de haber leído detenidamente este manual. Conserve este
manual de instrucciones en el caso de disponer de una garantía del producto y para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1. El aparato es apto solo para su uso en interiores.
2. No utilice este dispositivo en una toma de enchufe que esté siendo reparada o
no esté instalada correctamente.
3. No utilice el aparato, en estas situaciones:
A: Cerca de fuentes de fuego.
B: Un área donde le pueda salpicar aceite.
C: Un área expuesta a luz solar directa.
D: Un área donde le pueda salpicar agua.
E: Cerca de un baño, una lavandería, una ducha o una piscina.
4. No introduzca los dedos u objetos alargados en la salida de aire. Advierta a
los niños de dichos peligros.
5. Mantenga el aparato de píe durante el transporte y almacenamiento, para que
el compresor quede posicionado correctamente.
6. Antes de limpiar el aparato, apague o desconecte siempre la fuente de
alimentación.
7. Al mover el aparato, apague y desconecte siempre la fuente de alimentación,
y muévalo lentamente.
8. Para evitar la posibilidad de incendios, el aparato no deberá ser cubierto.
9. Las tomas de dispositivos eléctricos deben cumplir con los requisitos locales
sobre seguridad eléctrica. Si es necesario, verifíquelo para conocer tales
requisitos.
10. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
11. Para evitar peligros, si el cable de conexión está dañado, solo lo podrá
sustituir el fabricante, el servicio técnico o una persona debidamente autorizada.
12. Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si han recibido las instrucciones o supervisión respecto a su
uso en condiciones de seguridad y han entendido los riesgos que ello conlleva.
Los niños se abstendrán de jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IGLU-23 5
ES
ES
1. ADVERTENCIAS GENERALES
mantenimiento no serán realizadas por niños sin la debida supervisión.
13. El aparato se instalará de acuerdo con la normativa vigente sobre cableado.
14. Datos de tipo y clasi cación de fusibles: 250V AC, 3,15 A.
15. Reciclaje
Esta marca indica que el producto no debe ser desechado junto
con otros residuos domésticos dentro de la UE. Para evitar
posibles daños en el medio ambiente o sobre la salud humana,
derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recicle el
aparato de manera responsable, fomentando así la reutilización
sostenible de recursos materiales. Para la devolución de un
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida
o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el
producto. El establecimiento podrá llevarse este producto para
reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.
16. Póngase en contacto con el técnico de servicio autorizado para la reparación
o el mantenimiento de este aparato.
17. No tire, deforme ni modi que el cable de alimentación, ni lo sumerja en agua.
Tirar o hacer un mal uso del cable de alimentación puede dañar el aparato y
provocar una descarga eléctrica.
18. Deberá darse cumplimiento a las normativas nacionales en materia de
gases.
19. Mantenga siempre las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
20. Toda persona que trabaje o intervenga en un circuito refrigerador deberá
estar en posesión de un certi cado válido de una entidad evaluadora
debidamente acreditada, que autorice su competencia para manipular
refrigerantes de forma segura de acuerdo con una norma evaluadora reconocida
por el sector.
21. El servicio técnico solo se realizará según las indicaciones realizadas por
el fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la
asistencia de personal cuali cado diferente se realizarán bajo la supervisión de
una persona capacitada en el uso de refrigerantes in amables.
22. No utilice ni detenga el aparato conectando o sacando el enchufe de
alimentación, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio
debido a la generación de calor.
23. Desenchufe la unidad si esta produce sonidos, olores o humo extraños.
Notas:
- En caso de producirse daños en las piezas, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio
técnico designado.
- En caso de daños, apague el interruptor de aire, desconecte la fuente de alimentación y póngase
en contacto con el distribuidor o un servicio de reparación designado.
- En cualquier caso, el cable de alimentación debe estar conectado a tierra.

ES
6 IGLU-23
- Para evitar la posibilidad de peligros, si el cable de alimentación está dañado, apague el
interruptor de aire y desconecte la fuente de alimentación. Este debe ser reemplazado por el
distribuidor o un servicio de reparación designado.
ATENCIÓN
No utilice medios para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, distintos de los
recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una sala sin fuentes de ignición (por ejemplo: llamas encendidas,
un aparato de gas o un calentador eléctrico en marcha).
No perfore ni queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros.
Información especí ca sobre aparatos con gas refrigerante R290.
• Lea detenidamente todas las advertencias.
• Al desescarchar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de las recomendadas por el
fabricante.
• El aparato debe colocarse en un área sin fuentes de combustión (por ejemplo: llamas abiertas, gas
o aparatos eléctricos en funcionamiento).
• No perfore ni queme.
• Este aparato contiene gas refrigerante R290.
• El R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre medio ambiente. No
perfore ninguna parte del circuito de refrigerante.
• Si el aparato es instalado, operado o almacenado en un área no ventilada, la habitación debe estar
diseñada para evitar la acumulación de fugas de refrigerante que podrían derivar en un incendio o
una explosión debido a la combustión de refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas
u otras fuentes de combustión.
• El aparato debe almacenarse de forma que se eviten fallos mecánicos.
• Las personas que operen o trabajen sobre el circuito de refrigerante deben tener la certi cación
apropiada concedida por organismos acreditados que garanticen su competencia en la
manipulación de refrigerantes según los requisitos de las asociaciones sectoriales.
• Las reparaciones deben realizarse según las recomendaciones de la empresa fabricante. El
mantenimiento y las reparaciones que requieran de la asistencia de personal cuali cado especial
deben realizarse bajo la supervisión de un operario especi co en el uso de refrigerantes in amables.
• Los conductos conectados al aparato no deberán contener fuentes potenciales de ignición.
1. ADVERTENCIAS GENERALES

IGLU-23 7
ES
ES
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Eliminación de equipos que utilicen refrigerantes inamables
Véase la normativa nacional.
Almacenamiento de equipos/electrodomésticos
El almacenamiento del equipamiento debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La protección del embalaje de almacenamiento debe realizarse de forma que daños mecánicos en
el equipo dentro del embalaje no provoque una fuga de la carga de refrigerante.
El número máximo de equipos permitidos para ser almacenados juntos será determinado por las
regulaciones locales.
● Desconecte el aparato de su fuente de alimentación mientras ejecute tareas de mantenimiento y
cuando reemplace piezas.
● Advertencia: Revise la placa de identicación para conocer el tipo de gas refrigerante que utiliza
su aparato.
● Información especíca sobre los aparatos con gas refrigerante.
Se recomienda que el aparato no perfore el circuito de refrigeración de la máquina. Al nal de su
vida útil, entregue el aparato en un centro de recogida de residuos especiales para su eliminación.
GWP(Global Warming Potential): R410A: 2088, R134a: 1430, R290: 3, R32: 675.
● No utilice este aparato para funciones distintas de las descritas en este manual de instrucciones.
● Asegúrese de que el enchufe esté rme y completamente conectado a la toma de corriente.
Puede provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
● No enchufe otros aparatos en la misma toma de corriente, ya que esto podría provocar una
descarga eléctrica.
● No desmonte ni modique el aparato ni el cable de alimentación, ya que puede provocar riesgo de
descarga eléctrica o incendio. Todos los demás servicios deben remitirse a un técnico cualicado.
● No ubique el cable de alimentación o el dispositivo cerca de un calefactor, un radiador u otra
fuente de calor. Puede provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
● Esta unidad está equipada con cableado equipado con una clavija conectada a una toma de
tierra o a una lengüeta de conexión a tierra. La toma debe estar enchufada a un enchufe que esté
correctamente instalado y conectado a tierra. En ningún caso corte o retire la clavija con toma de
tierra o la lengüeta de conexión a tierra de este enchufe.
● La unidad debe usarse o ser almacenada de manera tal que esté protegida de la humedad;
ya sea en forma de agua condensada, salpicaduras de agua u otras. Desenchufe el aparato
inmediatamente si esto ocurre.
● Transporte siempre el aparato en posición vertical y ubíquelo sobre una supercie estable
y nivelada durante su uso. Si la unidad se transporta recostada de lado, deberá ser puesta
verticalmente y dejarla desenchufada durante 6 horas.
● Utilice siempre el interruptor que se encuentra en el panel de control o el control remoto para
apagar el aparato. No inicie ni detenga la operación enchufando o desenchufando el cable de
alimentación. Puede provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
● No toque los botones del panel de control con los dedos mojados o húmedos.

ES
8 IGLU-23
● No utilice productos químicos peligrosos para limpiar o que entren en contacto con el aparato.
Para evitar dañar el acabado de la supercie, utilice únicamente un paño suave para limpiar
el aparato. No utilice cera, diluyentes o detergentes. No utilice el aparato ante la presencia de
sustancias o vapores inamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
● Si el aparato emite sonidos inusuales o emite humo o un olor inusual, desconéctelo de inmediato.
● No lo limpie con agua. El agua puede entrar en el aparato y dañar el sellado, creando riesgo de
descarga eléctrica. Si penetrara agua en el aparato, desconéctelo inmediatamente y comuníquelo al
Servicio de Atención al Cliente.
● Son necesarias dos o más personas para levantar e instalar el aparato.
● Sujete siempre el enchufe al enchufar o desenchufar el aparato. Nunca desenchufe tirando del
cable. Puede resultar en riesgo de descarga eléctrica y lesiones.
● Instale el aparato sobre un piso rme y nivelado capaz de soportar hasta 50 kg (110 lb). La
instalación en un piso débil o desnivelado puede derivar en peligro de daños materiales y lesiones
personales.
● El aparato cumple con la Directiva RE (2014/53/UE).
Según la norma UE:
● Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con escasa experiencia y conocimientos, siempre que
lo hagan bajo supervisión o hayan recibido las indicaciones pertinentes sobre el uso seguro del
aparato y comprendan los peligros asociados.
● Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
● La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin la supervisión de
un adulto como responsable.
● Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir el fabricante o personal de su servicio
técnico o un técnico cualicado con el n de evitar cualquier peligro.
● El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
● Cuando se funda el fusible/se dispare el disyuntor, revise la caja de fusibles/disyuntores del
edicio y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, verique que:
● La alimentación de red corresponde al valor indicado en la placa nominal situada en la parte
posterior del aparato.
● La toma de corriente y el circuito eléctrico sean compatibles con el aparato.
● La toma de corriente corresponda al enchufe. Si éste no es el caso, reemplace la toma.
● La toma de corriente esté conectada a tierra adecuadamente. El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad exime al fabricante de toda responsabilidad.
1. ADVERTENCIAS GENERALES

IGLU-23 9
ES
ES
2. INSTALACIÓN
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
1. Panel de control 7. Rejilla de salida de aire
2. Receptor del mando a distancia 8. Rejilla de toma de aire
3. Salida de aire 9. Recogecables
4. Asa (ambos lados) 10. Drenaje del condensador
5. Ruedas 11. Cable de alimentación
6. Rejilla de toma de aire
Piezas Denominación Cantidad
Entrada de manguera
Manguera de escape
Salida de manguera
1 SET
Kit deslizador de ventana 1 SET
Mando a distancia
Batería 1 SET
NOTA: Todas las ilustraciones de este manual son solo para nes explicativos. Su aparato puede
ser ligeramente diferente.
Asegúrese de que todos los accesorios son retirados del embalaje antes de usar.

ES
10 IGLU-23
2. INSTALACIÓN
● El aparato debe ubicarse sobre una base rme para minimizar el ruido y la vibración. Para un
posicionamiento seguro, ubique el aparato en un piso liso y nivelado lo sucientemente fuerte para
sostener el aparato.
● El aparato tiene ruedas para facilitar su posicionamiento, pero solo debe avanzar con las ruedas
sobre supercies lisas y planas. Tenga cuidado al rodar sobre supercies enmoquetadas. Tenga
cuidado y proteja los pisos cuando ruede sobre pisos de madera. No intente hacer rodar el aparato
sobre objetos.
● El aparato debe colocarse al alcance de una toma de corriente con conexión a tierra adecuada.
● No ponga obstáculos alrededor de la entrada y salida de aire del dispositivo.
● Deje al menos 45 cm (18”) de espacio libre alrededor y por encima de la unidad.
● La manguera se puede extender, pero es mejor mantener la longitud en el mínimo requerido.
Asegúrate también de que la manguera no tenga dobleces ni pliegues pronunciados.
Cuando se utiliza el aparato en modo frío, el intercambio de aire caliente del condensador debe ser
expulsado de la habitación por completo.
Primero, ubique el aparato sobre un piso plano y asegúrese de que haya un espacio libre de al
menos 45 cm (18”) alrededor del aparato y de que esté cerca de una toma de corriente.
1. Extienda un lado de la manguera (Fig. 1) y atorníllela en la entrada de la manguera (Fig. 2).
2. Extienda el otro lado de la manguera y atorníllela a la salida de la manguera (Fig. 3).
3. Conecte la toma de la manguera al aparato (Fig. 4).
4. Fije la toma de salida de la manguera al kit deslizador de ventana y selle. (Fig. 5 y 6).
45 c m
45 c m
45 c m
2. UBICACIÓN

IGLU-23 11
ES
ES
Su kit deslizador para ventanas se ha diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas
horizontales y verticales. Sin embargo, podría ser necesario modicar algunos aspectos en los
procesos de instalación en ciertos tipos de ventanas. El kit deslizador de ventanas se puede jar
con tornillos.
NOTA: Si la abertura de la ventana es menor que la longitud mínima del kit deslizador de ventanas,
corte el extremo sin su sujeción, lo sucientemente corto como para encajar en la abertura de la
ventana. Nunca corte el agujero en el kit deslizador de ventanas.
INSTALACIÓN DEL KIT DESLIZADOR DE VENTANAS
1. Piezas:
A) Panel.
B) Panel con un agujero.
C) Tornillo para bloquear el kit para ventanas.
2. Montaje:
Deslice el Panel B en el Panel A y ajuste el tamaño al ancho de la ventana. Los tamaños de
ventanas pueden variar. Verique el ancho requerido por su ventana para asegurar la no existencia
de huecos o bolsas de aire en el montaje del kit de ventanas tras la instalación.
3. Fije el tornillo en el oricio correspondiente.
2. INSTALACIÓN
Corte por el lado
contrario al agujero

ES
12 IGLU-23
1. Botón Temporizador A .Símbolo Modo Cool
2. Botón Ventilador B. Símbolo Modo Deshumidicación
3. Botón Aumentar C. Símbolo Modo Ventilador
4. Pantalla de Visualización D. Símbolo Función Temporizador
5. Botón de Reducción
6. Botón de Modo funcionamiento
7. Botón de Encendido/apagado
3.1 ENCENDIDO/APAGADO DEL APARATO
- Enchúfelo a la toma de corriente, el aparato estará en modo Standby
- Presione para encender el aparato. Aparecerá la última función activa tras el último apagado.
√ Nunca apague el aire acondicionado desenchufándolo de la red
eléctrica. Pulse siempre la tecla , luego espere unos minutos antes
de desenchufar. Esto permite que el dispositivo realice un ciclo de
comprobaciones para vericar el funcionamiento.
3.2 MODO COOL
Ideal para climas calientes y húmedos cuando necesite refrescar y deshumidicar la habitación.
Para ajustar este modo correctamente:
- Presione el botón “ “ varias veces hasta que se encienda la luz del símbolo “Cool”.
3. FUNCIONAMIENTO
3. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PANEL DE CONTROL
7
A B CD
1 2 43 65

IGLU-23 13
ES
ES
3. FUNCIONAMIENTO
- Seleccione la temperatura objetivo 18 ℃ - 32 ℃ (64℉ - 90℉) presionando el botón “ “ / ” “
hasta que se muestre el valor correspondiente.
- Seleccione la velocidad de ventilador deseada presionando . Las diferentes velocidades del
ventilador tienen funciones diferentes.
F1 Low Para un funcionamiento con un nivel de ruido bajo.
F2 High Para alcanzar la temperatura deseada lo más rápido posible.
La temperatura más adecuada para una habitación durante el verano varía de 24℃ a 27℃. Sin
embargo, se recomienda no establecer una temperatura muy por debajo de la temperatura exterior.
Esto causará un consumo innecesario de energía. La diferencia de velocidad del ventilador es más
perceptible cuando el aparato está en modo FAN, pero puede no ser perceptible en modo COOL.
3.3 MODO FAN (VENTILADOR)
Cuando se utiliza el aparato en este modo, no es necesario conectar la manguera de aire.
Para ajustar este modo correctamente:
- Pulse el botón “ ” varias veces hasta que encienda la luz del símbolo “Fan”.
- Seleccione la velocidad de ventilador deseada presionando .
Hay dos velocidades disponibles: High (F2)/Low (F1).
3.4 MODO DRY (DESHUMIDIFICACIÓN)
Ideal para reducir la humedad ambiental (primavera y otoño, habitaciones húmedas, períodos
lluviosos, etc.).
Antes de usar el modo Dry, el aparato debe prepararse de la misma manera que para el modo
Cool, con la manguera de escape de aire conectada para permitir que la humedad se descargue al
exterior.
Para ajustar este modo correctamente:
- Presione varias veces hasta que se encienda la luz “Dry” y aparecerá en la pantalla ” ”:
- En este modo, el aparato selecciona automáticamente la velocidad del ventilador.
3.5 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (Timer ON / OFF)
Este temporizador se puede utilizar para retrasar el arranque o el apagado del aparato.
* Programación de puesta en marcha:
- Encienda el aparato, elija el modo que desee. Apague el aparato.
- Presione el botón “ “, la pantalla comienza a parpadear, presione “ “ / “ “ para ajustar el
tiempo establecido de 30 minutos - 24 horas.
- Tras 5 segundos sin tocar ningún botón, el temporizador quedará con gurado.
- Pulse de nuevo el botón “ “ para cancelar el temporizador; el símbolo “Timer” desaparecerá.

ES
14 IGLU-23
3. FUNCIONAMIENTO
* Programación de apagado
- Cuando el aparato esté en funcionamiento, pulse el botón “ “, la pantalla comienza a
parpadear.
- Pulse “ “/ “ “ para ajustar el tiempo establecido de 30 minutos a 24 horas.
- Tras 5 segundos sin tocar ningún botón, el temporizador quedará con gurado.
- Pulse de nuevo el botón “ “ para cancelar el temporizador; el símbolo “Timer” desaparecerá.
* Cambio de unidad de temperatura (ºC / ºF)
Cuando el aparato esté en funcionamiento, mantenga pulsado “ ” y “ “ juntos durante 3
segundos al mismo tiempo, luego puede cambiar la unidad de temperatura (ºC o ºF).
Por ejemplo:
Antes del cambio de unidad, la pantalla se muestra como en la g. 1 (ºC).
Después de cambiar la unidad, la pantalla se muestra como en la g. 2 (ºF).
3.6 AUTODIAGNÓSTICO
El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identi car una serie de errores de
funcionamiento.
Los mensajes de error se muestran en la pantalla del dispositivo.
SI SE MUESTRA ¿QUÉ DEBO HACER?
FALLO DE SONDA (sensor dañado)
Póngase en contacto con nuestro Servicio
Postventa.
DEPÓSITO LLENO
Vacíe el tanque de seguridad interno,
siguiendo las instrucciones en el párrafo
“Operaciones de n de campaña verano”

IGLU-23 15
ES
ES
3. FUNCIONAMIENTO
3.7 MANDO A DISTANCIA
NOTA: Función SWING - Este modelo de serie no tiene función de oscilación automática.
√ Apunte con el control remoto al receptor del aparato.
√ El mando a distancia no debe estar a más de 7 metros del aparato (sin obstáculos entre el control
remoto y el receptor).
√ El control remoto debe manejarse con mucho cuidado. No lo deje caer ni lo exponga a la luz solar
directa ni a fuentes de calor. Si el control remoto no funciona, intente extraer la batería y vueva a
colocarla.
3.8 FUNCIÓN SLEEP
Esta función es útil para la noche, ya que reduce gradualmente el funcionamiento del aparato.
Para con gurar esta función correctamente:
- Seleccione el modo COOL como se ha descrito anteriormente.
- Presione el botón “ “.
● El aparato funciona en el modo seleccionado previamente.
● Cuando elige el modo nocturno, la pantalla reducirá el brillo y la velocidad del ventilador será baja.
● La función SLEEP mantiene la habitación en una temperatura óptima sin demasiadas
uctuaciones de temperatura o humedad en modo de funcionamiento silencioso. La velocidad del
ventilador está siempre en el nivel Low, mientras que la temperatura y la humedad de la habitación
varían gradualmente para garantizar la mayor comodidad.
● Cuando está en modo COOL, la temperatura seleccionada aumentará en 1°C (1°F) por hora en
un período de 2 horas. Esta nueva temperatura se mantendrá durante las próximas 6 horas. A
continuación, el dispositivo se apaga.
● La función SLEEP puede cancelarse en cualquier momento durante el funcionamiento pulsando el
botón “Sleep”, “Mode” o “Fan”.
● En modo DRY, la función SLEEP está disponible.
3.9 INTRODUCIR O REEMPLAZAR PILAS
● Retire la tapa que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia:
● Inserte dos pilas “AAA” de 1,5 V en la posición correcta (ver instrucciones dentro del
compartimento de la batería;
NOTA:
√ Si se sustituye o elimina el mando a distancia, las baterías deben ser retiradas y desechadas de
acuerdo con legislación vigente ya que son perjudiciales para el medio ambiente.
√ No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
recargables (níquel-cadmio).
√ No tire las pilas al fuego. Las pilas pueden explotar o tener fugas.
√ Si el mando a distancia no va a ser usado durante un cierto período de tiempo, retire las pilas.

ES
16 IGLU-23
3. FUNCIONAMIENTO
3.10 CONSEJOS PARA UN USO CORRECTO
Para sacar el máximo partido a su aparato, siga estas recomendaciones:
● Cierre las ventanas y puertas de la habitación para que se logre climatizar el aire (Fig. 21). Al
instalar el aparato de forma semipermanente, debe dejar una puerta ligeramente abierta (tan solo 1
cm) para garantizar una ventilación correcta.
● Proteja la habitación de la exposición directa al sol cerrando parcialmente las cortinas o persianas.
Así el aparato ahorrará mucho más energía durante su uso (Fig. 22).
● Nunca deje objetos de ninguna clase sobre el aparato.
● No bloquee la entrada y salida de aire del aparato. La reducción del ujo de aire tendrá como
resultado un rendimiento deciente y podría dañar el aparato (Fig. 23).
● Asegúrese de que no haya fuentes de calor en la habitación.
● Nunca use el aparato en habitaciones muy húmedas (por ejemplo, en lavanderías).
● Nunca utilice el aparato en exteriores.
● Asegúrese de que el aparato no vibre. Debe estar sobre una supercie nivelada. Si fuera
necesario, accione el bloqueo de las ruedas delanteras.
3.11 MÉTODO DE DRENAJE DE AGUA
Cuando hay un exceso de condensación de agua dentro de la unidad, el aparato deja de
funcionar y aparece en en la pantalla (FULL TANK como se menciona en la sección de
AUTODIAGNÓSTICO). Esto indica que se debe drenar la condensación de agua mediante los
siguientes procedimientos:
Drenaje manual (g.24)
1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación.
2. Ponga un recipiente (no incluido) debajo del tapón de drenaje inferior. Ver imagen.
3. Retire el tapón de drenaje inferior.
4. El agua se drenará y se acumulará en el recipiente.
5. Después de drenar el agua, vuelva a poner rmemente el tapón de drenaje inferior en su lugar.
6. Encienda el aparato

IGLU-23 17
ES
ES
3. FUNCIONAMIENTO
Drenaje continuo (g.25)
1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación.
2. Retire el tapón de drenaje. Mientras realiza esta operación, es posible que se derrame un poco
de agua residual, por lo que se recomienda disponer de un recipiente (no incluido) para recoger el
agua.
3. Conecte la manguera de drenaje (de 12,7 mm o 1/2”), no incluida. Ver imagen.
4. El agua puede drenarse continuamente a través de la manguera hasta un desagüe en el suelo o
un cubo.
5. Encienda el aparato.
NOTA
Asegúrese de que la altura y la sección de la manguera de desagüe no sean más altas que la de la
salida de drenaje, o el tanque de agua podría no drenarse (g.26 y g.27).
3.12 LIMPIEZA
Antes de la limpieza o del mantenimiento, apague el aparato presionando en el panel de control
o desde el mando a distancia; espere unos minutos y luego desenchúfelo de la toma de corriente.
Limpieza de la carcasa
Para limpiar el aparato, use primero un paño ligeramente húmedo y, luego, séquelo con un paño
seco. No use agua para limpiar el aparato.
● Nunca lave el aparato con agua. Podría ser peligroso.

ES
18 IGLU-23
3. FUNCIONAMIENTO
● Nunca use gasolina, alcohol o disolventes para limpiar el aparato.
● Nunca rocíe líquidos insecticidas o similares.
Limpieza de los ltros de aire
Para mantener su aparato funcionando ecientemente, debe limpiar el ltro cada semana de uso.
El ltro del evaporador se puede extraer como se indica en esta gura.
● Para evitar posibles cortes, evite tocar las partes metálicas del aparato al retirar y volver a instalar
el ltro. Puede producir lesiones personales.
Use una aspiradora para eliminar los residuos de polvo acumulados en el ltro. Si está muy sucio,
sumérjalo en agua tibia y enjuague varias veces. El agua nunca debe estar más caliente de 40 ℃
(104 ℉). Después del lavado, deje el ltro secar y luego je la rejilla de entrada al aparato.
3.13 FIN TEMPORADA DE VERANO
Para vaciar el circuito interno totalmente de agua, retire la tapa (g. inferior).
Vierta toda el agua remanente en un recipiente. Cuando se haya vaciado toda el agua, vuelva a
colocar la tapa en su sitio.
Limpie los ltros y séquelos cuidadosamente antes de volver a ponerlos.
1
2

IGLU-23 19
ES
ES
3. FUNCIONAMIENTO
3.14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no enciende.
● No hay corriente eléctrica.
● No está enchufado a la red
eléctrica.
● Se activó el dispositivo de
seguridad interno.
● Espere.
● Conecte a la red eléctrica.
● Espere 30 minutos. Si el problema
persiste, contacte con Postventa
Haverland.
El aparato funciona solo por corto
tiempo.
● La manguera de escape de aire
está doblada.
● Algo impide que el aire se
descargue.
● Coloque la manguera de escape de
aire correctamente, manteniéndola lo
más corta y libre de curvas posible
para evitar cuellos de botella.
● Elimine cualquier obstáculo que
obstruya la liberación de aire.
El aparato funciona, pero no enfría la
habitación.
● Hay ventanas, puertas o cortinas
abiertas.
● Cierre las puertas, ventanas y
cortinas, teniendo en cuenta las
“consejos para un uso correcto”
dadas anteriormente
● Hay fuentes de calor en la
habitación (horno, secador de pelo,
etc.)
● Elimine las fuentes de calor.
● La manguera de escape de aire
está desconectada del aparato.
● Coloque la manguera de escape de
aire en la carcasa en la parte posterior
del aparato
● La potencia del aparato no es
adecuada para la habitación en la que
se encuentra.
● Consulte con su distribuidor.
En funcionamiento, hay un olor
desagradable en la habitación.
● El ltro de aire está obstruido. ● Limpie el ltro como se ha descrito
anteriormente.
El aparato no funciona unos tres
minutos después de reiniciar.
● El dispositivo de seguridad interno
del compresor evita que el aparato
se reinicie hasta transcurridos tres
minutos desde el último apagado.
● Espere. Este retraso es parte del
funcionamiento normal.
En la pantalla aparece el siguiente
mensaje:
● El aparato tiene un sistema de
autodiagnóstico para identicar una
serie de errores de funcionamiento.
● Ver AUTODIAGNÓSTICO

UK
20 IGLU-23
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for selecting our quality appliance. Please be sure to read this user manual carefully
before using. Any question, please contact the professional service for help.
IMPORTANT
Please do not install or use your appliance before you have carefully read this manual. Please keep
this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
General Safety Instruction
1. The appliance is for indoor use only.
2. Do not use the unit on a socket under repairs or not installed properly.
3. Do not use the unit, follow these precautions:
A: Near to source of re.
B: An area where oil is likely to splash.
C: An area exposed to direct sunlight.
D: An area where water is likely to splash.
E: Near a bath, a laundry, a shower or a swimming pool.
4. Never insert your ngers, rods into the air outlet. Take special care to warn
children of these dangers.
5. Keep the unit upward while transport and storage, for the compressor locates
properly.
6. Before cleaning the appliance, always turn o or disconnect the power supply.
7. When moving the appliance, always turn o and disconnect the power supply,
and move it slowly.
8. To avoid the possibility of re disaster, the appliance shall not be covered.
9. All the appliance sockets must comply with the local electric safety
requirements. If necessary, please check it for the requirements.
10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Table of contents
Languages:
Other Haverland Air Conditioner manuals

Haverland
Haverland AsAp User manual

Haverland
Haverland TAC-0918 User manual

Haverland
Haverland CAsAp WIFI User manual

Haverland
Haverland BaE User manual

Haverland
Haverland TAC-0919 User manual

Haverland
Haverland IGLU User manual

Haverland
Haverland TAC-0923WC Manual

Haverland
Haverland WaD-20 User manual

Haverland
Haverland TAC-0719 User manual

Haverland
Haverland CAsAp User manual