Hella 8PE 185103-291 User manual

8PE 185103-291
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instruktionsbok
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Manual de instruções
Kullanım kılavuzu
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης


3
8PE 185103-291
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instruktionsbok
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Manual de instruções
Kullanım kılavuzu
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Lieferumfang - Delivery scope - Fourniture - Leveransomfattning - Leveringsomvang
Incluido en el envío - Fornitura - Toimitussisältö - Leveringsomfang
Leveransens innhold - Incluído no fornecimento - Teslimat kapsamı
Szállítási terjedelem - Obsah dodávky - Zakres dostawy -
Комплект поставки - Παραδοτέο υλικό

4
DEUTSCH Technische Änderungen vorbehalten 5 - 8
ENGLISH Subject to alteration without notice 9 - 12
FRANÇAIS Sous réserve de modifications techniques 13 - 16
SVENSKA Med förbehåll för tekniska förändringar 17 - 20
NEDERLANDS Technische wijzigingen voorbehouden 21 - 24
ESPAÑOL Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso 25 - 28
ITALIANO Con riserva di modifiche tecniche 29 - 32
SUOMI Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 33 - 36
DANSK Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer 37 - 40
NORSK Med forhold om tekniske endringer. 41 - 44
PORTUGUÊS Reservado o direito a alterações técnicas 45 - 48
Türkçe Teknik değişiklik hakkısaklıdır
49 - 52
NÉMET A műszaki változtatás joga fenntartva 53 - 56
NĚMECKY Technické změny vyhrazeny 57 - 60
POLSKI Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych 61 - 64
Русский возможнeТехнические изменения
65 - 68
Ελληνικά
Με επιφύλαξη τεχνικών τροηοηοιήσών
69 - 72

5
Elektronischer Bremsflüssigkeitstester
Mit diesem Bremsflüssigkeitstester wird die Siedetemperatur von Bremsflüssigkeiten der
Typen DOT 3, DOT 4 und DOT 5.1 gemessen. Die ausgewählte Bremsflüssigkeit und das
Messergebnis werden mit Leuchtdioden angezeigt.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur von ausgebildetem Fachpersonal bedient
werden.
• Vorsicht: Bremsflüssigkeit ist stark reizend, deshalb sollte ein
Kontakt mit Haut und Augen, sowie mit der Kleidung vermieden
werden.
• Außerdem sollte Bremsflüssigkeit nicht mit dem Lack des
Fahrzeuges in Berührung kommen, da dies zu Lackschäden
führen kann.
• Die Sicherheitsvorschriften der Bremsflüssigkeitshersteller sind
zu beachten.
Wichtige Hinweise
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum prüfen von Bremsflüssigkeiten geeignet.
• Siliconhaltige Bremsflüssigkeiten des Typs DOT 5 können mit diesem Gerät
nicht gemessen werden.
• Beim Messen von anderen Medien wird zwar ein Ergebnis angezeigt, das jedoch nicht
relevant ist.

6
Tasten und LED Bezeichnungen
Funktions -Taster
Anzeige “ON”
DOT-Auswahl
Bereitschafts-Anzeige
Ergebnis-Anzeige
Low-Batt-Anzeige
Sensor
Markierung
Erstinbetriebnahme
Batteriefach auf der Gehäuserückseite öffnen, 9 V-Blockbatterie (nicht im Lieferumfang)
einlegen und anschließen.
Prüfvorgang
1. Das Gerät durch Drücken des Tasters (1) einschalten. Die Anzeigen ON (2), DOT 4 (3)
und Bereitschaft (4) leuchten.
2. Gegebenenfalls den zu prüfenden Bremsflüssigkeits-Typ durch weiteres Drücken des
Tasters auswählen. Informationen zu der im Fahrzeug verwendeten Bremsflüssigkeit
entnehmen Sie den Angaben des Fahrzeugherstellers.
1
2
3
4
5
7
8
6
7
1
8
4
7
2
6
3
5

7
3. Leuchtet die Bereitschafts-Anzeige grün, den Sensor (7) bis max. zur Markierung ( 8 )
in die Bremsflüssigkeit eintauchen. Leuchtet die Bereitschafts-Anzeige r o t , kann
keine Messung durchgeführt werden. Den Sensor zuerst von
Bremsflüssigkeitsrückständen reinigen, bis die Bereitschafts- Anzeige grün leuchtet.
4. Ist der Sensor in die Bremsflüssigkeit eingetaucht, wird die laufende Messung durch
Blinken der Bereitschafts- LED angezeigt.
5. Nach 3 Sekunden kann die Siedetemperatur in der Ergebnis-Anzeige (5) abgelesen
werden.
6. Wird nach Messende keine weitere Messung durchgeführt, schaltet sich das Gerät
nach 45 Sekunden automatisch ab.
Interpretation des Messergebnisses
1. Eine der grünen LEDs leuchtet (Siedetemperatur liegt zwischen 200°C und 240°C)
oder blinkt (Siedetemperatur liegt über 240°C):
Die Bremsflüssigkeit ist in Ordnung.
2. Eine der gelben LEDs leuchtet (Siedetemperatur liegt zwischen 170°C und190°C)
Die Bremsflüssigkeit muss demnächst gewechselt werden.
3. Eine der roten LEDs leuchtet (Siedetemperatur liegt zwischen 150°C und 160°C) oder
blinkt (Siedetemperatur liegt unter 150°C):
Die Bremsflüssigkeit muss sofort gewechselt werden.

8
Low- Batt- Anzeige
Fällt die Spannung der 9 V-Blockbatterie unter einen bestimmten Wert, leuchtet die
Low- Batt- Anzeige (6). In diesem Fall ist die Batterie durch eine neue zu ersetzen.
Wichtig:
Wird in diesem Zustand eine Messung durchgeführt, kann das Messergebnis verfälscht
werden.
Technische Daten
Messbereich: . . . . . . . . . . . . . . . 150 °C bis 240 °C in 10 °C-Schritten
Spannungsversorgung: . . . . . . . 9 V-Blockbatterie
Länge der Sensorleitung: . . . . . 550 mm (mit Sensor)
Abmessungen L x B x H: . . . . . 140 x 40 x 24 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 g (ohne Batterie)

9
Electronic brake fluid tester
This brake fluid tester measures the boiling point of brake fluids of the type DOT 3, DOT 4
and DOT 5.1. The selected brake fluid and the test result are indicated by LEDs.
Safety Advice
• The system may only be operated by trained personnel.
• Caution: Brake fluid is a strong irritant, therefore, contact with the
skin and eyes, as well as with clothing, should be avoided.
• Furthermore, the brake fluid should not touch the paint of the
vehicle, as it can damage it.
• The safety regulations of the brake fluid manufacturer must be
observed.
Important notes:
• This system is only suitable for testing brake fluids.
• Brake fluids of the type DOT 5 that contain silicone cannot be tested with this system.
• When testing other media, a result is shown, but it is not relevant.

10
Button and LED labels.
Function button
Display “ON”
DOT selector
Readiness indicator
Result indicator
Low battery indicator
Sensor
Marking
Initial operation
Open battery cover on the back, insert 9V block battery (not included) and connect it.
Test procedure
1. Turn on the system by pressing button (1). The indicators ON (2), DOT 4 (3) and Ready
(4) light up.
2. If needed, select the brake fluid type to be tested by pressing another button.
The vehicle manufacturer provides information on the brake fluid to be used in the
vehicle.
1
2
3
4
5
7
8
6
7
1
8
4
7
2
6
3
5

11
3. If the readiness indicator is green, immerse the sensor (7) maximally to the marking (8)
in the brake fluid.
If the readiness indicator is red, no measurement can be taken. Clean brake fluid
residue from the sensor, until the readiness indicator lights up green.
4. When the sensor is immersed in the brake fluid, the ongoing measurement is indicated
by the blinking of the readiness LED.
5. After 3 seconds, the boiling point temperature can be read in the result display (5).
6. If, after finishing the measurement, no further measurements are taken, the system
automatically switches off after 45 seconds.
Interpreting the measurement results
1. One of the green LEDs is lit (boiling point between 200°C and 240°C) or is blinking
(boiling point above 240°C):
The brake fluid is OK.
2. One of the yellow LEDs is lit (boiling point between 170°C and 190°C)
The brake fluid must be exchanged soon.
3. One of the red LEDs is lit (boiling point between 150°C and 160°C) or is blinking
(boiling point below 150°C):
The brake fluid must be exchanged immediately.

12
Low battery indicator
If the voltage of the 9V block battery dips below a certain threshold, the low battery
indicator (6) lights up.
In this case, the battery must be replaced.
Important:
If a measurement is taken in this state, the measurement results may be distorted.
Technical specifications
Measurement range: . . . . . . . 150 °C to 240 °C in 10 °C increments
Voltage supply: . . . . . . . . . . . 9V block battery
Length of sensor cable: . . . . 550 mm (with sensor)
Dimensions (L x W x H): . . . . 140 x 40 x 24 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g (without battery)

13
Testeur électronique de liquide de freins.
Ce testeur électronique de liquide de freins permet de tester la température d‘ébullition
de liquides de frein de types DOT 3, DOT 4 et DOT 5.1. Le liquide de frein sélectionné et le
résultat de la mesure sont indiqués au moyen de diodes luminescentes.
Consignes de sécurité
• Seul un personnel compétent et formé est habilité à utiliser
l‘appareil.
• Attention: le liquide de frein est fortement irritant, c‘est pourquoi
il convient d‘éviter tout contact avec la peau et les yeux ainsi
qu‘avec les vêtements.
• Le liquide de frein ne doit en outre pas entrer en contact avec la
peinture du véhicule, car cela peut abîmer cette dernière.
Le liquide de frein ne doit en outre pas entrer en contact avec le
vernis du véhicule, car cela peut abîmer ce dernier.
• Respecter les consignes de sécurité du fabricant du liquide de
frein.
Remarques importantes :
• Cet appareil est exclusivement destiné au contrôle des liquides de frein.
• Il ne permet pas de mesurer les liquides de frein contenant du silicone du type DOT 5.
• S‘il est utilisé pour mesurer d‘autres liquides, il fournira certes un résultat, mais
celui-ci n‘aura aucune valeur.

14
Désignations des touches et des LED.
Touche de fonction
Affichage “ON”
Sélection de la DOT
Affichage d‘opérationnalité
Affichage du résultat
Affichage pile déchargée
Capteur
Marquage
Première mise en service
Ouvrir le compartiment à batterie au dos de l‘appareil, insérer une pile carrée de 9 V
(non fournie) et la raccorder.
Procédure de contrôle
1. Mettre l‘appareil en service en appuyant sur le bouton (1). Les affichages ON (2), DOT
4 (3) et opérationnalité (4) s‘allument.
2. Sélectionner si nécessaire le type de liquide de frein à contrôler en appuyant une
nouvelle fois sur le bouton. Vous trouverez des informations sur le liquide de frein
utilisé dans le véhicule dans les indications du constructeur.
1
2
3
4
5
7
8
6
7
1
8
4
7
2
6
3
5

15
3. Si l‘affichage d‘opérationnalité est allumé en vert, immerger le capteur (7) au maximum
jusqu‘au repère (8) dans le liquide de frein.
Si l‘affichage d‘opérationnalité est allumé en r o u g e, aucune mesure n‘est
possible. Nettoyer en premier le capteur des résidus de liquide de frein jusqu‘à ce que
l‘affichage d‘opérationnalité soit allumé en vert.
4. Si le capteur est immergé dans le liquide de frein, la mesure en cours est signalisée
par le clignotement de la LED d‘opérationnalité.
5. Après 3 secondes, la température d‘ébullition peut être lue dans l‘affichage de résultat
(5).
6. Si aucune autre mesure n‘est effectuée après la fin de la mesure, l‘appareil se met
automatiquement hors service après 45 secondes.
Interprétation du résultat de la mesure
1. Une des LED vertes est allumée (la température d‘ébullition repose entre
200 °C et 240 °C) ou clignote
(La température d‘ébullition est supérieure à 240 °C) :
Le liquide de frein est en ordre.
2. Une des LED jaunes est allumée (la température d‘ébullition repose entre
170 °C et 190 °C)
Le liquide de frein devra être remplacé prochainement.

16
3. Une des LED rouges est allumée (la température d‘ébullition repose entre
150 °C et 160 °C) ou clignote
(La température d‘ébullition est inférieure à 150 °C) :
Le liquide de frein devra être remplacé immédiatement.
Affichage batterie faible (Low-Batt)
Si la tension de la pile 9 V tombe en dessous d‘une valeur déterminée, L‘affichage batterie
faible (6) s‘allume. Dans ce cas, la pile doit être remplacée par une pile neuve.
Important :
Si une mesure est effectuée dans cet état, le résultat peut en être faussé.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure : . . . . . . . . . . . . . . .150 °C à 240 °C par pas de 10 °C.
Tension d’alimentation : . . . . . . . . . . pile monobloc 9 V
Longueur de la ligne du capteur: . . . 550 mm (capteur inclus)
Dimensions L x l x h : . . . . . . . . . . . . 140 x 40 x 24 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g (sans pile)

17
Elektronisk bromsvätskeprovare
Med denna bromsvätskeprovare mäts kokpunkten för bromsvätska typ DOT 3, DOT 4 och
DOT 5.1. Den valda bromsvätskan och mätresultatet visas med lysdioder.
Säkerhetsföreskrifter
• Apparaten får endast handhas av utbildad fackpersonal.
• Varning: Bromsvätska är kraftigt irriterande och därför ska kontakt
med hud och ögon samt med kläder undvikas.
• Dessutom får bromsvätska inte komma i kontakt med bilens lack
eftersom det kan leda till lackskador.
• Säkerhetsföreskrifter från bromsvätsketillverkaren ska beaktas.
Viktig anvisning:
• Apparaten är endast avsedd för kontroll av bromsvätska.
• Silikonhaltig bromsvätska av typ DOT 5 kan inte mätas med denna apparat.
• Vid mätning av andra medier visas ett resultat, som dock inte är relevant.

18
Knappar och lysdioder - beteckningar.
Funktions knapp
Indikator “ON”
DOT-val
Beredskapsindikator
Resultatindikator
Low-Batt-indikator
Sensor
Markering
Första idrifttagning
Öppna batterifacket på höljets baksida, sätt in ett 9 V-batteri (medföljer inte) och anslut
det.
Provningsprocedur
1. Slå på apparaten genom att trycka på knappen (1). Indikatorn ON (2), DOT 4 (3) och
beredskap (4) lyser.
2. Tryck vid behov på knappen igen för att välja typ av bromsvätska som ska provas.
Information om bromsvätskan som används i bilen hämtar du från biltillverkarens
uppgifter.
1
2
3
4
5
7
8
6
7
1
8
4
7
2
6
3
5

19
3. Om beredskapsindikatorn lyser grönt, för ned sensorn (7) maximalt till markeringen (8)
i bromsvätskan.
Om beredskapsindikatorn lyser rött kan mätning inte genomföras. Rengör först
sensorn från bromsvätskerester tills beredskapsindikatorn lyser grönt.
4. När sensorn är nedförd i bromsvätskan indikeras pågående mätning genom att
beredskapsindikatorn blinkar.
5. Efter 3 sekunder kan kokpunkten avläsas på resultatindikatorn (5) .
6. Om ingen ytterligare mätning genomförs stängs apparaten av automatiskt efter 45
sekunder.
Tolkning av mätresultatet
1. En av de gröna lysdioderna lyser (kokpunkten ligger mellan 200 °C och 240 °C) eller
blinkar (kokpunkten ligger över 240 °C):
Bromsvätskan är OK.
2. En av de gula lysdioderna lyser (kokpunkten ligger mellan 170 °C och 190 °C)
Bromsvätskan måste bytas snarast.
3. En av de röda lysdioderna lyser (kokpunkten ligger mellan 150 °C och 160 °C) eller
blinkar (kokpunkten ligger under 150 °C):
Bromsvätskan måste bytas omedelbart.

20
Low-Batt-indikator
Om spänningen i 9 V-batteriet sjunker under ett visst värde, lyser Low-Batt-indikatorn (6).
Då ska batteriet bytas mot ett nytt.
Viktigt:
Om mätning genomförs i detta tillstånd kan mätresultatet bli felaktigt.
Tekniska data
Mätområde: . . . . . . . . . . . . . . . . .150 °C till 240 °C i steg om 10 °C
Spänningsförsörjning: . . . . . . . . . 9 V-batteri
Sensorledningens längd: . . . . . . .550 mm (med sensor)
Mått L x B x H: . . . . . . . . . . . . . . . 140 x 40 x 24 mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g (utan batteri)
Table of contents
Languages:
Other Hella Test Equipment manuals