Helo OT 2 PLE User manual

Ohjauskeskus:
Styrcentral:
Control centre:
Steuergerät:
Panneau de commande:
Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterowania:
Панел за управление:
Πίνακας ελέγχου:
1418 –2 –151105
314 SYOT 57 D 7014341
Käyttö- ja asennusohje OT 2 PLE
Bruks- och installationsanvisning OT 2 PLE
Product Manual OT 2 PLE
OT 2 PLE –Produkthandbuch
Manuel produit OT 2 PLE
Instalación y manual de uso de OT 2 PLE
Руководство по эксплуатации и монтажу OT 2 PLE
Podręcznik produktu OT 2 PLE
Инструкции за монтаж и употреба OT 2 PLE
Εγχειρίδιο χρήσης και εγκατάστασης OT 2 PLE
Finnish Sauna P rf ctione e

OHJAUSKESKUS
1418 –2 –151105
TUNTOELIN
OLET 17
314 SYOT 57 C OT 2 PLE
Käyttö ja Asennusohje OT 2 PLE
LAAVA
REWARD YOURSELF

1 Ohjauskytkin
2 Saunavalo
3 Esivalinta-aika
4 Päälläolo-aika
5 Lämpötila
6 Asetuksen lisäys
7 Asetuksen vähennys
8 Muutoksen tallennus
9 Pääkytkin
10 Näyttö
1. Lämpötilarajoittimen palautuspainike
Henkilön, jolla on alentunut fyysinen ja henkinen suorituskyky, aistivamma tai vähän kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä (esim.
lapsi), tulee käyttää laitetta vain valvonnassa tai hänen turvallisuudesta vastaavan henkilön neuvojen mukaan. Tulee myös valvoa,
että lapset eivät leiki laitteen kanssa.
Ohjauskeskuksen ja tuontoelimen asennus
Ohjauskeskus asennetaan saunan ulkopuolelle. Keskuksen kotelointiluokka on IP X4 ja sen saa asentaa kosteisiin tiloihin, saunatilan
läheisyyteen. Tuntoelin kiinnitetään saunahuoneeseen, kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta, katso tarkemmat ohjeet asennuskuvista.
Poikkeaminen annetuista mitoista aiheuttaa palovaaran.
Lämpötilan rajoitin
Tuntoelimessä oleva lämpötilarajoitin katkaisee kiukaan koko lämpötehon, jos kiukaan lämpötila nousee saunan puuosille
vaaralliseen arvoon. Lämpötilan laskettua voidaan rajoitin palauttaa painamalla palautuspainiketta.
Ennen palautusta on aina lämpötilarajoittimen laukeamisen syy selvitettävä !
Saunavalo
Keskus on varustettu saunavalaisin kytkimellä. Saunavalaisimen merkkivalo palaa kun valaisin on kytketty päälle.
Asennus- ja käyttöohje OT 2 PLE
2
PROG
OK
10 2 1 9 3 4 5 8 7 6
1

Keskuksen toiminta
Keskukseen kytketään virta pääkytkimellä (9). Mikäli halutaan saunoa muistiin asetetuilla asetuksilla painetaan ohjauspainiketta (1),
jolloin keskus siirtyy lämmitystilaan ja painikkeen viereinen led-valo palaa. Kiuas lämmittää saunan haluttuun lämpötilaan ja näyttää
näytöllä (10) mitattua lämpötilaa.
Keskuksen ollessa päällekytketty voidaan muuttaa lämpötila, esivalinta- sekä päälläolo- aikaa. Kunkin asetuksen muuttaminen
tapahtuu seuraavanlaisesti:
Esivalinta-ajan asetus
Esivalinta-aika ei jää muistiin aiemmista saunomiskerroista vaan se on asetettava uudelle joka saunomiskerta. Mikäli esivalinta-aikaa
ei haluta käyttää voidaan tämä asetus jättää tekemättä. Keskus siirtyy silloin heti lämmitystilaan asetetun päälläolo-ajan mukaisesti.
Painetaan ylintä (3) kolmesta asetuspainikkeesta, jolloin keskus siirtyy esivalinta-ajan asetustilaan. Samalla esivalinta-ajan
painikkeen vieressä oleva led-valo aloittaa vilkkumisen merkkinä siitä, että asetusta voidaan muuttaa.
Asetus muutetaan nuoli-ylös(6) tai nuoli-alas(7) painikkeilla. Asetuksen muutos hyväksytään painamalla Prog/OK –painiketta(8).
Kun haluttu esivalinta-aika on asetettu, keskuksen näyttö siirtyy näyttämään jäljellä olevaa esivalinta-aikaa. Samalla esivalinta-ajan
painikkeen viereinen led-valo palaa kiinteästi osoittaen että esivalinta-aika on aktivoitu. Esivalinta-ajan kuluttua umpeen keskus siirtyy
lämmitystilaan ja kytkee kiukaan päälle. Keskus on lämmitystilassa säädetyn päälläolo-ajan mukaisesti ellei keskuksen toimintaa
katkaista ohjauskytkimestä.
Esivalinta-aikaa voidaan asettaa välillä 0-24 tuntia
Päälläolo-ajan asetus
Päälläolo-aika ei jää muistiin aiemmista saunomiskerroista, vaan sen on asetettava uudelleen joka saunomiskerta. Mikäli päälläolo-
aikaa ei aseteta on keskus lämmitystilassa 6 tuntia.
Painetaan keskimmäistä(4) kolmesta asetuspainikkeesta, jolloin keskus siirtyy päälläolo-ajan asetustilaan. Samalla päälläolo-ajan
painikken vieressä oleva led-valo aloittaa vilkkumisen merkkinä siitä, että asetusta voidaan muuttaa.
Asetus muutetaan nuoli-ylös (6) tai nuoli-alas (7) painikkeilla. Asetuksen muutos hyväksytään painamalla Prog/OK –painiketta(8).
Kun haluttu päälläolo-aika on asetettu, keskus siirtyy lämmitystilaan ja kytkee kiukaan päälle. Päälläolo-ajan painikkeen viereinen led-
valo palaa kiinteästi osoittaen keskuksen olevan lämmitystilassa ja näyttö näyttää jäljellä olevan saunomisajan. Päälläolo-ajan
umpeuduttua keskus kytkee kiukaan ja itsensä pois päältä.
Päälläolo-aikaa voidaan asettaa välillä 0-6 tuntia, 10 min porrastuksella. Laitoskäytössä sallittu asetusväli on 0-12 tuntia,
ks. kohta Päälläolo-ajan rajoituksen muuttaminen
Lämpötilan asetus
Lämpötila-asetus pysyy keskuksen muistissa saunomiskerrasta toiseen. Myöskään virran katkaisu pääkytkimestä tai sähkökatko ei
poista asetusta muistista.
Painetaan alinta (5) kolmesta asetuspainikkeesta, jolloin keskus siirtyy lämpötilan asetustilaan. Samalla lämpötilan asetuspainikkeen
vieressä oleva led-valo aloittaa vilkkumisen merkkinä siitä, että asetusta voidaan muuttaa.
Asetus muutetaan nuoli-ylös(6) tai nuoli-alas(7) painikkeilla. Asetuksen muutos hyväksytään painamalla Prog/OK-painiketta(8).
Tällöin keskus palaa perustilaan ja näyttää senhetkistä lämpötilaa.
Lämpötilaa voidaan säätää alueella 40 –100 °C.
Saunavalo
Keskuksella voi ohjata saunan valaistusta päälle ja pois painamalla saunavalon painiketta(2).
Tämä toiminto on täysin riippumaton muista toiminnoista.
Päälläolo-ajan rajoituksen muuttaminen
Kiukaan pisin yhtäjaksoinen päälläolo-aika voi yksityiskäytössä olla korkeintaan 6 tuntia. Laitoskäytössä pisin yhtäjaksoinen
päälläolo-aika voi olla 12 tuntia. Ohjauskeskus toimitetaan aina 6 tunnin maksimiajalla mutta se voidaan muuttaa 12 tunniksi
seuraavasti:
1. Paina Ohjaus-näppäintä (1) jolloin ohjauskeskus siirtyy perustilaan
2. Paina päälläolo-ajan näppäintä (4) jolloin näppäimen vieressä oleva led aloittaa vilkkumisen merkiksi 6 tunnin
aikarajoituksesta
3. Paina tämän jälkeen yhtä aikaa Lämpötila-näppäintä (5) ja Nuoli-alas näppäintä (7) ja pidä ne alas painettuina kunnes
myös Lämpötila-näppäimen vieressä oleva led aloittaa vilkkumisen.
4. Kun molemmat led:it vilkkuvat paina lopuksi Prog/OK-näppäintä jolloin 12 tunnin päälläolo-ajan raja aktivoituu
5. Paluu 6 tunnin rajoitukseen tehdään samalla tavalla
Asennus- ja käyttöohje OT 2 PLE
3

KIUKAAN MINIMI ASENNUSMITAT (mm) KIUKAILLE:
1714 - .. –04
KIUKAAN MINIMI ASENNUSMITAT (mm) KIUKAILLE:
1712 - .. - 04
KIUKAAN MINIMI ASENNUSMITAT (mm) KIUKAILLE:
1720 - .. - 04
Kiuas
Löylyhuone
Minimi suojaetäisyydet (mm)
kW
Tilavuus
m3
Korkeus
mm
Sivuilla
A
mm
Edessä
D
mm
Lattiaan
K
mm
4,5
6,0
8,0
9,0
3 –6
5 –9
8 –12
9 –13
1900
1900
1900
1900
40
45
75
80
80
100
130
150
120
120
150
150
Kiuas
Löylyhuone
Minimi suojaetäisyydet (mm)
kW
Tilavuus
m3
Korkeus
mm
Sivuilla
A
mm
Edessä
D
mm
Lattiaan
K
mm
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
2 –4
3 –6
5 –9
8 –13
9 –14
1900
1900
1900
1900
1900
30
50
70
100
100
50
80
100
150
200
120
120
120
120
120
Kiuas
Löylyhuone
Minimi suojaetäisyydet (mm)
kW
Tilavuus
m3
Korkeus
mm
Sivuilla
A
mm
Edessä
D
mm
Lattiaan
K
mm
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
2 –5
3 –6
5 –9
7 –12
8 –13
1900
1900
1900
1900
1900
10
40
60
120
120
30
70
100
180
180
150
180
180
180
180
Asennus- ja käyttöohje OT 2 PLE
4
(mm)
min
30
min
20 min
20
K
A 475 A
min
30
505 min 1100
min 1900
300 D
40
238
K
AAD
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm) 40 (mm)
K
A A D
min 20
min 30
min 20
min 30
1100
min 1900
(mm) 40 (mm)

KIUKAAN MINIMI ASENNUSMITAT (mm) KIUKAILLE:
1517 - .. - 04
Kiuas
Löylyhuone
Minimi suojaetäisyydet (mm)
kW
Tilavuus
m3
Korkeus
mm
Sivuilla
A
mm
Edessä
D
mm
Lattiaan
K
mm
2,2
3,0
1.3 –2.5
2 –4
1900
1900
50
80
120
150
120
120
Kiuas
kW
Sulake
A
Kaapeli
H07RN-F /
60245 IEC 66
mm2
2,2
3,0
1 x10
1 x16
3 x 1,5
3 x 2,5
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
3 x 10
3 x 10
3 x 10
3 x 16
3 x 16
5 x 1,5
5 x 1,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
Asennus- ja käyttöohje OT 2 PLE
5
K
A A D
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm) (mm)
40
Kytkentärima
Rajoitin
1 Sininen
2 Valkoinen
3 Punainen
4 Keltainen
1 Sininen
2 Valkoinen
3 Punainen
4 Keltainen
4
3
2
1
4
3
2
1
Kytkentäkaaviot
Tuntoelin kaapeli
Keskus

ROHS
Asennus- ja käyttöohje OT 2 PLE
6
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.

Styrenhet
1418 –2 –151105
Sensor
OLET 17
314 SYOT 57-2 D
Bruksanvisning och installationshandbok OT 2 PLE
LAAVA
REWARD YOURSELF

1. Återställningsknapp för övertemperaturskydd
Personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, sensorisk nedsättning eller liten erfarenhet av/kunskap om
hur enheten används (t.ex. barn), får endast använda enheten under uppsikt av, eller enligt instruktioner från, den
person som ansvarar för deras säkerhet.
Se till att barn inte leker med aggregatet.
Installation av styrenhet och sensor
Styrenheten är striltät enligt IP-klass X4 och får därför monteras i den fuktiga miljön utanför basturummet.
Styrenheten får inte installeras inne i basturummet.
Sensorn skall installeras i horisontellt läge 40 mm från taket på aggregatets mittlinje.
Installation och anslutning av aggregatet, styrenheten eller någon annan elektrisk apparat får endast utföras av
en behörig elektriker i enlighet med nationell ellagstiftning.
Övertemperaturskydd
Om temperaturen i bastun skulle bli för hög (t.ex. på grund av ett termostatfel) slår sensorns övertemperaturskydd
av strömmen. När felet har åtgärdats av en elektriker kan brytaren återställas.
Försäkra dig alltid om att felet har åtgärdats innan skyddet återställs!
PROG
OK
10 2 1 9 3 4 5 8 7 6
1
1. Av/på-knapp
2. Bastubelysningsknapp
3. Förvalsknapp
4. Drifttidsknapp
5. Temperaturknapp
6. Justera uppåt
7. Justera nedåt
8. Knapp för att spara/bekräfta
9. Huvudströmbrytare
10.Display
Bruksanvisning och installationshandbok OT 2 PLE
2

ANVÄNDA STYRENHETEN
Slå på styrenheten med huvudströmbrytaren (9) som sitter på dess frontpanel.
När du vill börja värma upp bastun trycker du på av/på-knappen (1). Enheten försätts då i grundläge. I detta läge
lyser lysdioden bredvid av/på-knappen med ett fast sken. Styrenheten börjar värma upp bastun och den aktuella
temperaturen visas på displayen.
När enheten är påslagen kan man ställa in önskad temperatur eller välja antingen förinställd tid eller drifttid.
Dessa inställningar görs på följande sätt:
FÖRINSTÄLLD TID
Tryck på den översta (3) av de tre justeringsknapparna. Det gör att styrenheten går in i läget för förinställd tid.
Därefter trycker du på pil upp (6) och ned (7) för att välja önskad förinställd tid. Tryck på knappen ”prog ok” (8) när
du har valt tid. Om du trycker på förvalsknappen igen återgår enheten till sitt grundläge utan att den förinställda
tiden ändras.
När den förinställda tiden har ställts in visas återstående tid på styrenhetens display (10), och lysdioden bredvid
förvalsknappen fortsätter att lysa. Styrenheten väntar tills den förinställda tiden har gått ut och därefter slår den på
bastuuppvärmningen. Styrenheten är igång i sex timmar om den inte stängs av.
Den förinställda tiden kan ställas in på mellan 0 och 24 timmar.
STÄLLA IN DRIFTTID
Tryck på den mittersta knappen (4) i raden med tre justeringsknappar. Styrenheten går då in i inställningsläget för
drifttid. Därefter trycker du på pil upp (6) och ned (7) för att välja önskad drifttid. Tryck på knappen ”prog ok (8)”
när du har valt tid. Om du trycker på justeringsknappen (4) igen återgår enheten till sitt grundläge utan att
inställningarna ändras.
När drifttiden har ställts in värmer styrenheten upp bastun under den tid som ställts in, och när denna tid har gått
stänger styrenheten av sig själv automatiskt. Lysdioden bredvid driftsknappen fortsätter att lysa när en drifttid har
ställts in. Drifttiden kan ställas in på mellan 0 och 6 timmar i steg om 10 minuter.
Vid yrkesmässigt bruk är intervallet 0–12 timmar, se stycket ”Ändra maximal drifttid” nedan.
STÄLLA IN TEMPERATUREN
Tryck på den understa (5) av de tre justeringsknapparna. Styrenheten försätts då i inställningsläget för
temperatur. Därefter trycker du på pil upp (6) och ned (7) för att välja önskad temperatur. Tryck sedan på
knappen ”prog ok” (8). Om du trycker på temperaturjusteringsknappen igen återgår enheten till sitt grundläge.
Temperaturen kan ställas in på mellan 40 och 100 °C. Den senast inställda temperaturen finns kvar i
styrenhetens minne även efter att aggregatet har stängts av med huvudströmbrytaren.
BASTUBELYSNING
Styrenheten kan användas för att slå på och av belysningen. Tryck på knappen med en glödlampa på (2). Denna
funktion är helt oberoende av övriga funktioner.
ÄNDRA MAXIMAL DRIFTTID
Maximal drifttid för ett bastuaggregat i privat bruk är 6 timmar. För offentligt bruk är den maximala tiden 12
timmar. Styrenheten är fabriksinställd för en maximal drifttid på 6 timmar, men inställningen kan vid behov ändras
på följande sätt:
1. Tryck på på/av-knappen (1) för att slå på styrenheten.
2. Tryck på drifttidsknappen (4). Lysdioden bredvid knappen börjar blinka för att uppmärksamma på 6-
timmarsgränsen.
3. Håll in temperaturknappen (5) och nedåtknappen (7) samtidigt tills lysdioderna för både drifttid och
temperatur börjar blinka.
4. När båda lysdioderna blinkar, tryck på knappen Prog/OK för att slutföra ändringen.
Styrenheten går att ställa tillbaka på en 6-timmars drifttid genom att upprepa proceduren (lysdioderna kommer att
blinka i omvänd ordning).
Bruksanvisning och installationshandbok OT 2 PLE
3

MINIMIAVSTÅND (mm) FÖR AGGREGATET:
1714 - .. –04
MINIMIAVSTÅND (mm) FÖR AGGREGATET:
1712 - .. - 04
MINIMIAVSTÅND (mm) FÖR AGGREGATET:
1720 - .. - 04
Aggregat
Basturum
Min. avstånd (mm)
kW
Volym
m3
Höjd
mm
På sidan
A
mm
Framför
D
mm
Golv
K
mm
4,5
6,0
8,0
9,0
3–6
5–9
8–12
9–13
1 900
1 900
1 900
1 900
40
45
75
80
80
100
130
150
120
120
150
150
Aggregat
Basturum
Min. avstånd (mm)
kW
Volym
m3
Höjd
mm
På sidan
A
mm
Framför
D
mm
Golv
K
mm
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
2–4
3–6
5–9
8–13
9–14
1 900
1 900
1 900
1 900
1 900
30
50
70
100
100
50
80
100
150
200
120
120
120
120
120
Aggregat
Basturum
Min. avstånd (mm)
kW
Volym
m3
Höjd
mm
På sidan
A
mm
Framför
D
mm
Golv
K
mm
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
2–5
3–6
5–9
7 –12
8–13
1 900
1 900
1 900
1 900
1 900
10
40
60
120
120
30
70
100
180
180
150
180
180
180
180
Bruksanvisning och installationshandbok OT 2 PLE
4
(mm)
min
30
min
20 min
20
K
A 475 A
min
30
505 min 1100
min 1900
300 D
40
238
K
AAD
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm) 40 (mm)
K
A A D
min 20
min 30
min 20
min 30
1100
min 1900
(mm) 40 (mm)

MINIMIAVSTÅND (mm) FÖR AGGREGATET:
1517 - .. –04
Sensoranslutning
Aggregat
Basturum
Min. avstånd (mm)
kW
Volym
m3
Höjd
mm
På sidan
A
mm
Framför
D
mm
Golv
K
mm
2,2
3,0
1,3–2,5
2–4
1 900
1 900
50
80
120
150
120
120
Aggregat
kW
Säkring
A
Kabel
H07RN-F/
60245 IEC 66
mm2
2,2
3,0
1 x10
1 x16
3 x 1,5
3 x 2,5
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
10,5
12,0
15,0
3 x 10
3 x 10
3 x 10
3 x 16
3 x 16
3 x 16
3 x 20
3 x 25
5 x 1,5
5 x 1,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 4
5 x 6
Bruksanvisning och installationshandbok OT 2 PLE
5
K
A A D
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm) (mm)
40
4
3
2
1
4
3
2
1
Plint
Högtemperaturskydd
Styrenhet
1 Blå
2 Vit
3 Röd
4 Gul
1 Blå
2 Vit
3 Röd
4 Gul
1. Stromnetz/ Syöttö/ Nätet/ Power input / Alimentazione elettrica
2. Saunaofen/ Kiuas/ Bastuugn/ Sauna heater / Stufa
3. Sauna Beleuchtung/ Saunavalo/ Bastubelysning/ Sauna light /
luce dellasauna
4. Fühler/ Tuntoelin/ Sensor/ Sensor / Sensore
Fühlerkabel, Tuntoelinkaapeli, Sensor kabel, Sensor cabel, Cavo del sensore
1. Blau, Sin, Blå, Blue, Blu
2. Weiss, Valk, Vit, White, Bianco
3. Rot, Pun, Röd, Red, Rosso
4. Gelb, Kelt, Gul, Yellow, Giallo
1. 2. 3.
34
12
4.
T32mA
PROG
OK
354 SYOT 26 D
N N L1 L2 L3 U V W N 1 2 3 4
341 2

ROHS
Bruksanvisning och installationshandbok OT 2 PLE
6
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.

Control Panel
1418 –2 –151105
Sensor
OLET 17
314 SYOT 54 D 7014336 OT 2 PLE
User and installation manual OT 2 PLE
LAAVA
REWARD YOURSELF

1. On / Off button
2. Sauna light button
3. Pre-selection button
4. Operating time button
5. Temperature button
6. Adjustment up button
7. Adjustment down button
8. Prog / OK button
9. Main switch
1. High limit reset button
Persons with reduced physical and mental capacity, sensory handicap, or little experience and knowledge about how the
device is operated (e.g. children), should only operate the device while supervised or according to instructions given by the
persons in charge of their safety.
Make sure that children aren't playing with the sauna heater.
Installation of the control panel and the sensor
The control panel is splash proof classification IP X4 and may be mounted in the damp area outside the sauna room. The
control panel may not be installed inside the sauna room.
The sensor is installed in horizontal position at a distance of 40 mm from the roof on the centerline of the heater.
The installation and connection of the sauna heater, control panel or any other electrical appliances may be done only by a
licensed electrician in accordance with the national electrical regulations.
High temperature limit
If the temperature in the sauna should rise too high (for example due to a thermostat fault) the limit switch in the sensor will
turn off the power. When the fault has been repaired by an electrician the switch may be reset.
Before resetting the high limit switch, always make sure the fault is corrected!
1
PROG
OK
10 2 1 9 3 4 5 8 7 6
User and installation manual OT 2 PLE
2

OPERATION OF THE CONTROL UNIT
Switch the control unit on using the main switch (9), located on the front panel of the unit.
When you wish to begin heating the sauna, press the On/Off-button(1), leaving the unit in its basic mode. In this mode, the
LED light located next to the on-off switch will remain lit. The control unit will begin heating the sauna, indicating the
measured temperature on its display.
Now that the unit has been switched on, the desired temperature value can be set or the required pre-selection or operating
time selected. These adjustments are made in the following manner:
SETTING THE PRE-SELECTION TIME
Press the highest (3) of the three adjustment buttons to make the control unit enter the pre-selection time adjustment mode.
After this has been done, press the up (6) and down (7) arrows to choose the desired pre-selection time, and then press the
PROG/OK-button (8) once you have selected the time. If you press the pre-selection button again, the unit will return to its
basic mode without having changed the pre-selection setting.
When the pre-selection time has been set, the control unit display (10) will indicate the remaining pre-selection time and the
LED light located next to the pre-selection button will remain lit. The control unit will wait until the chosen pre-selection time
has expired and then switch the sauna heating mode on. The control unit will be on for six hours unless it is switched off.
The pre-selection time can be adjusted to be between 0 and 24 hours.
SETTING THE OPERATING TIME
Press the middle button (4) on the row of three adjustment buttons to make the control unit enter the operating time
adjustment mode. After this has been done, press the up (6) and down (7) arrows to choose the desired operating time, and
then press the PROG/OK-button(8). If you press the adjustment button (4) again, the unit will return to its basic mode without
having changed the setting.
Once the operating time has been set, the control unit will heat the sauna for the established time, and once this time has
expired, the control unit will automatically switch itself off. The LED light located next to the operating button will remain lit
whenever an operating time has been set.
The operating time can be adjusted anywhere between 0 and 6 hours in 10 minute increments. In professional use the
interval is 0 –12 hours, see paragraph “Changing the max operating time limit” below.
SETTING THE TEMPERATURE
Press the lowest (5) of the three adjustment buttons to make the control unit enter the temperature adjustment mode. After
this has been done, press the up (6) and down (7) arrows to choose the desired temperature, and then press the PROG/OK-
button(8). To return from this mode to the basic mode, press the temperature adjustment button again.
The temperature can be adjusted to be between 40°C and 100°C. The last set temperature will remain in the control panel’s
memory even when the unit is switched off with the main switch.
SAUNA LIGHT
The control unit can be used to switch the lighting on and off by pressing the Sauna light-button (2). This function is fully
independent of the other functions.
CHANGING THE MAX OPERATING TIME LIMIT
The longest operating time for a sauna heater in private use is 6 hours. In public use the maximum time is 12 hours. The
control panel factory setting for operating time is always 6 hours, but it can be changed where applicable by doing the
following procedure:
1. Press the On/Off-button(1) to set the control panel in on-mode
2. Press the Operating time-button(4). The led next to the button will start flashing as an indication of 6 hour limit
3. Press and hold simultaneously the Temperature-button(5) and the Adjustment down-button(7) until both the
Operating time-led and the Temperature-led are flashing
4. When both leds are flashing press the Prog/OK-button to finalize the change
5. The control panel can be changed back to 6 hours by repeating the procedure (the leds flashing will be the
opposite)
User and installation manual OT 2 PLE
3

MINIMUM DISTANCE(mm) FOR HEATER:
1714 - .. –04
MINIMUM DISTANCE(mm) FOR HEATER:
1712 - .. - 04
MINIMUM DISTANCE(mm) FOR HEATER:
1720 - .. - 04
Heater
Sauna room
Min. distances (mm)
kW
Volume
m3
Height
mm
On side
A
mm
In front
D
mm
Floor
K
mm
4,5
6,0
8,0
9,0
3 –6
5 –9
8 –12
9 –13
1900
1900
1900
1900
40
45
75
80
80
100
130
150
120
120
150
150
Heater
Sauna room
Min. distances (mm)
kW
Volume
m3
Height
mm
On side
A
mm
In front
D
mm
Floor
K
mm
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
2 –4
3 –6
5 –9
8 –13
9 –14
1900
1900
1900
1900
1900
30
50
70
100
100
50
80
100
150
200
120
120
120
120
120
Heater
Sauna room
Min. distances (mm)
kW
Volume
m3
Height
mm
On side
A
mm
In front
D
mm
Floor
K
mm
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
2 –5
3 –6
5 –9
7 –12
8 –13
1900
1900
1900
1900
1900
10
40
60
120
120
30
70
100
180
180
150
180
180
180
180
User and installation manual OT 2 PLE
4
(mm)
min
30
min
20 min
20
K
A 475 A
min
30
505 min 1100
min 1900
300 D
40
238
K
AAD
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm) 40 (mm)
K
A A D
min 20
min 30
min 20
min 30
1100
min 1900
(mm) 40 (mm)

MINIMUM DISTANCE(mm) FOR HEATER:
1517 - .. - 04
Heater
Sauna room
Min. distances (mm)
kW
Volume
m3
Height
mm
On side
A
mm
In front
D
mm
Floor
K
mm
2,2
3,0
1.3 –2.5
2 –4
1900
1900
50
80
120
150
120
120
Heater
kW
Fuse
A
Cable
H07RN-F /
60245 IEC 66
mm2
2,2
3,0
1 x10
1 x16
3 x 1,5
3 x 2,5
3,0
4,5
6,0
8,0
9,0
3 x 10
3 x 10
3 x 10
3 x 16
3 x 16
5 x 1,5
5 x 1,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
User and installation manual OT 2 PLE
5
K
A A D
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm) (mm)
40
4
3
2
1
4
3
2
1
Terminal
High limit
Control
panel
1 Blue
2 White
3 Red
4 Yellow
1 Blue
2 White
3 Red
4 Yellow
Sensor cable
Sensor connection

ROHS
User and installation manual OT 2 PLE
6
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.

Steuergerät
1418 –2 –151105
Sensor
OLET 17
314 SYOT 57-4 D
Bedienungs- und Installationsanleitung OT 2 PLE
LAAVA
REWARD YOURSELF
Other manuals for OT 2 PLE
1
Table of contents
Languages:
Other Helo Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Aritech
Aritech CS-152 user manual

Roger Technology
Roger Technology H70 Series INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELDAS C6 Maintenance manual

Crestron
Crestron MP2 Operation guide

Electronics Line
Electronics Line iconnect installation manual

Tektronix
Tektronix Keithley 7709 Instructions for use