Hendi 239711 User manual

INDUCTION COOKER
239698, 239711, 239872
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

3
GB
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself,
repairs are only to be conducted by qualified personnel.
• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
• WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
• WARNING!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.

4
GB
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
• This appliance is designed for cooking a variety of food via heating the cookware. Any
other use may lead to damage of the appliance or personal injury.
• Use the appliance only as described in this manual.
• This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
• CAUTION! DANGER OF BURNS! The temperature of the heating surface and other
accessible surface is very high during use. Touch the control panel only.
• CAUTION! This appliance will emit non-ionizing electromagnetic radiation.
• Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field such
asTVs, radios, bank cards and credit cards.
• Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.)
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan in-
side of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to
accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance.
• Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heat-
ing plate since they can get hot.
• WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
• WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
• Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
• Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush di-
rectly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be
resulted.
• Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by
the user could get hot when in close proximity to the heating surface.
• CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.

5
GB
• Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
• Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the
cookware.
• Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking
equipment).
• IMPORTANT: Always ensure that the high quality filter at the bottom isn’t blocked. Check
it before operation and when needed, clean it.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
• The appliance is designed only for cooking a vari-
ety of food via heating the suitable cookware. Any
other use may lead to damage to the appliance or
personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed as a misuse of the device. The
user shall be solely liable for improper use of the
device.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.

6
GB
Control panel of the appliance
Item: 239698
Item: 239711, 239872
1. “Temp/ heating” key: Use this key to select the
required function. The function that is selected
is indicated by the lights. You can opt to set the
power level (Power), or the temperature (Temp),
both in combination with the timer.
2. “ON/OFF” key: Use this key to switch the appli-
ance on or to interrupt or reset the timer.
3. “Arrow” keys: Use these keys for programming
the capacity, temperature or time. The up arrow
increases the setting value and the down arrow
reduces the setting value.
4. “Timer” key: Use this key for setting the time up
to 180 minutes.
5. This is the display. You can read the programmed
value on this display. The steps for capacity con-
trol are from 100W to 3500W, 35°C to 240°C for
temperature control and from 0 to 180 minutes
for time settings.
Preparations before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
• Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of incomplete delivery and damages.
Please contact supplier (See ==> Warranty).
• Clean the appliance before use (See ==> Cleaning
and Maintenance).
• Make sure the appliance is completely dry.
• Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resist surface that is safe against water
splashes.

7
GB
• Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a
minimum distance of 15cm around the appliance
bottom of cookware
• Do not place the appliance in close proximity to
devices which are sensitive to disturbances by
magnetic sources (e.g. radios, tape decks).
Note: Due to manufacturing residues, the appli-
ance may emit a slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Suitable cooking equipment
Suitable Not suitable
Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom
Material Cookware with iron, cast iron, magnetic stainless
steel or enamelled iron bottom. Cookware with ceramic, glass, copper,
bronze, or aluminium bottom.
Diameter of the
bottom 239698 Between 16 cm and 30 cm. Less than 16 cm or more than 30 cm.
239711 Between 14 cm and 28 cm. Less than 14 cm or more than 28 cm.
239872
Type of cookware Cookware with a bottom thickness over 1.5 mm. Completely closed containers or cans.
Note: Using a pan or pot that’s not suitable for induction cooking may damage the appliance.
Operation
• Put the plug in the socket.
• Set the pan of your choice on the cooking surface,
bearing the above-mentioned instructions in
mind. NOTE! Make sure that the pans are cover-
ing the indicated zones at all times during use in
order to prevent the appliance from getting dam-
aged. Do not leave your pan on the burner while
empty as this may lead to damage to your pans.
• Switch the appliance on by pressing the “ON/
OFF” and then the “ARROW UP” key. If your pan
is suitable for induction and has a bottom diam-
eter of 14 cm, at minimum, the appliance will go
into operation. You will recognise this from the
fact that the fan will go on and the display will
show a capacity position of “2000”. NOTE! If the
appliance beeps after being switched on, the pan
you are using is not suitable for induction or the
appliance is defective. In case of any doubt, al-
ways contact the supplier of your pan!
• Once the appliance is operating and the display
indicates position “2000”, you can programme
the appliance in one of the following two ways:
1. Capacity control: You can control the perfor-
mance of the appliance, just as for a gas cooker
via 17 positions ranging from 100W to 3500W.
The default position for the appliance is “2000”.
2. Temperature control: you can set the tempera-
ture between 35°C and 240°C in 5°C increments.
Standard position for the appliance is 100°C. AT-
TENTION! The programmed temperature is that
of the glass plate and not the temperature in the
pan!
• If you choose capacity control, select “heating”
using the “ Temp/heating” key. Now you can pro-
gramme the capacity required by means of the
arrow keys, 3500W being the highest and 100W
the lowest position.
• If you select temperature control, select “Temp”
using the “Temp/heating” key. Now you can pro-
gramme the required temperature by means of
the arrow keys between 35°C and 240°C in 5°C
intervals.
• After programming the capacity or temperature,
you can opt to programme the timer. This timer
switches the appliance off after the programmed
time has been reached. You do this by pressing

8
GB
the “Timer” key after programming the capacity
or temperature, and selecting “Timer”. You can
now set the desired time. The maximum pro-
grammable time is 180 minutes.
• Once you have reached the required result, you
can switch off the appliance by pressing the “ON/
OFF” key. The display will go off and the lights
next to “Power”, “Temp” and “Timer” will go off.
• If you do not use the appliance for an extended
period, remove the plug from the wall-mounted
electrical socket and remove the pans from the
appliance.
Note:
1. After an extended period of operation, it is nor-
mal for the cooling fan inside to continue run-
ning in OFF mode for some time. Before unplug
the appliance, wait until the cooling fan stops
running.
2. The appliance’s surface is still hot even after
switch to OFF mode. Please wait the appliance
completely cool down before touching or clean-
ing.
3. If no cookware is placed on the heating surface
after switch ON, it will turn to OFF mode auto-
matically within 1 min.
4. If no any button on the control panel is pressed
during operation for 2 hours, the appliance will
then switch to OFF mode automatically.
5. If the appliance beeps after being switched on,
the pan you are using is not suitable for induc-
tion or the appliance is defective. In case of any
doubt, always contact the supplier of your pan!
Error codes display
Error codes shown on the
display (5) Possible cause Possible solution
E01 The temperature of the appliance is too high Unplug the appliance, remove the cook-
ware, wait until the appliance is com-
pletely cool down.
Cooling fan defective Contact the supplier.
E02 The temperature of the cookware is too high.
Possibly, the cookware becomes empty and
appliance will shut down for protection.
Unplug the appliance, remove the cook-
ware, wait until the appliance is com-
pletely cool down.
E03 The supply voltage is abnormal. (Supply volt-
age is too high or too low) Make sure that the appliance is connect-
ed to a suitable electrical power supply.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely
before cleaning and storage.
Cleaning
• Never immerse the appliance in water or other
liquids.
• Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solu-
tion.
• Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool, clean and dry place.
• Never put heavy objects on the heating surface
during storage as it may crack it.

9
GB
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution. If you are
still unable to solve the problem, please contact the
supplier/service provider.
• Error codes shown on the digital display (5). (See
--> Error codes display)
Problems Possible cause Possible solution
The appliance does not switch ON.
- Power plug is not connected properly
with the electrical outlet.
- Without switch ON the appliance by turn
ON the knob.
- Check the power plug to make sure
it is connected properly.
- Switch ON the appliance by turning
ON the knob.
Cooling fan is operating even after
the appliance is switched to OFF
mode.
- This is normal. The cooling fan contin-
ues running in Standby mode for some
time to cool down all internal elements.
- Wait until the cooling fan stops ro-
tating.
Technical specification
Item no. 239698 239711 239872
Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz
Rated input power 3500W
Temperature setting 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval)
Power setting 100W ~ 3500W
Timer setting Up to 180 minutes
Protection class Class I
Waterproof protection class IPX3
Dimension 390x500x(H)120 mm 340x440x(H)120 mm 340x440x(H)120 mm
Net weight 8.04 kg 7.3 kg 7.3 kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

10
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
• WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
• WARNUNG!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.

11
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Das vorliegende Gerät ist zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des
Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Geräts für andere Zwecke kann zu seiner
Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung.
• Das Gerät ist ausschließlich durch das geschultes Personal in Küchen, Restaurants und
Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen.
• ACHTUNG! ES BESTEHT DIE VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Heizfläche und die an-
deren zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie
ausschließlich das Steuerpanel.
• ACHTUNG! Das Gerät emittiert die nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnet-
feld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte,
Geldkarten oder Kreditkarten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von
Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe
nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und
gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.
• Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fern-
steuersystem nicht geeignet.
• Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die
Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können.

12
DE
•WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts.
• WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge-
rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden.
• Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei-
raum von mindestens 15 cm rundum das Gerät.
• Schlagen Sie nicht die Kochplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht
mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät
nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden kön-
nen, was den Stromschlag verursacht.
• Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des
Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Kochplatte befinden.
• ACHTUNG! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsich-
tigtes Ziehen oder Kontakt mit der Kochplatte zu vermeiden.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
• Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen.
• Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeig-
netes Küchenzubehör).
• WICHTIG: Stellen Sie immer sicher, dass der Filter an der Unterseite nicht verstopft ist
und prüfen bzw. reinigen Sie ihn bei Bedarf vor Inbetriebnahme.
Verwendungszweck
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt und dient zum Kochen verschiedener
Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs
bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für an-
dere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie
zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.

13
DE
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes
Bestellnummer: 239698
Bestellnummer: 239711, 239872
1. Taste „Temperatur/Erwärmen” (Temp/heating):
Wählen Sie die entsprechende Funktion mit Hil-
fe dieser Taste. Nachdem die Funktion gewählt
worden ist, leuchtet die entsprechende Signall-
ampe im Steuerpanel auf. Sie können entwe-
der die Leistung (Power) oder die Temperatur
(Temp) einstellen - in beiden Fällen ist es mög-
lich, den Timer gleichzeitig einzustellen.
2. Taste „ON/OFF”: Verwenden Sie diese Taste, um
das Gerät einzuschalten, seinen Betrieb zu un-
terbrechen oder den Timer zurückzusetzen.
3. Pfeiltasten: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um
die Leistung der Heizplatte, die Temperatur oder
die Betriebszeit einzustellen. Der Pfeil „nach
oben” erhöht und der Pfeil „nach unten” verrin-
gert den Wert des jeweiligen Parameters.
4. Taste „Timer”: Verwenden Sie den Timer, um die
Kochzeit einzustellen - die mögliche einzustel-
lender Wert beträgt maximal 180 Minuten.
5. Display: Im Display erscheinen die eingestellten
Werte. Bei der Einstellung der Leistung sind das
die Werte von 100 W bis 3500 W, bei der Tempe-
ratur die Werte von 35 °C bis 240 °C, und beim
Timer - von 0 bis 180 Minuten.

14
DE
Vor erstem Gebrauch
• Verpackung und Sicherungselemente abnehmen
und beseitigen.
• Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
• Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt
ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder
Beschädigungen muss man sich mit dem Liefe-
ranten in Verbindung setzen (Siehe ==> Garantie).
• Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und
Wartung).
• Prüfen Sie, ob das Gerät völlig trocken ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile
Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher
Temperaturen und gegen Spritzer von Flüssig-
keiten beständig ist.
• Gewährleisten Sie eine richtige Belüftung. Be-
lassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm
rundum das Gerät und den Boden des Kochge-
schirrs.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
genständen ab, die von einem Magnetfeld be-
einträchtigt werden können (z.B. Rundfunkemp-
fangsgeräte, Kassettenrecorder).
Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem
Produktionsprozess kann während der ersten In-
betriebnahmen aus dem Gerät ein schwacher, spe-
zifischer Geruch entweichen. Das ist eine normale
Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädi-
gung des Geräts noch eine Gefährdung für den
Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.
Geeignetes Küchenzubehör
Geeignet Ungeeignet
Boden des Kochgeschirrs Flach Gekrümmt, uneben, abgerundet
Werkstoff Geschirre mit einem Boden aus Eisen,
Gusseisen, magnetischem Edelstahl
oder emailliertem Gusseisen.
Geschirre mit einem Boden aus Kera-
mik, Glas, Kupfer und Bronze oder
Aluminium.
Durchmesser des
Bodens des Kochge-
schirrs
239698 Von 16 bis 30 cm Weniger als 16 cm oder über 30 cm
239711 Von 14 bis 28 cm Weniger als 14 cm oder über 28 cm
239872
Art des Kochgeschirrs Kochgeschirr, dessen Boden über 1,5
mm dick ist Vollständig geschlossene Behälter
oder Dosen
Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind,
kann zur Beschädigung des Geräts führen.

15
DE
Bedienung
• Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an.
• Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die
Heizfläche auf, wobei die obigen Hinweise zu be-
achten sind. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich,
dass der Boden des Kochgeschirrs während des
Betriebs des Geräts vollständig die bestimmte
Heizfläche verdeckt, um so die Beschädigung
des Geräts zu vermeiden. Lassen Sie nie das lee-
re Kochgeschirr auf der Heizfläche bleiben. Dies
kann zur Beschädigung des Geschirrs führen.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie zuerst
die Taste „ON/OFF” und dann den Pfeil „nach
oben” drücken. Wenn das Geschirr zum induk-
tiven Kochen bestimmt ist und der Durchmesser
seines Bodens mindestens 14 cm beträgt, wird
das Gerät in Betrieb genommen. Bei der Inbe-
triebnahme des Geräts wird der Lüfter gestar-
tet und im Display erscheint der Leistungswert
„2000”. ACHTUNG! Wenn der Induktionskocher
nach seinem Einschalten ein Warnsignal aus-
löst, bedeutet das, dass das gewählte Geschirr
zum induktiven Kochen nicht bestimmt ist oder
der Induktionskocher beschädigt ist. Sollten Sie
Zweifel haben, setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
• Nach der Inbetriebnahme des Geräts zeigt das
Display den Wert „2000” an. Dann können Sie
seinen Betrieb entsprechend der nachfolgenden
Anweisung programmieren:
1. Leistungseinstellung: Sie können die Leistung
des Geräts wie bei einem Gasherd regeln, in-
dem Sie den Wert der Leistung zwischen 100 W
und 3500 W einstellen (17 Stufen für die Leis-
tungsregelung). Der voreingestellte Leistungs-
wert des Geräts beträgt 2000 W.
2. Temperatureinstellung: Sie können die Er-
wärmungstemperatur in Schritten von 5 °C
zwischen 35 °C und 240 °C einstellen. Der vor-
eingestellte Wert der Erwärmungstemperatur
beträgt 100 °C. ACHTUNG! Der eingestellte
Temperaturwert ist die Temperatur der Glas-
platte und nicht die Temperatur der Lebens-
mittel im Kochgeschirr!
• Wenn Sie die Leistungseinstellung wählen wol-
len, dann wählen Sie die Funktion „Erwärmen”
(„heating”) mit Hilfe der Taste „Temperatur/
Erwärmen” („Temp/heating”). Stellen Sie dann
die gewählte Leistung ein, indem Sie dabei die
Pfeiltasten verwenden. Die höchstmögliche ein-
zustellende Leistung beträgt 3500 W, und die
niedrigste 100 W.
• Wenn Sie die Temperatureinstellung wählen wol-
len, dann wählen Sie die Funktion „Temperatur”
(„Temp”) mit Hilfe der Taste „Temperatur/Er-
wärmen” („Temp/heating”). Stellen Sie dann die
gewählte Temperatur ein, indem Sie dabei die
Pfeiltasten verwenden. Sie können die Erwär-
mungstemperatur in Schritten von 5 °C zwischen
35 °C und 240 °C einstellen.
• Nach der Einstellung der Leistung oder Erwär-
mungstemperatur können Sie (optional) den Ti-
mer programmieren. Er schaltet das Gerät nach
Ablauf der eingestellten Zeit aus. Der Timer kann
man nach dem Drücken der Taste „Timer” nach
der Einstellung der Leistung oder Temperatur
und nach dem Wählen der Funktion „Timer” pro-
grammieren. Dann können Sie die Betriebszeit
des Geräts einstellen. Den Induktionskocher
kann man auf maximal 180 Minuten program-
mieren.
• Nach dem Erreichen der gewünschten Effekte
können Sie das Gerät mit der Taste „ON/OFF”
ausschalten. Das Display sowie die Signallam-
pen bei Kennzeichnungen der Leistung („Pow-
er”), der Temperatur („Temp”) und des Timers
(Timer”) erlöschen.
• Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit ver-
wenden, ziehen Sie den Stecker aus der Wand-
steckdose und entfernen Sie alle Geschirre vom
Kocher.
Hinweis:
1. Nach einer längeren Betriebszeit ist es durchaus
normal, dass der Kühlventilator im Inneren noch
einige Zeit im AUS-Modus weiterläuft. Bevor Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen, warten Sie so
lange, bis der Kühlventilator nicht mehr in Be-
trieb ist.
2. Die Oberfläche des Gerätes ist auch nach dem
Wechsel in den AUS-Modus noch heiß. Bitte
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist, bevor Sie es berühren oder reinigen.
3. Wird nach dem Einschalten kein Kochgeschirr
auf die Heizfläche gestellt, wechselt es inner-
halb von 1 Minute automatisch in den AUS-Mo-
dus.

16
DE
4. Wird während des Betriebs für 2 Stunden kei-
ne Taste auf dem Bedienfeld gedrückt, wechselt
das Gerät automatisch in den AUS-Modus.
5. Piept das Gerät nach dem Einschalten, ist die
von Ihnen verwendete Pfanne nicht für Indukti-
onsherde geeignet oder es liegt ein Defekt vor.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an den
Lieferanten Ihrer Pfanne!
Angezeigte Fehlercodes
Fehlercodes im
Display (1) Mögliche Ursache Mögliche Lösung
E01 Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
stellen Sie das Geschirr ab und warten Sie ab, bis
das Gerät völlig abgekühlt ist.
Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbin-
dung.
E02 Die Temperatur des Kochgeschirrs ist zu hoch.
Das Geschirr wurde wahrscheinlich entleert,
wodurch die Aktivierung der Sicherung erfolgt
und der Induktionskocher wird ausgeschaltet.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
nehmen Sie das Geschirr und warten Sie ab, bis
das Gerät völlig abgekühlt ist.
E03 ie Versorgungsspannung ist abnormal (zu
hoch oder zu niedrig). Überprüfen Sie, ob das Gerät an die entsprechen-
de Stromversorgungsquelle angeschlossen ist.
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteck-
dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist.
Reinigung
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere
Flüssigkeiten.
• Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer
geringen Menge eines milden Reinigungsmittels
zu reinigen.
• Verwenden Sie weder aggressive Reinigungs-
mittel und Scheuerschwämme, noch Schwäm-
me aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur
Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile
des Geräts.
Lagerung
• Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von
der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig ab-
gekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen
und trockenen Ort.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu ver-
meiden.

17
DE
Diagnostik
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss
man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der
nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie
das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie
sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.
• Fehlercodes im Display (5). (Siehe - - > Angezeig-
te Fehlercodes)
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
- Der Stecker ist nicht richtig an die
Netzsteckdose angeschlossen.
- Das Gerät wurde mit dem Dreh-
knopf nicht eingeschaltet.
- Überprüfen Sie, ob der Stecker an
die Netzsteckdose richtig ange-
schlossen ist.
- Schalten Sie das Gerät mit dem
Drehknopf ein.
Der Lüfter läuft nach dem Ausschal-
ten des Geräts (AUS-Modus).
- Das ist ganz normal. Der Lüfter
läuft im Standby-Modus für einige
Zeit weiter, um alle internen Ele-
mente abzukühlen.
- Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht
mehr läuft.
Technische Spezifikation
Bestellnummer 239698 239711 239872
Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme 3500W
Bereich der Temperatureinstellung 35°C ~ 240°C (Einstellung jeweils nach 5°C)
Leistungsregelung 100W ~ 3500W
Einstellung des Timers von 0 bis zu 180 Minuten
Schutzklasse Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse IPX3
Abmessungen 390x500x(H)120 mm 340x440x(H)120 mm 340x440x(H)120 mm
Nettogewicht 8,04 kg 7,3 kg 7,3 kg
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

18
DE
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.

19
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
• Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
• GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Probeer het apparaat niet zelf te
repareren, reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
• WAARSCHUWING! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
• WAARSCHUWING!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten
op de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
• Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.

20
NL
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is ontworpen voor het koken van een verscheidenheid aan voedsel door het
verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of
persoonlijk letsel.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants
of kantines of barpersoneel, etc.
• LET OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! De temperatuur van het verwarmingsop-
pervlak en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen
het bedieningspaneel aan.
• LET OP! Dit apparaat straalt niet-ioniserende magnetische straling uit.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kun-
nen worden beïnvloed, zoals TV’s, radio’s, bankpassen en creditcards.
• Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen,
etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het
apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt ge-
plaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor
dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting
in het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of
aparte afstandsbediening.
• Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings-
plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden.
• WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij.
• WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel
het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden.
• Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel-
einden.
• Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar-
mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht-
streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Cooker manuals