Hendi 7000 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Induction cooker model 7000
239346

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
•Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
•Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
•
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
•
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
3
NLEN

4
EN
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
•This appliance must not be used by children under any circumstances.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children.
•Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
•Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• Use the appliance only as described in this manual.
• This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
• Caution! Danger of burns! The temperature of the heating surface and other acces-
sible surface is very high during use. Touch the control panel only.
• Caution! This appliance will emit non-ionizing electromagnetic radiation.
• Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field such
asTVs, radios, bank cards and credit cards.
• Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.)
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan in-
side of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to
accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance.
• Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heat-
ing plate since they can get hot.
• WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
• WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
• Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
• Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush di-
rectly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be
resulted.
• Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by
the user could get hot when in close proximity to the heating surface.

5
EN
• Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
• Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
• Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the
cookware.
• Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking
equipment).
• The power supply lines should be connected to the electrical power supply system by
authorized technician.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
• The appliance is designed only for cooking a vari-
ety of food via heating the suitable cookware. Any
other use may lead to damage to the appliance or
personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed as a misuse of the device. The
user shall be solely liable for improper use of the
device.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Control panel of the appliance
1. Left turning knob : Switch ON / STANDBY and power setting for rear hob
2. Left digital display : Display the power setting for rear hob
3. Right digital display : Display the power setting for front hob
4. Right turning knob : Switch ON / STANDBY and power setting for front hob

6
EN
Preparations before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of incomplete delivery and damages.
Please contact supplier (See ==> Warranty).
• Clean the appliance before use (See ==> Cleaning
and Maintenance).
• Make sure the appliance is completely dry.
• Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resist surface that is safe against water
splashes.
• Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a
minimum distance of 15cm around the appliance
bottom of cookware
• Do not place the appliance in close proximity to
devices which are sensitive to disturbances by
magnetic sources (e.g. radios, tape decks).
Note: Due to manufacturing residues, the appli-
ance may emit a slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Suitable cooking equipment
Suitable Not suitable
Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom
Material Cookware with iron, cast iron, magnetic stain-
less steel or enamelled iron bottom. Cookware with ceramic, glass, copper,
bronze, or aluminium bottom.
Diameter of the bottom Between 16 cm to 28 cm. Less than 16 cm or greater than 28 cm.
Type of cookware Cookware with a bottom thickness over 1.5 mm. Completely closed containers or cans.
Note: Using a pan or pot that’s not suitable for induction cooking may damage the appliance.
Power supply line connection
L1 L2 L3 N Earth
Black Brown Grey Blue Green and yellow
Attention: The power supply lines should be connected by authorized technician.

7
EN
Operation
• Select the front or rear hob that you want to use.
Place a suitable cooking equipment at the centre
of the heating surface. (front or rear hob)
(See --> Suitable cooking equipment).
Note: Do not place empty cookware as this may
damage the cookware.
• Then, connect the internal wires of the power
supply cord to a suitable electrical supply.
(See --> Power supply line connection).
• Switch on the electrical power supply system.
• “- - - -“ will be shown on the display (2) and (3)
and the appliance is in STANDBY mode.
• After that, you can start to operate by turning the
knob (1) or (4) in clockwise direction depend on
which of the hob that you use (Front or rear hob).
• Power that you select will be shown instantly on
the display (2) or (3).
• Now, the appliance starts cooking operation. The
set power will be shown on the display (2) or (3)
during operation accordingly.
• After cooking finished, you can turn the appliance
to STANDBY mode by turning the knob (1) or (4) to
“0” position and “- - - -“ is shown on the display
(2) or (3) respectively.
Note:
1). After an extended period of operation, it is nor-
mal for the cooling fan inside to continue run-
ning in STANDBY mode for some time. Before
unplug the appliance, wait until the cooling fan
stops running.
2). The appliance’s surface is still hot even after
switch to STANDBY mode. Please wait the ap-
pliance completely cool down before touching
or cleaning.
3). Max power setting is 5000W for front hob and
3500W for rear hob respectively. When set the
front hob to 5000W, the max power of the rear
hob will then change to 2000W.
4). If no cookware is placed on the heating surface
during operation, it will switch off automatically
within 1 minute and beep sound will be heard.
Error codes display
Error codes shown on the
display (2) or (3) Possible cause Possible solution
E 1 The temperature of the appliance is too high Clear all obstacles that around the ap-
pliance. Unplug the appliance, remove
the pan or pot, wait until the appliance is
completely cool down.
E 2 The temperature of the cookware is too high.
Possibly, the cookware becomes empty and
appliance will shut down for protection.
Unplug the appliance, remove the cook-
ware, wait until the appliance is complete-
ly cool down.
E 3 Input supply voltage is too high or too low. Make sure that the appliance is connected
to a suitable electrical power supply.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely
before cleaning & storage.
Cleaning
• Never immerse the appliance in water or other
liquids.
• Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solu-
tion.
• Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool, clean and dry place.
• Never put objects on the heating surface as it
may crack the surface.

8
EN
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution. If you are
still unable to solve the problem, please contact the
supplier/service provider.
• Error codes shown on the digital display (2) or (3).
(See --> Error codes display)
Problems Possible cause Possible solution
The appliance does not switch on. - Power plug is not connected proper-
ly with the electrical outlet.
- Without turn on the appliance
- Check the power plug to make sure
it is connected properly.
- Switch ON the appliance by rotating
the knob (1) or (4) clockwise.
Cooling fan is operating even after
the appliance is switched to STAND-
BY mode.
- This is normal. The cooling fan con-
tinues running in Standby mode for
some time to cool down all internal
elements.
- Wait until the cooling fan stops op-
erating.
Technical specification
Item no.: 239346
Operating voltage and frequency:
380-400V~ 3N~ 50/60Hz
Rated input power: 7000W
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IPX3
Dimension: 698 x 405 x (H) 145 mm
Net weight: approx. 18kg
Power setting: Front hob: Min. 800W, Max. 5000W
Rear hob: Min. 800W, Max. 3500W (Changed to 2000W when front hob is 5000W)
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per-
sonal zu beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.

10
DE
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut-
zen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung.
• Das Gerät ist ausschließlich durch das geschultes Personal in Küchen, Restaurants und
Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen.
• Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Heizfläche und die anderen
zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie aus-
schließlich das Steuerpanel.
• Achtung! Das Gerät emittiert die nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnet-
feld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte,
Geldkarten oder Kreditkarten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.

11
DE
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von
Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe
nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und
gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.
• Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fern-
steuersystem nicht geeignet.
• Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die
Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können.
• WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts.
• WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge-
rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden.
• Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei-
raum von mindestens 15 cm rundum das Gerät.
• Schlagen Sie nicht die Heizplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht
mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät
nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden kön-
nen, was den Stromschlag verursacht.
• Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des
Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Heizplatte befinden.
• Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig-
tes Ziehen oder Kontakt mit der Heizplatte zu vermeiden.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht vollständig abge-
kühlt ist.
• Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeig-
netes Küchenzubehör).
• Die Stromkabel sollten durch einen berechtigten Techniker an die Stromversorgungs-
quelle angeschlossen werden.
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz
geeignet.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz bes-
timmt und dient zum Kochen verschiedener
Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs
bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für an-
dere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie
zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.

12
DE
Montage der Erdung
Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutz-
klasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung
verringert das Risiko eines elektrischen Strom-
schlags, da über einen Leiter der elektrische
Strom abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem
Schutzleiter mit Schutzkontaktstecker ausgerüs-
tet. Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzu-
schließen, die richtig montiert und geerdet wurde.
Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes
1. Drehknopf, links : Einschalten / Standby-Modus / Einstellung der Leistung für das hintere Kochfeld
2. Digitales Display, links : Display zur Einstellung der Leistung für das hintere Kochfeld
3. Digitales Display, rechts : Display zur Einstellung der Leistung für das vordere Kochfeld
4. Drehknopf, rechts : Einschalten / Standby-Modus / Einstellung der Leistung für das vordere Kochfeld
Vorbereitungen vor dem erstmaligen Gebrauch
• Entfernen Sie alle Schutz- und sonstigen Verpa-
ckungen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät unbeschä-
digt ist. Im Falle einer unvollständigen Lieferung
(z.B. Deckel, Frittierkorb und Gitter sind enthal-
ten) oder vorhandenen Schäden, wenden Sie sich
an den Lieferanten (siehe ==> Garantie).
• Reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch (siehe
==> Reinigung und Wartung).
• Stellen Sie das Gerät auf einer waagerechten,
stabilen, trockenen und hitzebeständigen Ober-
fläche ab.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Hal-
ten Sie einen Mindestabstand von 20 cm um das
Gerät herum ein.
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Geräten, die empfindlich auf Störungen durch
magnetische Quellen (z.B. Radios, Tape-Decks
usw.) reagieren.
Hinweis: Aufgrund von Herstellungsrückständen
kann das Gerät in den ersten Zyklen einen leich-
ten Geruch entwickeln. Dies ist normal und deutet
nicht auf einen Fehler oder eine Gefahr hin. Ver-
gewissern Sie sich, dass das Gerät eine gute Be-
lüftung hat.
.

13
DE
Suitable cooking equipment
Geeignet Ungeeignet
Boden des Kochgeschirrs Flach Gekrümmt, uneben, abgerundet
Werkstoff Geschirre mit einem Boden aus Eisen,
Gusseisen, magnetischem Edelstahl oder
emailliertem Gusseisen.
Geschirre mit einem Boden aus Kera-
mik, Glas, Kupfer und Bronze oder Alu-
minium.
Durchmesser des Bodens des
Kochgeschirrs Von 16 bis 28 cm Weniger als 16 cm oder über 28 cm
Art des Kochgeschirrs Kochgeschirr, dessen Boden über 1,5 mm
dick ist Vollständig geschlossene Behälter oder
Dosen
Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind,
kann zur Beschädigung des Geräts führen.
Stromversorgung
L1 L2 L3 N ERDUNG
Schwarz Braun Grau Blau Grüngelb
Hinweis: Die Stromkabel sollten durch einen berechtigten Techniker angeschlossen werden.

14
DE
Bedienung
• Wählen Sie das Kochfeld (vorderes oder hinteres),
das Sie verwenden wollen. Stellen Sie ein geeig-
netes Kochgeschirr auf die Mitte der Heizfläche
des Geräts auf (vorderes oder hinteres Kochfeld).
(Siehe ---> Geeignetes Kochzubehör).
Hinweis: Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf
das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie dann die internen Leiter des
Stromkabels an eine entsprechende Netzsteck-
dose an. (Siehe ---> Stromversorgung).
• Falls notwendig, schalten Sie das System der
Stromversorgung ein.
• Im Display (2) und (3) wird die Information „- - -
-” angezeigt - das Gerät befindet sich im Stand-
by-Modus.
• Um den Kochprozess zu starten, drehen Sie den
Drehknopf (1) oder (4) - in Abhängigkeit davon,
welches Kochfeld (vorderes oder hinteres) Sie
verwenden wollen, und zwar im Uhrzeigersinn.
• Im Display (2) oder (3) wird der gewählte Leis-
tungswert angezeigt.
• Das Gerät beginnt sich zu erwärmen. Die ge-
wählte Leistung wird während des Kochens im
Display (2) oder (3) sichtbar sein.
• Nach Beendigung des Kochens können Sie das
Gerät in den Standby-Modus umschalten, indem
Sie den Drehknopf (1) oder (4) auf „0” drehen -
im Display (2) oder (3) erscheint die Information
„- - - -”.
Hinweis:
1). Bei einer längeren Betriebsdauer ist es normal,
dass der Lüfter im Gerät nach dem Umschalten
in den Standby-Modus noch läuft. Bevor das Ge-
rät aus der Steckdose gezogen wird, warten Sie
auf, bis der Lüfter nicht mehr läuft.
2). Die Heizfläche des Geräts ist auch nach dem
Umschalten in den Standby-Modus noch heiß.
Vor der Berührung oder Reinigung des Geräts
muss man abwarten, bis es völlig abgekühlt ist.
3). Der maximale Leistungswert beträgt 5000 W für
das vordere Kochfeld und 3500 W für das hinte-
re Kochfeld. Wenn Sie das vordere Kochfeld auf
5000 W einstellen, sinkt die maximale Leistung
des hinteren Kochfelds auf 2000 W.
4). Wenn nach dem Einschalten des Geräts kein
Kochgeschirr auf die Heizfläche gestellt wird,
wird der Induktionskocher automatisch inner-
halb von einer Minute ausgeschaltet und er
emittiert einen Signalton.
Angezeigte Fehlercodes
Fehlercodes im
Display (2) oder (3). Mögliche Ursache Mögliche Lösung
E 1 Temperatur des Gerätes ist zu hoch. Entfernen Sie sämtliche Gegenstände, die sich um das
Gerät herum befinden und eine richtige Luftzirkulation
erschweren. Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung; die Bratpfanne oder der Kochtopf ist abzustel-
len und zu warten, bis das Gerät völlig abgekühlt ist.
E 2 Die Temperatur des Kochgeschirrs
ist zu hoch.
Das Geschirr wurde wahrscheinlich
entleert, wodurch die Aktivierung der
Sicherung erfolgt und der Indukti-
onskocher wird ausgeschaltet.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, neh-
men Sie das Geschirr und warten Sie ab, bis das Gerät
völlig abgekühlt ist.
E 3 Die Eingangsspannung ist zu niedrig
oder zu hoch. Es ist zu prüfen, ob das Gerät an die entsprechende
Stromversorgungsquelle angeschlossen ist.

15
DE
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteck-
dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist.
Reinigung
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere
Flüssigkeiten.
• Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer
geringen Menge eines milden Reinigungsmittels
zu reinigen.
• Verwenden Sie weder aggressive Reinigungs-
mittel und Scheuerschwämme, noch Schwäm-
me aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur
Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile
des Geräts.
Lagerung
• Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von
der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig ab-
gekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen
und trockenen Ort.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu ver-
meiden.
Diagnostik
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss
man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der
nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie
das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie
sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.
• Fehlercodes im Display (1). (Siehe --> Angezeigte
Fehlercodes)
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
- Der Stecker ist nicht richtig an die
Netzsteckdose angeschlossen.
- Der Drehknopf des Geräts wurde
nicht verdreht.
- Überprüfen Sie, ob der Stecker an
die Netzsteckdose richtig ange-
schlossen ist.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Drehknopf (1) oder (4) im
Uhrzeigersinn drehen.
Der Lüfter läuft noch nach dem Um-
schalten des Geräts in den Stand-
by-Modus.
- Das ist ganz normal. Der Lüfter
läuft im Standby-Modus für einige
Zeit weiter, um alle internen Ele-
mente abzukühlen.
- Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht
mehr läuft.
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 239346
Betriebsspannung und -frequenz:
380-400V~ 3N~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme: 7000W
Schutzklasse: Class I
Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3
Abmessungen: 698 x 405 x (H) 145 mm
Nettogewicht: ca. 18kg
Leistungsregelung: Vorderes Kochfeld: Min. 800W, Max. 5000W
Hinteres Kochfeld: Min.800W, Max. 3500W (Changed to 2000W when front hob is 5000W)
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.

16
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.

17
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis-
te bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In
het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.

18
NL
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants
of kantines of barpersoneel, etc.
• Let op! Gevaar voor brandwonden! De temperatuur van het verwarmingsoppervlak
en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen het be-
dieningspaneel aan.
• Let op! Dit apparaat straalt niet-ioniserende magnetische straling uit.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kun-
nen worden beïnvloed, zoals TV’s, radio’s, bankpassen en creditcards.
• Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen,
etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het
apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt ge-
plaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor
dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting
in het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of
aparte afstandsbediening.
• Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings-
plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden.
• WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij.
• WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel
het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden.

19
NL
• Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel-
einden.
• Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar-
mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht-
streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit
kan leiden tot elektrische schokken.
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort-
gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het
verwarmingsoppervlak bevinden.
• Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het
netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan
het netsnoer kan worden getrokken.
• Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op
elektrische schokken verhogen.
• Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld.
• Plaats geen lege pannen op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit tot schade aan de
pannen kan leiden. Gebruik alleen pannen en kookgerei van het aanbevolen type en
grootte. (Zie ---> Geschikte pannen).
• De voedingsleidingen moeten door een erkend technicus worden aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ko-
ken van een verscheidenheid aan voedsel door
het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik
kan leiden tot schade aan het apparaat of licha-
melijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde-
draad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn-
stalleerd en geaard.

20
NL
Bedieningspaneel van het apparaat
1. Linker draaiknop : Zet achterste kookplaat AAN / STANDBY en stel vermogen in
2. Linker digitaal display : Toont de vermogensinstelling voor achterste kookplaat
3. Rechter digitaal display : Toont de vermogensinstelling voor voorste kookplaat
4. Rechter draaiknop : Zet voorste kookplaat AAN / STANDBY en stel vermogen in
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd.
Neem in geval van schade of een onvolledige
levering contact op met uw leverancier (Zie ==>
Garantie).
• Reinig het apparaat vóór gebruik (Zie ==> Reini-
ging en onderhoud).
• Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is.
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel
en hittebestendig oppervlak dat bestand is tegen
waterspatten.
• Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd
een minimale afstand van 15 cm vrij rond het ap-
paraat.
• Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij ap-
paraten die gevoelig zijn voor storingen veroor-
zaakt door magnetische bronnen (bijv. radio’s,
cassettespelers).
Opmerking: Door fabricageresten kan het appa-
raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge-
ven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of
gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt
geventileerd.
Geschikte pannen
Geschikt Niet geschikt
Bodem van pan Platte bodem Gebogen, ongelijke, ronde bodem
Materiaal Pannen met ijzeren, gietijzeren, magnetisch roest-
vrijstalen of geëmailleerd ijzeren bodem. Pannen met keramische, glazen, koperen,
bronzen of aluminium bodem.
Diameter bodem Tussen 16 en 28 cm Kleiner dan 16 mm of groter dan 28 cm
Soort pan Pannen met een bodemdikte van minimaal 1,5 mm Volledig gesloten pannen, containers of blikken
Opmerking: Het gebruik van een pan of ketel die niet geschikt is voor inductiekoken kan het apparaat be-
schadigen.
Other manuals for 7000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Elba
Elba GAS COOKERS Instructions for the use - installation advices

AEG
AEG E 64 D operating instructions

Gaggenau
Gaggenau VG 411 CA Operation, maintenance and installation manual

Candy
Candy CCG9M52PX Instructions and advice for installing, using and servicing

VOSS
VOSS VKK60340HV user manual

ILVE
ILVE PD 70 specification