Hendi 5000 D XL User manual

INDUCTION COOKER
MODEL 5000 D
239322
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

3
GB
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical parts away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately switch off the RCD, disconnect
the electrical power connection and do not use until the appliance has been checked by a
certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the electrical power connection with wet or damp hands.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance yourself. In
case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the electrical power connection for any damage. If the electrical power
connection is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire.
•
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• WARNING!
As long as the electrical wires are connected the appliance is connected to the
power source.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Always turn the appliance off before disconnecting the electrical power connection.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.

4
GB
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• Use the appliance only as described in this manual.
• This appliance should be operated by trained personnel.
• CAUTION! DANGER OF BURNS! The temperature of the heating surface and other
accessible surface is very high during use. Touch the control panel only.
• CAUTION! This appliance will emit non-ionizing electromagnetic radiation.
• An equipotential bonding terminal is provided at the rear side of the appliance to
allow cross bonding with other equipment.
• Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field TVs,
radios, bank cards and credit cards.
• Do not place the appliance on a heating object (gas, electric, charcoal cooker, etc.) Keep
the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance
on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan in-
side of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to
accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heat-
ing plate since they can get hot.
• WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
• WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
• Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
• Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush di-
rectly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be
resulted.
• Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by
the user could get hot when in close proximity to the heating surface.
• CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
• Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
• Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the
cookware.

5
GB
• Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking
equipment).
• The power supply lines should be connected to the electrical power supply system by
authorized technician.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
• The appliance is designed only for cooking a vari-
ety of food via heating the suitable cookware. Any
other use may lead to damage to the appliance or
personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed as a misuse of the device. The
user shall be solely liable for improper use of the
device.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Touch control panel of the appliance
1. On / Standby button
2. Increase setting: Time / temperature / power
3. Digital display
4. Timer button with light indicator
5. Decrease setting: Time / temperature / power
6. Power / Temperature selection button with light indicator for Power and temperature respectively. Press
same button alternately for selection.
6a. Power light indicator
6b. Temperature light indicator

6
GB
Preparations before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
• Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of incomplete delivery and damages.
Please contact supplier (See ==> Warranty).
• Clean the appliance before use (See ==> Cleaning
and Maintenance).
• Make sure the appliance is completely dry.
• Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resist surface that is safe against water
splashes.
• Ensure that there is sufficient ventilation. Keep
a minimum distance of 20 cm around the appli-
ance.
• Do not place the appliance in close proximity to
devices which are sensitive to disturbances by
magnetic sources (e.g. radios, tape decks).
Note: Due to manufacturing residues, the appli-
ance may emit a slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Suitable cooking equipment
Suitable Not suitable
Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom
Material Cookware with iron, cast iron, mag-
netic stainless steel or enamelled iron
bottom.
Cookware with ceramic, glass, copper,
bronze, or aluminium bottom.
Diameter of the bottom Between 14 cm and 28 cm. Less than 14 cm or more than 28 cm.
Type of cookware Cookware with a bottom thickness
over 1.5 mm. Completely closed containers or cans.
Note: Using a pan or pot that’s not suitable for induction cooking may damage the appliance.
Power supply line connection
Attention: The power supply lines should be connected by authorized technician.

7
GB
Operation
• Place a suitable cookware at the centre of the
heating surface of the appliance. (See --> Suita-
ble cooking equipment).
Note: Do not place empty cookware as this may
damage the cookware.
• Connect the internal wires of the power cord to a
suitable electrical supply outlet. (See --> power
supply line connection)
• Switch on the electrical supply system and On/
Standby indicator (1) will light up. The appliance
now in Standby mode.
• Then, switch On the appliance by pressing On/
Standby button (1) and “ - - - -“ will flash on the
display (3).
• Next, press increase setting (2) once. “3000” will
be displayed and this is the default power.
• Now, the appliance starts operating and you can
program in either power or temperature mode.
Setting Power level
• During operation, press the power / temperature
button (6) to activate. The indicator light (6) of the
power will light up.
• Press the increase setting (2) or decrease setting
button (5) to increase or decrease the power level
(Range: 100W ~ 5,000W). Default power is 3,000W.
Higher power level is suitable for steaming.
Setting Temperature level
• During operation, press the power / temperature
button (6) to activate. The indicator light (6) of the
temperature will light up.
• Press the increase setting (2) or decrease setting
button (5) to increase or decrease the tempera-
ture level (Range: 35°C ~ 240°C). Default temper-
ature is 100°C. Higher temperature level is suita-
ble for roasting, grilling or frying.
Setting Timer
• After power or temperature setting for cooking,
you can opt for timer setting. Press the timer
button (4) to activate. The indicator light (4) with
light up.
• Press the increase setting (2) or decrease setting
button (5) to increase or decrease the operation
time (Range: 0 min ~ 180 mins). Default setting
is 0 min.
• When the timer is set, it will be stored automat-
ically within 5 seconds. The appliance will then
start operation. It will display the remaining time
and the power setting / temperature setting al-
ternately on the display (4).
• The appliance will go into Standby mode when
the set time is elapsed.
• If the set time is reduced to “0 min” manually,
the appliance will go into Standby mode instantly.
Note:
1. Press and hold the increase setting button (2) or
decrease setting button (5) for fast adjustment.
2. Every time, you press any button on the panel, a
short beep sound will be heard to alert the user.
3. After an extended period of operation, it is nor-
mal for the cooling fan inside to continue run-
ning in Standby mode for some time. Before dis-
connect the appliance, wait until the cooling fan
stops running.
4. The appliance’s surface is still hot after switch to
Standby mode. Wait completely cool down before
touching.
5. If no any button on the control panel is pressed
during operation for 2 hours, the appliance will
then switch to Standby mode automatically.

8
GB
Error codes display
Error codes shown on the display (4) Possible cause Possible solution
E 1 The temperature of the appliance is
too high Clear all obstacles that around the
appliance. Disconnect the appliance,
remove the pan or pot, wait until the
appliance is completely cool down.
Cooling fan defective Contact the supplier.
E 2 The pan or pot is overheated.
Possibly, the pan becomes empty and
appliance will shut down for protec-
tion.
Disconnect the appliance, remove the
pan or pot, wait until the appliance is
completely cool down. And make sure
water is inside the pan.
E 3 The supply voltage is abnormal. (Sup-
ply voltage is too high or too low) Make sure that the appliance is con-
nected to a suitable electrical power
supply.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always disconnect the appliance from the electrical power source and let it cool down completely
before cleaning and storage.
Cleaning
• Never immerse the appliance in water or other
liquids.
• Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solu-
tion.
• Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool, clean and dry place.
• Never put heavy objects on the heating surface
during storage as it may crack it.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution. If you are
still unable to solve the problem, please contact the
supplier/service provider.
• Error codes shown on the digital display (3). (See
--> Error codes display)
Problems Possible cause Possible solution
The appliance does not switch ON.
- Electrical power connection is not
connected properly with the electri-
cal outlet.
- On/Standby (1) button is not pressed.
- Check the electrical power connec-
tion to make sure it is connected
properly.
- Press the On/Standby (1) button to
start operation.
Cooling fan is operating even after
the appliance is switched to Standby
mode.
- This is normal. The cooling fan con-
tinues running in Standby mode for
some time to cool down all internal
elements.
- Wait until the cooling fan stops ro-
tating.

9
GB
Technical specification
Item no.: 239322
Operating voltage and frequency: 380-400V
3N~ 50/60Hz
Rated input power: 5000W
Power setting: 100W ~ 5000W
Temperature setting: 35°C ~ 240°C
Timer setting: 0 min ~ 180 min
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IP23
Dimension: 398x515x(H)168mm
Net weight: 10.3 kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

10
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Ne pas plonger l’appareil ou les accessoires électriques dans l’eau ou tout autre liquide
Au cas où l‘appareil tomberait à l‘eau, éteignez immédiatement le disjoncteur différen-
tiel, débranchez l’alimentation électrique et n‘utilisez pas l‘appareil avant qu’il soit in-
specté par un technicien agréé. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften be-
steht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation électrique avec les mains humides ou mouillées.
• GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert wer-
den. Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes
Personal zu beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• WARNUNG: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Vérifiez régulièrement le raccordement électrique pour détecter d’éventuels dommages.
En cas de dommage au cordon d’alimentation électrique, celui-ci doit être remplacé
par un agent de service ou des personnes de qualifications similaires afin d’éviter tout
danger ou blessure.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• WARNUNG! Lorsque que les câbles électriques sont branchés, l’appareil est relié à la
source d’alimentation.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.

11
DE
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Assurez-vous toujours d’éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa source
électrique.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut-
zen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung.
• Cet appareil doit être utilisé par un personnel qualifié.
• ACHTUNG! ES BESTEHT DIE VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Heizfläche und die an-
deren zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie
ausschließlich das Steuerpanel.
• ACHTUNG! Das Gerät emittiert die nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung.
• Hinten am Gerät befindet sich eine Äquipotential-Steckdose, die einen Queran-
schluss an ein anderes Gerät ermöglicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnet-
feld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte,
Geldkarten oder Kreditkarten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von
Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe
nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und
gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.

12
DE
• Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fern-
steuersystem nicht geeignet.
• Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die
Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können.
• WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts.
• WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge-
rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden.
• Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei-
raum von mindestens 20 cm rundum das Gerät.
• Schlagen Sie nicht die Heizplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht
mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät
nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden kön-
nen, was den Stromschlag verursacht.
• Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des
Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Heizplatte befinden.
• ACHTUNG! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsich-
tigtes Ziehen oder Kontakt mit der Heizplatte zu vermeiden.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht vollständig abge-
kühlt ist.
• Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeig-
netes Küchenzubehör).
• Les câbles d’alimentation électrique doivent être raccordés au système d’alimentation
électrique par un technicien agréé.
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz
geeignet.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz bes-
timmt und dient zum Kochen verschiedener
Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs
bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für an-
dere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie
zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzu-
ng des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.

13
DE
Touch-Steuerpanel des Geräts
1) EIN-/STANDBY-Taste
2) Erhöhung der Werte: Zeit / Temperatur / Leistung
3) Digitales Display
4) TIMER-Taste mit einer Kontrollleuchte
5) Verringerung der Werte: Zeit / Temperatur / Leistung
6) Die Auswahltaste der Temperatur/Leistung mit einer Kontrollleuchte entsprechend für die Leistung
und die Temperatur. Drücken Sie die Taste, um die Leistung oder die Temperatur zu wählen.
6a) Kontrollleuchte - Auswahl der Leistungseinstellung
6b) Kontrollleuchte - Auswahl der Temperatureinstellung
Vor erstem Gebrauch
• Verpackung und Sicherungselemente abnehmen
und beseitigen.
• Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
• Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt
ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder
Beschädigungen muss man sich mit dem Liefe-
ranten in Verbindung setzen (Siehe ==> Garantie).
• Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und
Wartung).
• Prüfen Sie, ob das Gerät vollständig trocken ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile
Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher
Temperaturen und gegen Spritzer von Flüssig-
keiten beständig ist.
• Gewährleisten Sie eine richtige Belüftung. Be-
lassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm
rundum das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
genständen ab, die von einem Magnetfeld be-
einträchtigt werden können (z.B. Rundfunkemp-
fangsgeräte, Kassettenrecorder).
Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem
Produktionsprozess kann während der ersten In-
betriebnahmen aus dem Gerät ein schwacher, spe-
zifischer Geruch entweichen. Das ist eine normale
Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädi-
gung des Geräts noch eine Gefährdung für den
Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.

14
DE
Geeignetes Küchenzubehör
Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung
Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter
Gefäßboden
Material Küchengefäße mit Eisen- oder
gusseisernem Boden oder mit Boden
aus magnetischem Edelstahl oder mit
emailliertem Eisenboden
Küchengefäße mit Keramik-, Glas-,
Kupfer- oder Aluminiumboden oder
mit Boden aus Bronze
Abmessungen des Gefäßbodens Von 14 bis 28 cm Weniger als 14 cm oder mehr als 28
cm
Typ des Gefäßes Küchengefäße mit einer Dicke des Bo-
dens von über 1,5 mm Geschlossene Küchengefäße oder
Dosen
Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind,
kann zur Beschädigung des Geräts führen.
Stromversorgung
Schwartz Braun Grau Blau Grün und gelb
Ground
Achtung: Die Stromversorgungsleitungen sollten vom autorisierten Techniker angeschlossen werden.

15
DE
Bedienung
• Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die
Mitte der Heizfläche des Geräts auf (Siehe --->
Geeignetes Küchenzubehör). Hinweis: Stellen
Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf,
um dieses nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie die internen Leiter des Stromka-
bels an eine entsprechende Netzsteckdose an.
(Siehe ---> Stromversorgung)
• Schließen Sie das Gerät an die Versorgungs-
quelle, und die EIN-/Standby-Kontrollleuchte (1)
leuchtet auf. Das Gerät befindet sich im Stand-
by-Modus.
• Schalten Sie dann das Gerät mit der EIN-/Stand-
by-Taste (1) ein, und im Display (3) wird „- - - -”
angezeigt.
• Drücken Sie einmal die Taste zur Erhöhung der
Werte (2). Im Display erscheint der Wert „3000”
(voreingestellte Leistung).
• Das Gerät wird in Betrieb genommen; man kann
sowohl den Leistungsmodus, als auch Tempera-
turmodus einstellen.
Leistungseinstellung
• Drücken Sie die Taste der Temperatur/Leistung
(6) während des Betriebs des Geräts, um die
Werte einzustellen. Die Leistungs-Kontrollleuch-
te (6) leuchtet auf.
• Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Ver-
ringerung (5) der Werte, um die Leistung entwe-
der zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 100
W ~ 5.000 W). Der voreingestellte Leistungswert
beträgt 3.000 W. Der höhere Leistungswert ist für
das Dampfkochen geeignet.
Einstellung der Temperatur
• Drücken Sie die Taste der Temperatur/Leistung
(6) während des Betriebs des Geräts, um die
Werte einzustellen. Die Temperatur-Kontroll-
leuchte (6) leuchtet auf.
• Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Ver-
ringerung (5) der Werte, um die Temperatur ent-
weder zu erhöhen oder zu verringern (Bereich:
35°C ~ 240°C). Die voreingestellte Temperatur
beträgt 100°C. Der höhere Leistungswert ist für
das Backen, Grillen oder Braten geeignet.
Timer-Einstellung
• Nach dem Einstellen der Leistung und Tempera-
tur kann man den Timer einstellen. Drücken Sie
die Timer-Taste (4). Die Timer-Kontrollleuchte (4)
leuchtet auf.
• Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Ver-
ringerung (5) der Werte, um die Kochzeit entwe-
der zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 0 ~
180 Min.). Die voreingestellte Kochzeit beträgt 0
Min.
• Nach dem Einstellen des Timers wird der Wert
nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Das
Gerät beginnt zu kochen. Das Gerät wird die ver-
bleibende Zeit und die Leistungseinstellung /
Temperatureinstellung anzeigen.
• Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, geht
das Gerät in den Standby-Modus.
• Wenn die eingestellte Zeit manuell auf „0 Min.”
verringert wird, geht das Gerät sofort in den
Standby-Modus.
Note:
1. Drücken und halten Sie gedrückt die Taste zur
Erhöhung (2) oder Verringerung (5) der Werte,
um die gewünschten Werte schneller einzustel-
len.
2. Bei jedem Drücken der Taste am Steuerpanel
hören Sie einen Signalton.
3. Bei einer längeren Betriebsdauer ist es normal,
dass der Lüfter im Gerät nach dem Umschal-
ten in den Standby-Modus noch läuft. Avant de
débrancher l‘appareil, attendez l’arrêt du venti-
lateur de refroidissement.
4. Die Heizfläche des Geräts ist auch nach dem
Umschalten in den Standby-Modus noch heiß.
Bevor Sie das Gerät berühren, warten Sie ab, bis
es völlig abgekühlt ist.
5. Wenn während einer Betriebsdauer von 2 Stun-
den keine Taste auf dem Steuerpanel gedrückt
wird, geht der Induktionskocher automatisch in
den Standby-Modus.

16
DE
Angezeigte Fehlercodes
Fehlercodes im Display (4) Mögliche Ursache Mögliche Lösung
E 1 Die Temperatur des Geräts ist zu
hoch. Entfernen Sie alle Hindernisse rund-
um das Gerät. Débranchez l‘appareil,
retirez la casserole ou la poêle, at-
tendez le refroidissement complet de
l’appareil.
Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
E 2 Die Pfanne oder der Topf erwärmen
sich auf sehr hohe Temperaturen.
Das Geschirr wurde wahrscheinlich
entleert, wodurch die Aktivierung der
Sicherung erfolgt und der Induktions-
kocher wird ausgeschaltet.
Débranchez l’appareil, retirez la cas-
serole ou la poêle, attendez le refroi-
dissement complet de l’appareil. Ver-
gewissern Sie sich, dass sich Wasser
im Geschirr befindet.
E 3 Die Versorgungsspannung ist abnor-
mal (zu hoch oder zu niedrig). Überprüfen Sie, ob das Gerät an die
entsprechende Stromversorgungs-
quelle angeschlossen ist.
Reinigung und Wartung
Hinweis: Débranchez toujours l‘appareil de la source d‘alimentation électrique, nettoyez-le et rangez-le
après le refroidissement complet.
Reinigung
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere
Flüssigkeiten.
• Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer
geringen Menge eines milden Reinigungsmittels
zu reinigen.
• Verwenden Sie weder aggressive Reinigungs-
mittel und Scheuerschwämme, noch Schwäm-
me aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur
Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile
des Geräts.
Lagerung
• Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von
der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig ab-
gekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen
und trockenen Ort.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu ver-
meiden.

17
DE
Diagnostik
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss
man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der
nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie
das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie
sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
- Le cordon électrique n’est pas cor-
rectement branché à la prise de
courant.
- Die EIN-/Standby-Taste (1) wurde
nicht eingeschaltet.
- Vérifiez que le cordon d’alimenta-
tion électrique est correctement
branché.
- Drücken Sie die EIN-/Standby-Taste
(1), um den Betrieb des Geräts zu
beginnen.
Der Lüfter läuft noch nach dem Um-
schalten in den Standby-Modus.
- Das ist ganz normal. Der Lüfter
läuft im Standby-Modus für einige
Zeit weiter, um alle internen Ele-
mente abzukühlen.
- Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht
mehr läuft.
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 239322
Betriebsspannung und -frequenz: 380 – 400V
3N~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme: 5000W
Leistungsregelung: 100W ~ 5000W
Temperatur-Einstellbereich: 35°C ~ 240°C
Timer-Einstellbereich: 0 Min. ~ 180 Min.
Schutzklasse: Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse: IP23
Abmessungen: 398x515x(Höhe)168 mm
Nettogewicht: 10,3 kg
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.

18
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis-
te bediening en verkeerd gebruik.
• Houd het apparaat en alle elektrische onderdelen uit de buurt van water en andere vloe-
istoffen. In het geval dat het apparaat in het water valt, schakel onmiddellijk de aard-
lekschakelaar uit, koppel de voedingsstekker los en gebruik het apparaat niet meer
totdat deze door een bevoegde monteur is gecontroleerd. Niet-naleving hiervan kan le-
vensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stroomaansluiting nooit aan met natte of vochtige handen.
• GEVAAR VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Probeer het apparaat niet zelf te repa-
reren. In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd
personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• WAARSCHUWING! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stroomaansluiting regelmatig op beschadiging. Als de stroomaansluiting
is beschadigd, dan moet deze worden vervangen door een onderhoudsdienst of dergelijke
bevoegde personen om schade of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• WAARSCHUWING!
Zolang de elektrische draden zijn aangesloten, is het apparaat aange-
sloten op de voedingsbron.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.

19
NL
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stroomaansluiting loskoppelt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat dient te worden bediend door opgeleid personeel.
• LET OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! De temperatuur van het verwarmingsop-
pervlak en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen
het bedieningspaneel aan.
• LET OP! Dit apparaat straalt niet-ioniserende magnetische straling uit.
• Er zit een potentiaalvereffeningsaansluiting op de achterkant van het apparaat voor
‘cross bonding’ met andere apparatuur
• Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kun-
nen worden beïnvloed, zoals TV’s, radio’s, bankpassen en creditcards.
• Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen,
etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het
apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt ge-
plaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor
dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting
in het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of
aparte afstandsbediening.
• Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings-
plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden.
• WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel
het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden.
• WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij.
• Laat tijdens gebruik minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel-
einden.
• Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar-
mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht-

20
NL
streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit
kan leiden tot elektrische schokken.
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort-
gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het
verwarmingsoppervlak bevinden.
• LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het
netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan
het netsnoer kan worden getrokken.
• Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op
elektrische schokken verhogen.
• Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld.
• Plaats geen lege pannen op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit tot schade aan de
pannen kan leiden. Gebruik alleen pannen en kookgerei van het aanbevolen type en
grootte. (Zie ---> Geschikte pannen).
• De voedingskabels moeten door een bevoegde monteur worden aangesloten op het el-
ektrische lichtnet.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ko-
ken van een verscheidenheid aan voedsel door
het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik
kan leiden tot schade aan het apparaat of licha-
melijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
Other manuals for 5000 D XL
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston CX65S72 IT/HA H operating instructions

Bosch
Bosch HSN 2522 instruction manual

Westinghouse
Westinghouse PSP632 user manual

Siemens
Siemens HK9S5A2 0U Series instruction manual

Hotpoint
Hotpoint HW150GW Instructions for installation and use

KitchenAid
KitchenAid KSDB900ESS owner's manual