HERKULES H-FS 900 User manual

H-FS 900
Art.-Nr.: 43.013.42 I.-Nr.: 11019
7
DE Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
GB Original operating instructions
Tile Cutting Machine
FR Instructions d’origine
Machine coupe carrelage
IT Istruzioni per l’uso originali
Tagliapiastrelle
ES Manual de instrucciones original
Cortador de baldosas
NL Originele handleiding
Tegelsnijmachine
PL Instrukcjąoryginalną
Przecinarka do glazury
CZ Originální návod k obsluze
Řezačka na obkladačky
SK Originálny návod na obsluhu
Rezačka na dlaždice
HU Eredeti használati utasítás
Csempevágógép
SI Originalna navodila za uporabo
Stroja za rezanje ploščic
HR Originalne upute za uporabu
Stroj za rezanje keramičkih pločica
BG Оригинално упътване за употреба
Машина за рязане на плочки
BA Originalne upute za uporabu
Stroj za rezanje keramičkih pločica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za rezanje keramičkih
obloga
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Fayans Kesme Makinesi
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для резки
керамической плитки
DK Original betjeningsvejledning
Fliseskæremaskine
NO Original-driftsveiledning
Fliseskjærer
IS Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Flísaskurðarvél
SE Original-bruksanvisning
Kakelsåg
FI Alkuperäiskäyttöohje
Laatanleikkauskone
EE Originaalkasutusjuhend
Plaadilõikur
LV Oriģinālālietošanas instrukcija
Flīžu griezējs
LT Originali naudojimo instrukcija
Plaadilõikur
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 1Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 1 02.04.2020 07:48:5002.04.2020 07:48:50

- 2 -
1
2
12
5
2 1
3
5
914
15
13 67 8
4
3
110
10
7 8
17
15
2 3 21 20 a
9
19
18b14
11
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 2Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 2 02.04.2020 07:48:5202.04.2020 07:48:52

- 3 -
4 5
6 7
19
8
16
15
20
d
21
17
14
11
14
18
3
9
9
9
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 3Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 3 02.04.2020 07:48:5302.04.2020 07:48:53

- 4 -
10 11
12
bb
aa
10 102
2
1
5
13
14
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 4Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 4 02.04.2020 07:48:5502.04.2020 07:48:55

DE
- 5 -
Vorsicht! Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Gefahr! Schnittgefahr
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 5Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 5 02.04.2020 07:48:5702.04.2020 07:48:57

DE
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Gehrungsanschlag
2. Parallelanschlag
3. Scheibenschutz
4. Schneidetisch
5. Wasserschale
6. Gehäuse
7. Rändelschraube für Winkeleinstellung
8. Skala für Gehrungsschnitt
9. Rändelschraube für Scheibenschutz
10. Rändelschraube für Parallelanschlag
11. Halter für Spaltkeil
12. Ein-/Ausschalter
13. Schaltergehäuse
14. Fixierungsschrauben Spaltkeilhalter
15. Diamanttrennscheibe
16. Außenflansch
17. Seitenabdeckung
18. Mutter für Scheibenschutz
19. Spaltkeil
20. Gegenhalter
21. Ringschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
• Originalbetriebsanleitung
• Sicherheitshinweise
3. Technische Daten
Motorleistung ........................... 900 W S2 10 min
Motordrehzahl .....................................2950 min-1
Wechselstrommotor........................230 V~ 50 Hz
Isolierstoffklasse .................................... Klasse B
Schutzart ......................................................IPX4
Schutzklasse ...................................................... I
Länge des Schnittes ......................... unbegrenzt
Länge Jolly ........................................ unbegrenzt
Schnitthöhe 90° ....................................... 39 mm
Schnitthöhe 45° ....................................... 19 mm
Schneidetisch-Abmessungen..............................
................................................500 mm x 400 mm
Diamanttrennscheibe.............. ø 200 x ø 25,4 mm
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 6Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 6 02.04.2020 07:48:5802.04.2020 07:48:58

DE
- 7 -
Gewicht............................................... ca. 11,9 kg
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
(900 W) nur für die auf dem Datenschild angege-
bene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sicher der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA............................. 92 dB (A)
Unsicherheit KpA...................................... 3 dB (A)
Schallleistungspegel LWA ..................... 105 dB (A)
Unsicherheit KWA ..................................... 3 dB (A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläufigen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch und beachten Sie deren Hinweise.
Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsan-
weisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch
sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Gefahr!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Ju-
gendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut
sind die Fliesenschneidmaschine nicht benutzen.
• Tragbare Fliesenschneidemaschine für mitt-
lere Fliesen.
• Schneiden mit Diamanttrennscheibe.
• Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis
45 Grad.
• Scheibenkühlung mit Wasser.
• Anschlagschiene und Winkelanschlag.
• Herausnehmbare Wanne als Kühlwasserbe-
hälter. (Zum Herausnehmen muss die Ma-
schine leicht angehoben werden.)
• Beim Blockieren der Trennscheibe, Gerät
ausschalten und vom Netz nehmen, erst
dann das Werkstück entfernen.
5. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche
Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen
Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem)
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 7Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 7 02.04.2020 07:48:5802.04.2020 07:48:58

DE
- 8 -
entsprechend der Maschinengröße verwendet
werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist
nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer
Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht zu-
lässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die
Maschine geeignete Trennscheiben verwendet
werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist
untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicher-
heitshinweise, sowie der Montageanleitung und
der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus
sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens
zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in ar-
beitsmedizinischer und sicherheitstechnischen
Bereichen sind zu beachten.Veränderungen an
der Maschine schließen eine Haftung des Her-
stellers und daraus entstehenden Schäden gänz-
lich aus.Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung
können bestimmte Restrisikofaktoren nicht
vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch
Konstruktion und Aufbau der Maschine können
folgende Punkte auftreten:
• Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
abgedeckten Bereich.
• Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
be.
• Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
mantaufsatzes der Trennscheibe.
• Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
schlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
• Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Vor Inbetriebnahme
• Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
• Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
• Die Diamantscheibe muss frei laufen können.
• Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob die Diamantschei-
be richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstim-
men.
• Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen,
dass alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls
diese ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder
Zubehör aufmerksam die Anleitung aus die-
sem Handbuch befolgen.
• Zur Erzielung optimaler Leistungen und ma-
ximaler Sicherheit die Maschine stets sauber
halten.
• Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.
• Während der Bearbeitung Verschleißteile
kontrollieren und die Befestigung eventuell
gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau
der Zubehörteile überprüfen.
• Hinweis! Der Fliesenschneider ist für den
Betrieb mit Wasser konzipiert.
• Vor jedem Schnitt und während des Schnei-
devorgangs sicherstellen, dass der Wasser-
stand den Diamantteil der Scheibe deckt.
Kühlwasser direkt in die Wanne ein- bzw.
nachfüllen.
6.1 Montage
Montieren Sie das Gerät entsprechend den Abbil-
dungen 2-12.
6.1.1 Diamanttrennscheibe montieren
(Abb. 4,5)
Um die Scheibe zu montieren, verfahren Sie wie
folgt:
• Die Seitenabdeckung (17) entfernen.
• Die Mutter (d) von der Motorwelle abschrau-
ben und den Außenflansch (16) abnehmen.
• Trennscheibe (15) auf den Flansch aufsetzen,
den Außenflansch (16) wieder aufstecken
und Mutter (d) mit der Hand auf das Gewinde
drehen.
• Den Ringschlüssel (21) auf die Mutter (d)
aufsetzen, mit dem Gegenhalter (20) die
Motorwelle blockieren und die Mutter mit dem
Ringschlüssel (21) festdrehen.
• Die Seitenabdeckung wieder fixieren.
Hinweis! Auf richtige Drehrichtung der Trenn-
scheibe achten!
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 8Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 8 02.04.2020 07:48:5902.04.2020 07:48:59

DE
- 9 -
6.1.2 Spaltkeil montieren (Abb. 6,7)
• Schrauben (14) von der Tischplatte heraus-
drehen, um den Halter für den Spaltkeil (11)
zu lösen.
• Den Spaltkeil (19) von oben, durch die Tisch-
platte führen.
• Mit den Schrauben (14), den Halter für den
Spaltkeil (11) am Spaltkeil befestigen.
• Der Spaltkeil muss sich zentrisch auf einer
gedachten verlängerten Linie hinter der
Trennscheibe (15) befinden, sodass kein Ver-
klemmen des Schnittguts möglich ist.
6.1.3 Scheibenschutz montieren (Abb. 8, 9)
• Setzen Sie nun den Scheibenschutz (3) auf
den Spaltkeil (19).
• Drehen Sie die Rändelschraube (9) in die
selbstsichernde Mutter (18), bis der Schei-
benschutz gerade noch frei beweglich ist.
• Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm oberhalb
der zu schneidenden Fliese einstellen und
mit der Rändelschraube (9) fixieren.
6.2 Diamanttrennscheibe wechseln
(Abb. 4, 5)
Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, ver-
fahren Sie wie folgt:
• Den Netzstecker ziehen.
• Die Wasserschale (5) herausnehmen.
• Die Seitenabdeckung (17) entfernen.
• Mit dem Gegenhalter (20) die Motorwelle
blockieren.
• Mit dem Ringschlüssel (21) die Sperrmutter
(d) des Außenflansches (16) abschrauben.
• Nach dem Ausbau der Scheibe die Schei-
benflansche gründlich reinigen.
• Die verschlissene Diamanttrennscheibe (15)
herausnehmen und die neue auf den Flansch
aufsetzen, den Außenflansch (16) aufstecken
und mit der Mutter (d) anziehen.
• Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.
• Hinweis! Auf richtige Drehrichtung der Dia-
mantscheibe achten!
7. Betrieb
7.1 Ebener Schnitt (Abb 13)
• Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
einstellen und über die Rändelschrauben (10)
arretieren. Die Breite des Werkteils kann an-
hand der Skala abgelesen werden.
• Abb. 13 zeigt die korrekte Position der Hände
während des ebenen Schnitts. Der Vorschub
muss der Schneidekapazität der Scheibe
entsprechen. Auf diese Weise ist sicherge-
stellt, dass sich kein Material ablöst, was Un-
fälle oder Verletzungen verursachen könnte.
Hinweis! Kontrollieren Sie stets den Wasser-
stand
7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb. 14)
• Tisch gemäß Abbildung 14 positionieren
und über die Rändelschraube (7) arretierren.
Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche
positionieren und sicherstellen, dass die Dia-
mantscheibe die Fliesenglasur nicht berührt.
Ggf. Position der Schnittführung korrigieren.
• Abb. 14 zeigt die korrekte Position der Hände
während des Gehrungsschnits auf 45°. Die
rechte Hand hält das Werkstück in Kon-
takt mit der Diamantscheibe, während die
linke Hand das Werkstück vorschiebt. Der
Vorschub muss der Schneidekapazität der
Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist
sichergestellt, dass sich kein Material ablöst,
was Unfälle oder Verletzungen verursachen
könnte.
7.3 Ein/Ausschalter (Bild 1)
• Zum Einschalten auf die „I“ des Ein-/Aus-
schalters (12) drücken.
• Zum Ausschalten auf die „0“ des Ein-/Aus-
schalters (12) drücken.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 9Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 9 02.04.2020 07:48:5902.04.2020 07:48:59

DE
- 10 -
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
9.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoffund ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
12. Transport
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort trans-
portieren wollen, trennen Sie das Gerät vom Netz
und stellen Sie es an einen anderen dafür vorge-
sehenen Bereich auf.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 10Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 10 02.04.2020 07:48:5902.04.2020 07:48:59

DE
- 11 -
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 11Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 11 02.04.2020 07:49:0002.04.2020 07:49:00

DE
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trennscheiben
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 12Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 12 02.04.2020 07:49:0002.04.2020 07:49:00

DE
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät
erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 13Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 13 02.04.2020 07:49:0102.04.2020 07:49:01

GB
- 14 -
Danger! Risk of injury through cutting
Caution! Segmented diamond cutting wheels must not be used
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 14Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 14 02.04.2020 07:49:0102.04.2020 07:49:01

GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Miter stop
2. Parallel stop
3. Wheel guard
4. Cutting table
5. Water trough
6. Housing
7. Knurled screw for setting the angle
8. Scale for miter cut
9. Knurled screw for wheel guard
10. Knurled screw for parallel stop
11. Holder for splitter
12. On/Offswitch
13. Switch housing
14. Fastening screws for splitter holder
15. Diamond cutting wheel
16. Outer flange
17. Side cover
18. Nut for wheel guard
19. Splitter
20. Counterholder
21. Ring spanner
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
• Original operating instructions
• Safety instructions
3. Technical data
Motor rating .............................. 900 W S2 10 min
Motor speed ......................................... 2950 rpm
AC motor ........................................230 V~ 50 Hz
Insulation material class ..........................Class B
Protection type .............................................IPX4
Protection class ................................................. I
Cut length ............................................ Unlimited
Jolly length: .......................................... Unlimited
Cutting height 90° .................................... 39 mm
Cutting height 45° .................................... 19 mm
Cutting table-Dimensions .......500 mm x 400 mm
Diamond cutting wheel ........... ø 200 x ø 25.4 mm
Weight ........................................ approx. 11.9 kg
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 15Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 15 02.04.2020 07:49:0202.04.2020 07:49:02

GB
- 16 -
A load factor of S2 10 min (intermittent periodic
duty) means that you may operate the motor
continuously at its nominal power level (900 W)
for no longer than the time stipulated on the spe-
cifications label (10 minutes ON period). If you fail
to observe this time limit the motor will overheat.
During the OFF period the motor will cool again to
its starting temperature.
Danger!
Noise
The noise emission values were measured in
accordance with EN 62841.
Operation
LpA sound pressure level ........................ 92 dB(A)
KpA uncertainty ........................................ 3 dB(A)
LWA sound power level ......................... 105 dB(A)
KWA uncertainty ........................................ 3 dB(A)
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method.
It may change according to how the electric
equipment is used and may exceed the specified
value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specified vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
• Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
• Service and clean the appliance regularly.
• Adapt your working style to suit the appliance.
• Do not overload the appliance.
• Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
• Switch the appliance off when it is not in use.
• Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
4. Important information
Please read the operating instructions carefully
and observe the information provided. It is im-
portant to consult these instructions in order to
acquaint yourself with the equipment, its proper
use and safety regulations.
Danger!
For safety reasons, the tile cutting machine is not
to be used by children, young people under 16
years of age, or any other persons who are not
acquainted with these operating instructions.
• Portable tile cutting machine for medium-
sized tiles.
• Cutting with the diamond cutting wheel.
• Making jolly cuts with the tiltable work surface
(max. 45 degrees).
• Wheel cooling with water.
• Stop rail and angle stop.
• Removable trough as cooling water tank. (The
machine must be lifted off in order to remove
the trough.
• If the cutting wheel becomes jammed, switch
off the equipment and disconnect it from the
power supply; only then are you to remove the
workpiece
5. Intended use
The tile cutting machine is designed for the
standard cutting of small and medium-size tiles
(glazed tiles, ceramic tiles or similar) which can
be accommodated by the size of the machine. It
should never be used for cutting wood or metal.
The machine should be used exclusively for
its intended purpose. Any other use is deemed
to be a case of misuse.The user/operator and
not the manufacturer will be held liable for da-
mage and/or injuries of any kind that result from
such misuse.The machine is to be operated
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 16Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 16 02.04.2020 07:49:0202.04.2020 07:49:02

GB
- 17 -
only with suitable cutting-offwheels. Saw blades
should never be used. Compliance with the sa-
fety instructions, the assembly instructions, and
advice and instructions on operation contained
in the operating instructions also falls under the
terms of intended use. All persons who use and
service the equipment have to be acquainted
with this manual and must be informed about the
machine’s potential hazards. In addition, strict
compliance with the accident prevention regula-
tions in force in your area, as well as all other ge-
neral rules of health and safety at work, is impera-
tive.The manufacturer’s liability shall be deemed
void if the machine is modified in any way and the
manufacturer shall therefore accept no liability for
any damages arising as a result of modifications.
Even when the equipment is used as prescribed
it is still impossible to eliminate certain residual
risk factors.The following hazards may arise in
connection with the machine’s construction and
design:
• Contact with the diamond cutting wheel whe-
re it is not covered.
• Contact with the diamond cutting wheel while
it is turning.
• Defective diamond tips flying off the cutting
wheel.
• Kick-back of workpieces and parts of workpi-
eces due to improper handling.
• Damage to hearing if ear-muffs are not used
as necessary.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
6. Before starting the equipment
• The machine has to be set up where it can
stand firmly, e.g. on a work bench, or it must
be bolted to a strong base.
• All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the machine is switched on.
• It must be possible for the diamond wheel to
run freely.
• Before you actuate the ON/OFF switch, make
sure that the diamond wheel is correctly fit-
ted and that the machine’s moving parts run
smoothly.
• Before you connect the machine to the power
supply, make sure the data on the rating plate
is the same as that for your mains.
• Before using the machine, check all of the
parts for damage and replace any parts that
are damaged.When replacing any parts or
accessories, always carefully follow the inst-
ructions in this manual.
• For optimum performance and maximum sa-
fety, keep the machine clean at all times.
• Check the machine cable at regular intervals.
• While the machine is running, check the wea-
ring parts and the fastenings of parts which
may have become loose and check that all
accessories are correctly fitted.
• Notice! The tile cutting machine is desig-
ned for use with water.
• Check that the water level is high enough to
cover the diamond part of the wheel each
time before you start a cutting operation and
keep checking it during cutting as well. Fill/
refill the cooling water directly into the trough.
6.1 Assembly
Assemble the equipment as shown in Figures
2-12.
6.1.1 Fitting the diamond cutting wheel
(Fig. 4, 5)
To fit the wheel, proceed as follows:
• Remove the side cover (17).
• Unscrew the nut (d) from the motor shaft and
remove the outer flange (16).
• Fit the cutting wheel (15) to the flange, fit the
outer flange (16) again and screw the nut (d)
onto the thread by hand.
• Place the ring wrench (21) on the nut (d), use
the counterholder (20) to block the motor
shaft and tighten using the ring wrench (21).
• Fasten the side cover again.
Important! Check that the cutting wheel rotates in
the correct direction!
6.1.2 Fitting the splitter (Fig. 6, 7)
• Unscrew the screws (14) on the table top to
undo the holder for the splitter (11).
• Insert the splitter (19) through the table top
from above.
• Fasten the holder for the splitter (11) to the
splitter using the screws (14).
• The splitter must be positioned in the center
along an imaginary line extending behind the
cutting wheel (15), so that it is not possible for
the material to get jammed.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 17Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 17 02.04.2020 07:49:0302.04.2020 07:49:03

GB
- 18 -
6.1.3 Fitting the saw table (Fig. 8, 9)
• Now mount the wheel guard (3) on the splitter
(19).
• Turn the knurled screw (9) into the self-
locking nut (18) until the wheel guard can only
just move freely.
• Move the wheel guard to approximately 5 mm
above the tile you wish to cut and secure it
with the knurled screw (9).
6.2 Changing the diamond cutting wheel
(Fig. 4, 5)
To replace the wheel when worn, proceed as
follows:
• Pull out the power plug first.
• Take out the water trough (5).
• Remove the side cover (17).
• Apply the counterholder (20) to block the
motor shaft.
• Use the ring wrench (21) to unscrew the lock
nut (d) on the outer flange (16).
• Clean the wheel flange thoroughly once the
wheel has been removed.
• Take out the worn diamond cutting wheel (15)
and fit the new one to the flange, then fit the
outer flange (16) and tighten with the nut (d).
• Fasten the side cover (17) again.
• Check that the diamond wheel rotates in the
correct direction!
7. Operation
7.1 Even cutting (Fig. 13)
• Set the cutting width with the parallel stop (2)
and lock in position with the knurled screws
(10).The width of the workpiece can be read
on the scale.
• Fig. 13 shows the correct position for your
hands during even cutting.The rate of advan-
ce must not exceed the cutting capacity of the
wheel.This is to make sure that no material
comes off, as this may cause accidents or
injuries.
Notice! Keep a constant check on the water
level
7.2 Making 45° miter cuts (jolly cuts)
(Fig. 14)
• Position the table as shown in Fig. 14 and
lock in position with the knurled screw (7).
Position the tile with the glazed side on the
work surface and make sure that the diamond
wheel does not touch the glaze on the tile.
Correct the cutting guiding position if neces-
sary.
• Fig. 14 shows the correct position for your
hands during miter cutting to 45°.The right
hand holds the workpiece in contact with the
diamond wheel while the left hand pushes the
workpiece forward.The rate of advance must
not exceed the cutting capacity of the wheel.
This is to make sure that no material comes
off, as this may cause accidents or injuries.
7.3 On/Offswitch (Fig. 1)
• To switch on, press the „I“ on the On/Off
switch (12).
• To switch off, press the „0“ on the On/Off
switch (12).
8. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
9.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device.The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 18Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 18 02.04.2020 07:49:0302.04.2020 07:49:03

GB
- 19 -
9.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
• Type of machine
• Article number of the machine
• Identification number of the machine
• Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit.This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. De-
fective components must be disposed of as spe-
cial waste. Ask your dealer or your local council.
11. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature.The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool
in its original packaging.
12. Transport
If you want to move the equipment to a different
place, disconnect the equipment from the power
supply and set it up in the new position you want
to use it in.
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 19Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 19 02.04.2020 07:49:0402.04.2020 07:49:04

GB
- 20 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations.This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
The instructions and spare parts documentation are available in a larger format at: http://help.isc-gmbh.
info
Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 20Anl_H_FS_900_SPK7_fürCumulus_komplett.indb 20 02.04.2020 07:49:0402.04.2020 07:49:04
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HERKULES Cutter manuals

HERKULES
HERKULES H-FS 618 User manual

HERKULES
HERKULES MS 355/1 User manual

HERKULES
HERKULES STR 920 L User manual

HERKULES
HERKULES H-FS 800 User manual

HERKULES
HERKULES H-FS 518/2 User manual

HERKULES
HERKULES FSG 2000 User manual

HERKULES
HERKULES STR 250 LED User manual

HERKULES
HERKULES 43.011.68 User manual
Popular Cutter manuals by other brands

Office Zone
Office Zone IDEAL 3905 Operation manual

BrandSafway
BrandSafway Spider ProCut Operator's manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN BLADERUNNER 3 user manual

sunjoe
sunjoe MJ-HVR12E-RM Operator's manual

FlorCraft
FlorCraft 709-6711 owner's manual

Alfain
Alfain PEGAS 160 PLASMA operating manual