HERKULES H-VC 1100 User manual

Art.-Nr.: 23.402.62 I.-Nr.: 01019
쮕Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d’emploi d’origine
aspirateur à eau et poussière
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
qAlkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
Original betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
먙Eredeti használati utasítás
nedves- /szárazszívó
BOriginalne upute za uporabu
usisavača za suho i mokro čišćenje
jOriginální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
XOriginalna navodila za uporabo
sesalnika za mokro in suho sesanje
Orijinal Kullanma Talimatı
Islak Kuru Elektrikli Süpürge
LOriginal-driftsveiledning
Våt- / tørrsuger
EUpprunalegar notandaleiðbeiningar
Blaut- / þurrryksuga
HOriģinālā lietošanas instrukcija
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
.Originaalkasutusjuhend
Vee- ja tolmuimeja
GOriginali naudojimo instrukcija
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
H-VC 1100
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 1

2
1
2 3
11
12
6
3
7
10
9
5
4
3
15
12
14
1
2
8
11
16
10
13
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 2

3
7
4
6
5
15
13
13
1.
2.
6
13
13
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 3

4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
zbitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck-
dose 230 Volt, ~ 50 Hz anschließen.
Absicherung min. 16 A.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung
und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschluss-
leitung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt
wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht
einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht
von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhölzer,
glimmende Asche und Zigarettenstummel,
brennbare, ätzende, feuergefährliche oder
explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten
Kundendienststellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für
die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste
Aufmerksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
1 Griff
2 Ein- / Ausschalter
3 Gerätekopf
4 Filterkorb
5 Sicherheitsschwimmerventil
6 Verschlußhaken
7 Behälter
8 Anschluß Saugschlauch
9 Blasanschluss
10 Biegsamer Saugschlauch
11 3-teiliges Saugrohr
12 Kombidüse
13 Laufrollen
14 Stofffilter
15 Schaumstoffilter
16 Fugendüse
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass-
und Trockensaugen unter Verwendung des
entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 4

5
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1.100 W
Behältervolumen: 15 l
Gewicht: 3,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netz-
daten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 5)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (6)
am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen des
Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen und
Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes einrasten der
Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Räder (13)
Montieren Sie die Räder entsprechend der
Abbildung 4.
Montage des Griffes
Die Montage erfolgt nach Bild 7.
5.2 Montage der Filter
Achtung!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 6/15)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb (Abb. 2/4).
Montage des Stofffilters
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
muss der Stofffilter (14) verwendet werden, dieser ist
im Auslieferungszustand bereits am Filterkorb (4)
montiert. Der Stofffilter (14) wird wie der
Schaumstofffilter (15) zur Montage über den
Filterkorb (4) gezogen. Der Stofffilter (14) ist nur für
das Trockensaugen geeignet.
5.3 Montage des Saugschlauches (10)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden
Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss
Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am
Blasanschluss (9) an
Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können
ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs
(11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (12)
Die Kombidüse (12) ist zum Absaugen von
Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis
großen Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2)
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts auf den
Schalter (2) drücken.
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Stofffilter
(14) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den
Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Achtung!
Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger
durch das Sicherheitsschwimmerventil (5)
automatisch bei erreichen des maximalen
Füllstandes ab.
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 5

6
D
Achtung!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen
von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den
beiliegenden Schaumstofffilter!
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung der Filter (14/15)
Reinigen Sie die Filter (14/15) mit etwas
Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen
Sie sie an der Luft trocknen.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken-
saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf
festen Sitz.
7.6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 6

Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Important: Read the operating instructions before
assembling and using the appliance for the first
time.
Check that the mains voltage is the same as the
mains voltage specified on the rating plate.
Only connect the appliance to a properly fitted
230 V, ~ 50 Hz shock-proof socket.
Minimum 16 A fuse.
Pull out the power plug in the following
circumstances: Whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before all
cleaning and maintenance work.
Never clean the appliance with solvents.
Never pull the plug out of the socket by pulling the
cable.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Take care to ensure that the power cable does
not get damaged by being run over, crushed,
pulled or suchlike.
Do not use the machine if the power cable is in a
less than perfect condition.
If the power cable has to be replaced, the
replacement must comply with the design
specifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV - F 2 x 0.75 mm2
Never vacuum the following: Burning matches,
smoldering ash and cigarette butts, combustible,
caustic, inflammable or explosive substances,
vapor or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming dust
which can be harmful to health.
Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
Only use the appliance to carry out work for which
has been designed.
Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare parts.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
2. Layout and items supplied
1 Handle
2 On/Off switch
3 Appliance head
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Locking hook
7 Container
8 Suction hose connector
9 Blow connector
10 Flexible hose
11 3-part suction tube
12 Dual-purpose nozzle
13 Rollers
14 Fabric filter
15 Foamed plastic filter
16 Crevice nozzle
3. Intended use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet
and dry vacuuming using the appropriate filter. The
appliance is not suitable for the vacuuming of
combustible, explosive or harmful substances.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
7
GB
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 7

4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1,100 watts
Container volume: 15 l
Weight: 3.8 kg
5. Before starting
Important!
Before you connect the appliance to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
The appliance may only be connected to a shock-
proof socket.
5.1 Assembling the appliance
Fitting the appliance head (Fig. 5)
The appliance head (3) is fastened to the container
(7) by the locking hook (6). To remove the appliance
head (3), open the locking hook (6) and remove the
appliance head (3). When fitting the appliance head
(3), make sure that the locking hook (6) locks into
place correctly.
Fitting the wheels (13)
Fit the wheels in accordance with Fig. 4.
Fitting the handle
Carry out the assembly as shown in Figure 7.
5.2 Fitting the filter
Important!
Never use the wet and dry vacuum cleaner without a
filter.
Check that the filter is securely fitted at all times.
Fitting the foam filter (Fig. 6/15)
For wet-vacuuming, slip the supplied foamed plastic
filter (15) over the filter basket (Figs. 2/4).
Fitting the fabric filter
The fabric filter (14) is designed for vacuuming fine,
dry dirt and is already fitted in the filter cage when
the equipment is supplied. To fit the fabric filter (14),
slip it over the filter cage (4) using the same
procedure as with the foam filter (15). The fabric filter
(14) is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the suction hose (10)
Connect the suction hose (10) to the corresponding
connector on the wet and dry vacuum cleaner,
depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (10) to the suction hose
connector (8).
Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector
(9).
To extend the suction hose (10) you can attach one
or more of the elements which make up the 3-part
suction tube (11) to the suction hose (10).
5.4 Suction nozzles
Dual-purpose nozzle (12)
The dual-purpose nozzle (12) is for vacuuming solids
and liquids over medium to large areas.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/2)
Press the ON/OFF switch (2) to switch the
equipment ON and OFF.
6.2 Dry vacuuming
Use the fabric filter (14) for dry vacuuming (see point
5.2).
Always ensure that the filters are perfectly secure.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam filter (15) (see point
5.2).
Check that the filter is securely fitted at all times.
Important!
When wet vacuuming, the floating safety switch (5)
turns off the wet and dry vacuum cleaner
automatically when the maximum level is reached.
Important!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for
the vacuuming of combustible liquids.
For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
6.4 Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector
(9) on the wet and dry vacuum cleaner.
8
GB
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 8

7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Important!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
7.2 Cleaning the appliance head (3)
Clean the appliance regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these may be aggressive to the plastic parts
in the appliance.
7.3 Cleaning the container (7)
The container can be cleaned with a damp cloth and
some soft soap or under running water, depending on
the amount of dirt.
7.4 Cleaning the filters (14/15)
Clean the filters (14/15) with a little soft soap under
running water and allow them to air-dry.
7.5 Maintenance
At regular intervals and before each use, check that
the filters in the wet and dry vacuum cleaner are
securely fitted.
7.6 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
9
GB
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 9

Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Attention : avant le montage et la mise en service,
respectez absolument le mode d’emploi.
Contrôlez que la tension secteur figurant sur la
plaque d’identification correspond à la tension
secteur.
Branchez l’appareil uniquement sur des prises de
courant de sécurité conformes aux spécifications
230 Volt, ~ 50 Hz.
Fusible mini. 16A.
Débranchez la prise secteur : lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir l’appareil,
avant le nettoyage et l’entretien.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des solvants.
Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant par
le câble.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Interdire l’accès aux enfants.
Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager la
ligne de raccordement secteur en roulant dessus,
en l’écrasant, en la tirant ou par d’autres actions
du même genre.
L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de la
ligne de raccordement réseau n’est pas
impeccable.
Lors du remplacement de la ligne de
raccordement secteur, il ne faut pas s’écarter des
modèles indiqués par le producteur. Ligne de
raccordement réseau : H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes, de
cendres ni de mégots en combustion, de
matériaux, vapeurs ou liquides combustibles,
corrosifs ou explosifs.
Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé.
Conservez l’appareil à un endroit sec.
Ne mettez pas en service un appareil
endommagé.
Service après-vente uniquement dans nos postes
service après-vente autorisés.
Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux
pour lesquels il a été construit.
Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
grande prudence est de mise.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces
détachées d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
lʼutilisation de lʼappareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec
lʼappareil.
2. Description de l’appareil et étendue
de la livraison
1 Poignée
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Tête dʼappareil
4 Panier de filtre
5 Soupape de sécurité à flotteur
6 Crochet dʼobturation
7 Réservoir
8 Raccord du tuyau dʼaspiration
9 Raccord de soufflage
10 Tuyau dʼaspiration flexible
11 Tube aspirateur à 3 pièces
12 Buse combinée
13 Galets de roulement
14 Filtre en tissu
15 Filtre en mousse
16 Buse à joint
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’aspirateur à eau et poussière est adapté pour
aspirer de l’eau et de la poussière en utilisant le filtre
correspondant. L’appareil n’est pas conçu pour
aspirer des substances combustibles, explosives ni
dangereuses pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
10
F
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 10

Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension réseau : 230V~50 Hz
Puissance absorbée : 1 100 W
Volume du réservoir : 15 l
Poids : 3,8 kg
5. Avant la mise en service
Attention !
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
L’appareil doit uniquement être raccordé à une
prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l’appareil
Montage de la tête de l’appareil (fig. 5)
La tête de l’appareil (3) est fixée sur le réservoir (7)
avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer la tête
de l’appareil (3), ouvrez le crochet de fermeture (6) et
enlevez la tête de l’appareil (3). Lors du montage de
la tête d’appareil (3), veillez à ce que le crochet de
fermeture (6) s’encrante correctement.
Montage des roues (13)
Montez les roues conformément à la figure 4.
Montage de la poignée
Le montage sʼeffectue selon la figure 7.
5.2 Montage des filtres
Attention !
Ne jamais utiliser l’aspirateur à eau et poussière sans
filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Montage du filtre en mousse (fig. 6/15)
Pour lʼaspiration humide, tirez le filtre en mousse
(15) joint au-dessus du panier de filtre (fig. 2/4).
Montage du filtre en tissu
Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il faut utiliser
le filtre en tissu (14). Celui-ci est monté au niveau de
la cage filtrante (4) au moment de la livraison. Le
filtre en tissu (14) se monte en le tirant au-dessus de
la cage filtrante (4), comme le filtre en mousse (15).
Le filtre en tissu (14) convient uniquement à
lʼaspiration de la poussière.
5.3 Montage du tuyau d’aspiration (10)
Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau
d’aspiration (10) avec le raccord correspondant de
l’aspirateur à eau et poussière.
Aspirer
Raccordez le tuyau d’aspiration (10) au niveau du
raccord du tuyau d’aspiration (8).
Souffler
Raccordez le tuyau d’aspiration (10) au niveau du
raccord de soufflerie (9).
Pour prolonger le tuyau d’aspiration (10), on peut
monter un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration
à 3 pièces (11) sur le tuyau d’aspiration (10).
5.4 Buse d’aspiration
Buse combinée (12)
La buse combinée (12) convient à aspirer des
substances solides et des liquides sur des surfaces
moyennes à grandes.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1/2)
Pour mettre lʼappareil en ou hors circuit, appuyez sur
lʼinterrupteur (2).
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le filtre en tissu (14) pour aspirer de la
poussière (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fixation des filtres !
6.3 Aspirer de l’eau
Utilisation le filtre en mousse (15) pour aspirer de
l’eau (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Attention !
Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau et
de poussière se met automatiquement hors service
par le biais de la soupape de sécurité à flotteur (5)
quand le niveau de remplissage maximal est atteint.
11
F
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 11

Attention !
L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour
aspirer des liquides inflammables !
Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour
aspirer de l’eau !
6.4 Souffler
Raccordez le tuyau d’aspiration (10) avec le raccord
de soufflerie (9) de l’aspirateur à eau et poussière.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Attention !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
7.2 Nettoyage de la tête d’appareil (3)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon
humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit
de nettoyage ni détergent ; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil.
7.3 Nettoyage du réservoir (7)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré
d’encrassement, avec un chiffon humide et un peu de
savon noir ou sous l’eau courante.
7.4 Nettoyage des filtres (14/15)
Nettoyez les filtres (14/15) avec un peu de savon
noir sous lʼeau eau courante et laissez-les sécher à
lʼair.
7.5 Maintenance
Contrôlez régulièrement la bonne fixation du filtre de
l’aspirateur à eau et poussière et avant chaque
application.
7.6 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de lʼappareil
앬No. dʼarticle de lʼappareil
앬No. dʼidentification de lʼappareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
12
F
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 12

¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación.
Conectar sólo a una toma de puesta a tierra
adecuada de 230 voltios, ~ 50 Hz.
Fusible mín. 16 A.
Desenchufar el aparato si: no se está utilizando,
antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y
del mantenimiento.
No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No tirar del cable para desenchufar el aparato.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando
esté en funcionamiento.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar por
encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc.
El aparato no se utilizará si el cable de conexión
a red no se encuentra en perfecto estado.
Al cambiar el cable de conexión a red se debe
utilizar uno que coincida con los modelos
indicados por el fabricante. Cable de conexión a
red: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas
incandescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar polvos
nocivos para la salud.
Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños.
Sólo el servicio de asistencia autorizado podrá
efectuar reparaciones en el aparato.
Utilizar el aparato exclusivamente para los fines
para los que ha sido diseñado.
Prestar especial atención durante la limpieza de
escaleras.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o
que no dispongan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios. Las personas aptas
deberán recibir formación o instrucciones necesarias
sobre el funcionamiento del aparato por parte de una
persona responsable para su seguridad. Vigilar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega
1 Empuñadura
2 Interruptor ON/OFF
3 Cabezal del aparato
4 Recipiente de filtraje
5 Válvula de flotador de seguridad
6 Ganchos de cierre
7 Recipiente
8 Conexión tubo de aspiración
9 Conexión para soplado
10 Tubo de aspiración flexible
11 3-Tubo de aspiración de 3 piezas
12 Boquilla multiuso
13 Ruedas
14 Filtro de tela
15 Filtro de espuma
16 Boquilla esquinera
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido
para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el
filtro correspondiente. El aparato no es indicado para
aspirar materiales inflamables, explosivos ni
perjudiciales para la salud.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
13
E
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 13

Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230V~50 Hz
Consumo de energía: 1100 W
Volumen recipiente: 15 l
Peso: 3,8 kg
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación
coincidan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con
puesta a tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato (fig. 5)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (7)
por medio de ganchos de cierre (6). Para sacar el
cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (6) y extraer
el cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de
que los ganchos de cierre (6) se enclaven bien.
Montaje de las ruedas (13)
Montar las ruedas según se indica en la figura 4.
Montaje de la empuñadura
Realizar el montaje según se ilustra en la figura 7.
5.2 Montaje del filtro
¡Atención!
¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin
filtro! ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien
colocado!
Montaje del filtro de espuma (fig. 6/15)
Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma
(15) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4).
Montaje del filtro de tela
El filtro de tela debe utilizarse para aspirar suciedad
ligera y seca (14). El filtro se suministra ya montado
en el (4) recipiente de filtraje. Para el montaje, el
filtro de tela (14) se extrae, como el filtro de espuma
(15), sobre el recipiente de filtraje (4). El filtro de tela
(14) está indicado únicamente para la aspiración en
seco.
5.3 Montaje del tubo de aspiración (10)
Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de
aspiración (10) a la conexión correspondiente del
aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión del
tubo (8)
Soplar
Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión de
soplado (9)
Para prolongar el tubo de aspiración (10) se pueden
encajar uno o varios elementos del tubo de
aspiración de 3 piezas (11).
5.4 Boquillas aspiradoras
Boquilla multiuso (12)
La boquilla multiuso (12) es indicada para aspirar
materiales sólidos y líquidos en superficies medianas
a grandes.
6. Manejo
6.1 Interruptor On/Off (fig. 1/2)
Pulsar el interruptor (2) para encender o apagar el
aparato.
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar el filtro de tela (14)
(véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien
colocado!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma
(15) (véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien
colocado!
¡Atención!
En la aspiración en húmedo, una vez se llega al nivel
máximo de llenado la válvula de flotador de
seguridad (5) desconecta automáticamente el
aspirador.
14
E
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 14

¡Atención!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido
para aspirar líquidos inflamables.
¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de
espuma suministrado!
6.4 Soplar
Conectar el tubo de aspiración (10) al empalme de
soplado (9) del aspirador en seco y húmedo.
7. Limpieza, mantenimiento y pedido
de piezas de repuesto
¡Atención!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa
del motor.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes; ya que podrían
deteriorar las piezas de plástico del aparato.
7.3 Limpieza del recipiente (7)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se
puede limpiar con un paño húmedo, un poco de
jabón blando y agua abundante.
7.4 Limpieza del filtro (14/15)
Limpiar el filtro (14/15) con un poco de jabón blando
y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
7.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco
y húmedo, así como que siempre esté bien sujeto.
7.6 Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
앬Tipo de aparato
앬No. de artículo del aparato
앬No. de identidad del aparato
앬No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
15
E
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 15

16
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Attenzione: prima del montaggio e della messa in
esercizio osservate assolutamente le istruzioni
per l’uso.
Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione.
Collegate l’apparecchio solo ad una regolare
presa con messa a terra da 230 Volt, ~ 50 Hz.
Protezione di almeno 16 A.
Staccate la spina dalla presa di corrente: quando
l’apparecchio non viene usato, prima di aprire
l’apparecchio, prima della pulizia e della
manutenzione.
Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo.
Non lasciate l’apparecchio incustodito.
Tenete lontani bambini.
Fate attenzione che il cavo di alimentazione non
venga rovinato o danneggiato passandoci sopra,
schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo
simile.
L’apparecchio non deve venire usato se il cavo di
alimentazione non è in perfetto stato.
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal
produttore. Cavo di alimentazione:
H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi accesi o
ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di
sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e
liquidi infiammabili, caustici o esplosivi.
Questo apparecchio non è adatto all’aspirazione
di polveri nocive alla salute.
Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso.
Assistenza solo presso centri di servizio
assistenza autorizzati.
Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali
è stato costruito.
Nella pulizia di scale occorre essere
estremamente attenti.
Usate solamente accessori e ricambi originali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato
da persone (bambini compresi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o che manchino di
esperienza e/o conoscenze, a meno che non
vengano sorvegliati da una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa
istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con lʼapparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dellʼapparecchio
4 Cestello filtro
5 Valvola di sicurezza a galleggiante
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Attacco di soffiaggio
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Tubo di aspirazione a tre elementi
12 Bocchetta combinata
13 Rotelle
14 Filtro di stoffa
15 Filtro di gommapiuma
16 Bocchetta tergifughe
3. Utilizzo proprio
L’aspiratore a secco / a umido è adatto per
l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo
filtro. L’apparecchio non è destinato all’aspirazione di
sostanze infiammabili, esplosive o dannose per la
salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 16

17
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 1.100 W
Capienza del recipiente: 15 l
Peso: 3,8 kg
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
L’apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio della testa dell’apparecchio (Fig. 5)
La testa dell’apparecchio (3) è fissata al contenitore
(7) dal gancio di chiusura (6). Per togliere la testa
dell’apparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (6) e
togliete la testa dell’apparecchio (3). Nel montare la
testa dell’apparecchio (3) badate che il gancio di
chiusura (6) scatti correttamente.
Montaggio delle ruote (13)
Montate le ruote come mostrato nella Fig. 4.
Montaggio dellʼimpugnatura
Il montaggio avviene come mostrato nella Fig. 7
5.2 Montaggio del filtro
Attenzione!
Non usate mai l’aspiratore a secco / a umido senza
filtro! Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 6/15)
Per lʼaspirazione a umido mettete il filtro di
gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro (Fig.
2/4).
Montaggio del filtro di stoffa
Per lʼaspirazione dello sporco fine e secco
devʼessere utilizzato il filtro di stoffa (14), che alla
consegna è già montato sul cestello del filtro (4). Per
il montaggio il filtro di stoffa (14) viene applicato,
come il filtro di gommapiuma (15), sopra al cestello
del filtro (4). Il filtro di stoffa (14) è adatto solo per
lʼaspirazione a secco!
5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
(10)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo
flessibile di aspirazione (10) con l’attacco
dell’aspiratore a secco / a umido.
Aspirazione
Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10)
nell’attacco del tubo di aspirazione (8).
Soffiaggio
Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10)
nell’attacco del tubo di soffiaggio (9).
Per prolungare il tubo flessibile di aspirazione (10)
potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di
aspirazione (11) al tubo flessibile di aspirazione (10).
5.4 Bocchette di aspirazione
Bocchetta combinata (12)
La bocchetta combinata (12) è adatta all’aspirazione
di solidi e liquidi su superfici da medie a grandi.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/2)
Per accendere/spegnere lʼapparecchio premere
lʼinterruttore (2).
6.2 Aspirazione a secco
Per lʼaspirazione a secco impiegate il filtro di stoffa
(14) (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
6.3 Aspirazione a umido
Per l’aspirazione ad umido impiegate il filtro di
gommapiuma (15) accluso (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
Attenzione!
Nell’aspirazione a umido l’aspiratore a secco / a
umido viene spento automaticamente dalla valvola di
sicurezza a galleggiante (5) al raggiungimento del
livello massimo di riempimento.
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 17

18
I
Attenzione!
L’aspiratore a secco / a umido non è adatto
all’aspirazione di liquidi infiammabili!
Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di
gommapiuma accluso!
6.4 Soffiaggio
Collegate il tubo flessibile di aspirazione (10) con
l’attacco di soffiaggio (9) dell’aspiratore a secco / a
umido.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (3)
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o
solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare
le parti in plastica dell’apparecchio.
7.3 Pulizia del contenitore (7)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il
contenitore con un panno umido ed un po’ di sapone,
oppure sotto acqua corrente.
7.4 Pulizia dei filtri (14/15)
Pulite i filtri (14/15) con un poʼ di sapone sotto acqua
corrente e lasciateli asciugare allʼaria.
7.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il
filtro dell’aspiratore a secco / a umido sia ben fissato.
7.6 Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
앬modello dellʼapparecchio
앬numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
앬numero dʼident. dellʼapparecchio
앬numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 18

Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert
ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om produkten ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som
har uppstått om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan du
monterar och använder maskinen.
Kontrollera att nätspänningen som anges på
typskylten stämmer överens med nätspänningen i
vägguttaget.
Anslut maskinen endast till ett vägguttag med
230 V, ~ 50 Hz som jordats på föreskrivet sätt.
Säkringen måste uppgå till minst 16 A.
Dra ut stickkontakten: om maskinen inte används,
innan maskinen öppnas samt inför rengöring och
underhåll.
Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel.
Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten
vägguttaget.
Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är klar
för användning.
Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn
kommer åt maskinen.
Se till att nätkabeln inte körs över, kläms in,
utsätts för dragpåkänning eller liknande
påfrestningar, eftersom det då finns risk för att
den skadas.
Maskinen får endast användas om nätkabeln är i
fullgott skick.
Om nätkabeln byts ut måste den nya kabeln vara
av samma version som anges av tillverkaren.
Nätkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
Sug aldrig in brinnande tändstickor, glödande
aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande,
brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och
vätskor.
Denna maskin är inte avsedd för uppsugning av
hälsofarligt damm.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Service får endast utföras av behörig kundtjänst.
Använd endast maskinen till de ändamål den är
avsedd för.
Var mycket försiktig när du rengör trappor.
Använd endast originaltillbehör och -reservdelar.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig
erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person
som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger
instruktioner om korrekt användning av maskinen.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att
de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
1 Handtag
2 Strömbrytare
3 Kåpa
4 Filterkorg
5 Säkerhetsflottörventil
6 Snäpplås
7 Behållare
8 Anslutning för sugslang
9 Blåsanslutning
10 Böjlig sugslang
11 Sugrör med 3 delar
12 Kombinationsmunstycke
13 Hjul
14 Dammfilter
15 Skumfilter
16 Elementmunstycke
3. Ändamålsenlig användning
Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och
torrsugning med ett passande filter. Maskinen är inte
avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller
hälsofarliga ämnen.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.
19
S
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 19

4. Tekniska data
Nätspänning 230 V~ 50 Hz
Upptagen effekt 1 100 W
Behållarens volym 15 l
Vikt 3,8 kg
5. Före användning
Obs!
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Maskinen får endast anslutas till ett jordat
stickuttag!
5.1 Montera maskinen
Montera sugarens kåpa (bild 5)
Sugarens kåpa (3) har fästs vid behållaren (7) med
snäpplås (6). För att kåpan (3) ska kunna tas av
måste först snäpplåsen (6) öppnas. Därefter kan
kåpan (3) tas av. När sugarens kåpa (3) monteras
måste man se till att snäpplåsen (6) hakar in rätt.
Montera hjulen (13)
Montera hjulen enligt beskrivningen i bild 4.
Montera handtaget
Montera enligt beskrivningen i bild 7.
5.2 Montera filtren
Obs!
Använd aldrig våt- och torrsugaren utan filter!
Kontrollera alltid att filtren sitter fast!
Montera skumfiltret (bild 6/15)
Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfiltret (15)
över filterkorgen (bild 2/4).
Montera dammfiltret
För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp måste
dammfiltret (14) användas. Detta filter är redan
monterat i filterkorgen (4) när sugaren levereras.
Liksom skumfiltret (15) måste även dammfiltret (14)
dras över filterkorgen (4) när det ska monteras.
Dammfiltret (14) är endast avsett för torrsugning.
5.3 Montera sugslangen (10)
Beroende på aktuell användning ska sugslangen (10)
kopplas till en passande anslutning på våt- och
torrsugaren.
Sugfunktion
Anslut sugslangen (10) till suganslutningen (8).
Blåsfunktion
Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9).
Om du vill förlänga sugslangen (10) kan du ansluta
ett eller flera element som hör till det 3-deliga sugröret
(11) till sugslangen (10).
5.4 Sugmunstycken
Kombinationsmunstycke (12)
Kombinationsmunstycket (12) är avsett för
uppsugning av fasta ämnen och vätskor på
medelstora till stora ytor.
6. Använda våt- och torrsugaren
6.1 Strömbrytare (bild 1/2)
Tryck på brytaren (2) för att slå på resp. ifrån
maskinen.
6.2 Torrsugning
Använd dammfiltret (14) vid torrsugning (se punkt
5.2).
Kontrollera alltid att filtren sitter fast!
6.3 Våtsugning
Använd skumfiltret (15) vid våtsugning (se punkt 5.2).
Kontrollera alltid att filtret sitter fast!
Obs!
Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren
automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när
maximal vätskenivå har nåtts.
Obs!
Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning
av brännbara vätskor.
Använd endast det bifogade skumfiltret vid
våtsugning.
6.4 Blåsfunktion
Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9) på
våt- och torrsugaren.
20
S
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HERKULES Vacuum Cleaner manuals

HERKULES
HERKULES H-NT 20 Inox User manual

HERKULES
HERKULES H-NS 1250 User manual

HERKULES
HERKULES INOX1400 User manual

HERKULES
HERKULES H-NT 50 Inox User manual

HERKULES
HERKULES INOX 1500 User manual

HERKULES
HERKULES H-NT 20 User manual

HERKULES
HERKULES H-NS 1500 A User manual

HERKULES
HERKULES INOX 1250 User manual

HERKULES
HERKULES Inox 20 A User manual

HERKULES
HERKULES NT 1100 User manual