Hewi 950 User manual

HEWI | 1
Stangensystem 950 / 802
Rail system 950 / 802
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu

2|HEWI
HEWI Support 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
HEWI support 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International)
Support HEWI 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
HEWI supporto 0049 5691 82 0
HEWI soporte 0049 5691 82 0
HEWI wsparcie 0048 022 330 0052

HEWI |3
Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Contenuto
Indicazioni per il montaggio 8
Panoramica articolo 11 - 12
Preparazione per il montaggio 13 - 14
Istruzioni di montaggio 15 - 19
Contenido
Indicaciones de montaje 9
Vista general de artículos 11 - 12
Preparación para el montaje 13 - 14
Instrucciones de montaje 15 - 19
Treść
Wskazówki do montażu 10
Przegląd produktów 11 - 12
Przygotowanie do montażu 13 - 14
Instrukcja montażu 15 - 19
Inhalt
Montagehinweis 4
Artikelübersicht 11 - 12
Montagevorbereitung 13 - 14
Montageanleitung 15 - 19
Content
Mounting information 5
Article overview 11 - 12
Mounting preparation 13 - 14
Mounting instructions 15 - 19
Sommaire
Consigne de montage 6
Vue d’ensemble des articles 11 - 12
Voorbereiden van de montage 13 - 14
Notice de montage 15 - 19
Inhoud
Montagetip 7
Artikel overzicht 11 - 12
Préparation du montage 13 - 14
Montage-instructie 15 - 19

4|HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Sicherheitshinweise
· Unsachgemäße Montage/Gebrauch können zu
Unfällen mit Verletzungen führen.
· Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder
Steighilfe, kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden
Verletzungen kommen.
· Die Montage- und Gebrauchsanleitung muss vom
Monteur an den Benutzer weitergegeben und für die
Lebensdauer des Produktes aufbewahrt werden.
Montage
· Bei Annahme ist das Produkt auf Schäden zu
prüfen, Mängel müssen sofort gemeldet werden.
· Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
· Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die
Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Rosetten plan ist (keine vorstehende Fugen oder
Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage
des Handlauf geeignet ist und insbesondere keine
Schwachstellen aufweist.
· Verwenden Sie ausschließlich vom Dübelhersteller
für den Einsatzzweck zugelassenes Befestigungs-
material. Im Zweifelsfall fragen Sie den HEWI
Support.
· Bei Benutzung eines Einhängesitzes ist ab einer
Länge von 1200 mm eine zusätzliche Wandbe-
festigung notwendig, da der Stützenabstand max.
850 mm (waagerechte Stange) betragen darf.
Gebrauch
· Der HEWI Dusch-Wannenhandlauf ist ausgelegt für
eine maximale statische Gebrauchslast von 150 kg.
· Beim Überschreiten der Belastungswerte können
dauerhafte Schäden am Griff auftreten. In diesem Fall
muss der Handlauf unbedingt vor Weiterverwendung
von einem Fachunternehmen untersucht werden.
· Eine gewisse vertikale und horizontale Durchbiegung
unter Belastung ist normal. Sollten Sie eine dauerhaf-
te Verbiegung des Produktes feststellen, sollten Sie
umgehend ein Wartungsunternehmen oder den HEWI
Support verständigen.
Wartung
Das Produkt ist jährlich zu warten.
1. Überprüfung der Befestigung.
Der Produkt darf an keinem Befestigungspunkt wa-
ckeln oder übermäßiges Spiel zur Befestigungsfläche
aufweisen. Gegebenenfalls, sind die Rosettenkappen
zu lösen und die Befestigungsschrauben auf festen
Sitz zu prüfen. Erkannte Mängel dürfen nur durch
ausgebildetes Fachpersonal behoben werden.
2. Überprüfung der Oberfläche.
3. Es dürfen sich auf der Oberfläche keine Risse oder
Materialablösungen befinden, an denen sich Perso-
nen verletzen könnten. Die Übergänge der geraden
Rohre in die Bögen müssen geschlossen sein.
Pflege- und Reinigungshinweise
· HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes
beachtet werden:
· Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8.
· Verwendet werden können Reiniger, die als Wirkstof-
fe waschaktive Substanzen wie Phosphate, Seifen
und Tenside enthalten.
· Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
· Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz.
· Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsinstru-
mente, wie z. B. Bürsten.
· Reiniger nicht direkt auf die Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf das Reinigungstuch geben.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und
Montagehinweise entstanden sind. Eine Gewähr-
leistung für Schäden, die durch unsachgemäße
Reinigung entstehen, ist ausgeschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.

HEWI |5
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Safety advice
· Improper installation/use can cause accidents and
injuries.
· Any improper use e.g. as a gymnastic apparatus or
climbing aid can cause an accident with persons
potentially suffering serious injury.
· The installer must pass on the installation and use
instructions to the user and they must be kept for
the whole life of the product.
Mounting
· On acceptance the product must be checked for
damage; any defects must be reported immediately.
· Mounting only by persons familiar with mounting
of the product and appropriate qualifications for
their activity.
· The licensed contractor should ensure that the entire
area of the wall to which the wall mounting plate is
to be fitted is flat (no projecting joints or tiles sticking
out), that the structure of the wall is suitable for the
installation of the support rail and has no weak points
· Only use fixing materials approved by the wall anchor
manufacturer for the intended purpose. In case of
doubt, contact HEWI’s support.
· An additional wall fixing will be required for the use
of an removable hanging seat if the horizontal rail is
longer than 1200 mm. The distance between the two
supports should not exceed 850 mm.
Utilisation
· The HEWI shower and bath grab rail is designed to
withstand a maximum static working load of 150 kg.
· In such cases, the support rail must be examined
by an specialised company prior to the support rail
being used again.
· The fact that the support rail bends to a certain
extent under load is normal. Should however the
support rail become permanently deformed, you
should immediately contact the company appointed
to carry out maintenance work or HEWI‘s support.
Maintenance
The product must be serviced annually.
1. Inspection of fixing.
The product should be mounted firmly at all fixing
points and should fit tightly to the surface to which
it is fixed. If necessary, the rose caps should be
removed and the screws used to fix the rail in place
tightened up. Any defects identified during inspecti-
on should only be remedied by persons qualified to
do so.
2. Inspection of surface finish.
3. The surface finish of the rail should have no fractures
or other damage that could cause personal injury.
There should be no gaps at the joints between the
straight elements and the bend elements.
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth
is sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
·Only use cleaning products with a pH value
between 6 and 8.
· Cleaning products that contain detergents such
as phosphates, soaps and tensides (surfactants)
as their active substances can be used.
· Please note and follow the cleaning product manu-
facturers’ instructions (concentration, contact time).
· Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives.
· Do not use any scouring cleaning equipment, e.g.
brushes.
· Do not apply the cleaner directly to the surface,
but always pour it on the cleaning cloth instead.
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or
has been caused due to incorrect assembly, installa-
tion or use, especially due to disregard of the listed
warnings and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.

6|HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Consignes de sécurité
· Un montage/une utilisation non conforme peut
entraîner des accidents et des blessures.
· Une utilisation non conforme à la destination prévue,
p. ex. comme agrès ou comme escabeau, peut être à
l’origine d’accidents entraînant des blessures graves.
· Les consignes de montage et d’utilisation doivent
être transmises à l’utilisateur par l’installateur et
doivent être conservées durant toute la durée de vie
du produit.
Montage
· Lors de la réception, contrôlez si le produit ne pré-
sente pas de dommages. Les défauts doivent
être immédiatement signalés.
· Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont
des qualifications appropriées à ses activités.
· Les professionnels qualifiés devront au préalable
s’assurer que le mur est parfaitement plan sur toute
la surface de montage (pas de joints ou de carreaux
en saillie), que la structure de la paroi murale est
adaptée et surtout, qu’elle ne présente pas de points
faibles.
· Utilisez uniquement du matériel de fixation homolo-
gué par le fabricant de chevilles. En cas de doute,
veuillez-vous adresser au support HEWI.
· Si vous utilisez un siège suspendu, une fixation
murale supplémentaire est nécessaire à partir d‘une
longueur de 1200 mm parce que l‘entr‘axe des
supports (sur la barre horizontale) peut faire 850 mm
maximum.
Utilisation
· La barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI
est conçue pour supporter une charge utile statique
maximale de 150 kg.
· Un dépassement des charges maximales peut entraî-
ner des détériorations durables de la barre de main-
trien ou de l’articulation. Dans ce cas et avant toute
nouvelle utilisation, faites impérativement examiner la
barre de maintrien par une entreprise spécialisée.
· Il est normal que la barre de maintrien présente un
léger fléchissement dans le sens vertical et horizontal
sous la contrainte d’une charge. Si vous constatez
en revanche une déformation permanente de la barre
de maintrien de maintrien pour douche et baignoire
HEWI, avertissez immédiatement l’entreprise chargée
de l’entretien ou le support HEWI.
Entretien
Le produit doit faire l’objet d’un entretien annuel.
1. Vérification de la fixation.
Tous les points de fixation doivent être solidement
ancrés. La barre ne doit pas présenter de jeu trop
important par rapport à la surface sur laquelle elle
est fixée. Si nécessaire, retirer les caches et vérifier
que les vis de fixation sont bien serrées. L’éliminati-
on des défauts constatés devra impérativement être
confiée à des professionnels qualifiés.
2. Contrôle de l’état de la surface.
3. La surface ne doit présenter ni fissure ni décollement
de matériau pouvant entraîner des blessures. Les
liaisons entre les tubes droits et les éléments coudés
doivent être fermées.
Instructions de nettoyage et d’entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, les
points suivants doivent être respectés :
· Utilisez uniquement des produits nettoyants avec un
pH compris entre 6 et 8.
· Vous pouvez utiliser des produits nettoyants cont-
enant des substances nettoyantes actives comme
des phosphates, des savons et des tensioactifs.
· Respectez les consignes des fabricants des produits
nettoyants (concentration, temps de pose).
· N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins,
acides ou contenant du chlore, ni de produits à
récurer.
· N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses.
· N’appliquez pas le produit nettoyant directement
sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour
les dommages physiques ou matériels causés par
un montage, une utilisation ou une maintenance non
conforme, notamment en cas de non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux
dispositions légales en vigueur dans le pays.

HEWI |7
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Veiligheidsinstructies
· Onjuiste installatie/onjuist gebruik kunnen leiden
tot ongevallen en verwondingen.
· Gebruik voor een andere bestemming, bijv. als gym-
nastiektoestel of als opstapje, kan ongelukken met
ernstig letsel tot gevolg hebben.
· De installatie- en gebruikshandleiding moet door
de monteur aan de gebruiker worden doorgegeven
en gedurende de levensduur van het product worden
bewaard.
Montage
· Bij ontvangst moet het product op schade worden
gecontroleerd, gebreken moeten onmiddellijk worden
gemeld.
· Montage alleen door personen die bekend zijn met
de montage van het product en die hebben de
nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
· Bij de montage door vakkundig personeel moet er
voor worden gezorgd dat het bevestigingsoppervlak
over de gehele wandplaat vlak is (geen uitstekende
voegen of tegels), dat de wand qua structuur
geschikt is voor montage van de leuning en vooral
geen zwakke plekken vertoont.
· Gebruik uitsluitend door de fabrikant van de plug
voor dit doeleinde goedgekeurd bevestigingsmateri-
aal. Vraag in geval van twijfel de support HEWI.
· Bij gebruik van een hangzitje is er vanaf een lengte
van 1200 mm een bijkomende muurbevestiging
noodzakelijk, daar de afstand tussen de steunen
maximaal 850 mm (horizontale stang) mag bedragen.
Gebruik
· De douche-en bad-wandleuning is gemaakt voor
een maximale statische gebruikerslast van 150 kg.
· Bij het overschrijden van de belastbare waarden
kunnen permanente beschadigingen aan de leuning
of aan het scharnier het gevolg zijn. In dit geval moet
de leuning vóór verder gebruik beslist worden onder-
zocht door een deskundige bedrijf.
· Een zekere verticale en horizontale doorbuiging in
belaste toestand is normaal. Indien u een permanen-
te buiging van de leuning vaststelt, dient u onmid-
dellijk het onderhoudsbedrijf of de HEWI support te
waarschuwen.
Onderhoud
Het product moet jaarlijks onderhouden worden.
1. Bevestiging controleren.
Het product mag aan geen enkel bevestigingspunt
los zitten of een te grote speling t.o.v. het monta-
gevlak vertonen. Zo nodig dient u de rozetkappen
los te maken en te controleren of de bevestigings-
schroeven goed vast zitten. Gesignaleerde gebreken
mogen slechts door deskundig personeel worden
hersteld.
2. Oppervlak controleren.
3. Het oppervlak mag geen scheuren vertonen of plek-
ken waar het materiaal heeft losgelaten en waaraan
men zich kan bezeren. De overgangen van de rechte
buizen naar de rondingen moeten gesloten zijn.
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud.
Normaliter is het regelmatig afvegen met een
vochtige doek voldoende. Bij gebruik van reini-
gingsmiddelen moet het volgende in acht worden
genomen:
· Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH=waarde tussen 6 en 8.
· Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden.
· Neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd).
· Gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel.
· Gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een
schurende werking, zoals borstels.
· Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak
maar alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door
onjuiste installatie, gebruik of onderhoud, in het bij-
zonder in strijd met de waarschuwingsaanwijzingen
en montagevoorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.

8|HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Istruzioni per la sicurezza
· Un montaggio o un uso non conforme può causare
incidenti e lesioni.
· L‘uso improprio, ad esempio per esercizi ginnici o
come gradino per accedere a oggetti più alti, può
provocare infortuni con gravi conseguenze.
· Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere
consegnate dal montatore all’utilizzatore e vanno
conservate per l’intera durata del prodotto.
Montaggio
· Al momento del ricevimento, verificare l’integrità
del prodotto e segnalare subito eventuali difetti.
· Montaggio effettuato soltanto da persone che hanno
familiarità con il montaggio del prodotto e che hanno
per le loro attività le qualifiche necessarie.
· Il personale qualificato deve assicurarsi che la parete
in corrispondenza dell‘intera piastra di fissaggio del
corrimano sia perfettamente piana (senza giunti o
piastrelle sporgenti), che la struttura della parete sia
adatta per il montaggio del corrimano per doccia e
vasca, ed in particolare che non presenti punti deboli.
· Utilizzare esclusivamente materiale di fissaggio omo-
logato dal costruttore dei tasselli per l’uso specifico.
In caso di dubbi, rivolgersi il supporto HEWI.
· Se si desidera utilizzare un sedile pensile, é necessa-
rio un altro fissaggio a parete, superata la lunghezza
di 1200 mm, poiché la distanza massima tra un
fissaggio e l’altro non deve superare max. 850 mm
(stanga orizzontale).
Utilizzo
· Il corrimano per doccia e vasca HEWI è stato pro-
gettato per sostenere un carico statico massimo di
150 kg.
· Se ciò dovesse verificarsi, è indispensabile sospen-
dere l‘uso del corrimano per doccia e vasca fino a
quando questo non sia stato controllato dall‘azienda
specializzata incaricata della manutenzione.
· Una certa deformazione verticale e orizzontale sotto
carico è quindi normale. Se tuttavia si dovesse osser-
vare una deformazione permanente del corrimano,
consigliamo di rivolgersi immediatamente all‘azienda
incaricata della manutenzione o al supporto.
Manutenzione
La manutenzione del prodotto va eseguita a scadenza
annuale.
1. Controllo del fissaggio.
Le prodotto non deve oscillare in corrispondenza
dei punti di fissaggio, e non deve presentare un
gioco eccessivo rispetto alla superficie di fissaggio.
All‘occorrenza allentare i cappucci delle rosette e
controllare che le viti di fissaggio siano ben serrate.
Le eventuali anomalie riscontrate devono essere
rimosse esclusivamente da personale specializzato.
2. Controllo della superficie.
3. La superficie non deve presentare crepe o intacca-
ture del materiale con cui sia possibile ferirsi. I punti
di passaggio dalle aste diritte a quelle curve devono
essere ben chiusi.
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente è
sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno um-
ido. Se si utilizzano detergenti, seguire le istruzioni
indicate di seguito:
· Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
· Si possono usare detergenti contenenti, come
principi attivi, sostanze detergenti come fosfati,
saponi e tensidi.
· Attenersi alle indicazioni del produttore dei deter-
genti (concentrazione, tempo di azione).
· Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi
e cloro o detergenti con additivi abrasivi.
· Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come
le spazzole.
· Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni
personali o danni materiali, causati direttamente
o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo
o manutenzione, in particolare in seguito al man-
cato rispetto delle avvertenze e delle norme di
sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.

HEWI |9
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Indicaciones de seguridad
· Un montaje/uso inadecuado podría provocar
accidentes con lesiones.
· En caso de uso inadecuado, p. ej,. como aparato
de gimnasia o como ayuda para trepar, se pueden
producir accidentes con lesiones graves.
· El instalador deberá entregar al usuario el manual
de montaje y de uso del producto, el cual deberá
conservarse durante la vida útil del mismo.
Montaje
· Al recibir el producto, compruebe que no existen
daños en el mismo. En caso de que exista cualquier
vicio, comuníqueselo de inmediato a su proveedor.
· Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus acti-
vidades.
· El personal especializado que la superficie de fijación
en toda el área de las rosetas sea plana (que no
haya ranuras o dislocamientos del alicatado), que
la configuración de la pared sea adecuada para el
montaje del asidero y que, en especial, no tenga
puntos débiles.
· Utilice exclusivamente el material de fijación ho-
mologado por el fabricante de espigas para el fin
previsto. En caso de duda, póngase en contacto con
el soporte de HEWI a través del siguiente.
· Para asientos colgantes, se necesita a partir de una
longitud de 1200 mm una fijación adicional en la
pared. Debido a que la distancia entre los soportes
deben ser como máximo 850 mm (barra horizontal).
El uso
· El asidero HEWI de bañera está concebido para una
carga estática máxima de 150 kg.
· Al sobrepasar los pesos de carga pueden generarse
daños permanentes en el asidero En este caso, el
asidero tiene que ser controlado imprescindiblemen-
te por una empresa especializada.
· Una cierta flexión vertical y horizontal bajo carga es
normal. Si constata una deflexión permanente del
asidero de bañera, debe comunicárselo inmediata-
mente a la empresa encargada del mantenimiento o
el soporte de HEWI.
Mantenimiento
El producto debe someterse a un mantenimiento anual.
1. Verificación de la sujeción.
El producto no debe poder moverse en ningún
punto de fijación o tener demasiada holgura en la
superficie de sujeción. Si fuese necesario, se tienen
que soltar las caperuzas de las rosetas y los tornillos
de sujeción tienen que ser controlados respecto a
asiento firme. Las fallas reconocidas deben ser solu-
cionadas sólo por personal especializado instruido.
2. Verificación de la superficie.
3. En la superficie no deba haber fisuras o material
suelto en el que puedan lesionarse las personas. Los
pasos de los tubos rectos a los codos tienen que
estar cerrados.
Instrucciones para el cuidado y limpieza
Los productos de HEWI son fáciles de limpiar. Nor-
malmente es suficiente una limpieza ocasional con
un paño húmedo. En caso de utilizar productos de
limpieza, tenga en cuenta lo siguiente:
· Utilice exclusivamente productos de limpieza con
un valor pH entre 6 y 8.
· Puede utilizar productos de limpieza cuyos agentes
activos sean sustancias detergentes como el fosfato,
jabones y agentes tensioactivos.
· Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
de los productos de limpieza (concentración, tiempo
de actuación).
· No utilice productos de limpieza alcalinos, ácidos
ni productos que contengan cloro o productos
abrasivos.
· No utilice instrumentos de limpieza abrasivos como,
p. ej., cepillos.
· No vierta los productos de limpieza directamente
sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño
de limpieza.
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicaciones
de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye
cualquier garantía por daños derivados de una limpieza
inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las disposicio-
nes legales nacionales aplicables.

10 |HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Wskazówki bezpieczeństwa
· Nieprawidłowy montaż/użytkowanie mogą być przyc-
zyną wypadków i obrażeń.
· Używanie poręczy w sposób niezgodny z przeznac-
zeniem np. jako urządzenia do ćwiczeń gimnastycz-
nych albo do podciągania ciała, może doprowadzić
do wypadku i poważnych zranień.
· Instrukcja montażu i użytkowania musi być przeka-
zana użytkownikowi przez montera i przechowywana
przez cały okres użytkowania produktu.
Montażu
· Podczas przyjęcia produkt należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń, wady należy niezwłocznie zgłosić.
· Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
· Wykwalifikowani pracownicy mają obowiązek
upewnić się, że powierzchnia zamocowania poręczy
jest płaska i równa w całej strefie płyty ściennej (brak
odstających spoin czy połączeń kafelków) oraz że
konstrukcja ściany pozwala na montaż poręczy (a w
szczególności nie wykazuje niestabilnych i słabych
punktów).
· Używać wyłącznie materiału mocującego, dopuszc-
zonego do tego typu zastosowań przez producenta
kołków. W razie wątpliwości zwrócić się do wsparcie
HEWI.
· Przy montażu krzesełka wiszącego na uchwycie
od długości 1200 mm należy umieścić dodatkowe
mocowanie, ponieważ odstęp pomiędzy elementami
mocującymi do ściany może maksymalnie wynosić
850 mm w linii poziomej.
Używanie
· Poręcz prysznicowo-wannowa jest przystosowana
dla maksymalnego statycznego obciążenia użytko-
wego 150 kg.
· W razie podejrzenia, że mogło dojść do przeciążenia
poręczy, musi ona zostać koniecznie sprawdzona
przez specjalistyczną firmę prowadzącą konserwację
wyposażenia.
· Lekkie wygięcie poręczy w poziomie lub pionie pod
obciążeniem jest normalne. Jeżeli jednak nieobciążo-
na poręcz jest trwale wygięta, należy skontaktować
się z firmą prowadzącą konserwację wyposażenia
lub z wsparcie HEWI.
Utrzymanie
Produkt należy raz w roku poddać przeglądowi.
1. Sprawdzenie mocowania.
Poręczy prysznicowo-wannowej nie może ruszać
się w żadnym punkcie zamocowania, nie może być
również znacznie wygięty w stosunku do powierzch-
ni mocowania. W przypadku stwierdzenia takiej
nieprawidłowości, należy zdjąć nakładki na rozetki i
sprawdzić czy wkręty są mocno przykręcone. Ewen-
tualne wady produktu mogą być usunięte tylko przez
wykwalifikowany personel konserwacyjny.
2. Sprawdzenie powierzchni.
3. Powierzchnia uchwytu nie może mieć żadnych
rowków, bruzd itp. o które można się zranić. Przy
przejściach prostych drążków w łuki nie powinno być
żadnych szczelin.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić
poniższe wskazówki:
· Stosować wyłącznie środki czyszczące o wartości
pH od 6 do 8.
· Można stosować środki czyszczące zawierające w
swoim składzie substancje czynne, takie jak fosfora-
ny, mydło i tensydy.
· Przestrzegać wskazówek producenta środka czysz-
czącego (stężenie, czas działania).
· Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz środków
z dodatkami szorującymi.
· Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki.
· Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe, wynikające z nieprawidło-
wego montażu, zastosowania lub konserwacji, w
szczególności wskutek nieprzestrzegania podanych
wskazówek ostrzegawczych i montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym
krajowym przepisom prawnym.

HEWI |11
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
950.36.1009...
950.36.1109...
950.36.1309...
950.36.1409...
802.36.1...
950.36.1S9...
802.36.1S90
950.36.3309...
802.36.33090
950.36.610XA
950.36.630XA
950.36.640XA
950.33.1009...
950.33.1109...
950.33.1209...
802.33.1009...
950.33.1S9...
A
A
E F
B
A

Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
950.35.4109...
950.35.4209...
950.35.4309...
950.35.4409...
950.35.4509...
950.35.4609...
802.35.4...
950.35.4S9...
802.35.4S90
950.35.3S9...
802.35.3S90
950.35.3109...
950.35.3209...
802.35.3...
T
950.35.1109...
802.35.11090
950.35.1S9...
802.35.1S90
X
950.33.2S9...
802.33.2S90
950.33.2109...
950.33.2209...
950.33.230...
950.33.240...
802.33.2...
Z
950.35.21S9...
802.35.21S90
950.35.2109...
950.35.2209...
802.35.2...
12 |HEWI
GC
I K
M
HD
J L
N
ZT
Y
Y
T

Montagevorbereitung | Mounting preparation | Voorbereiden van de montage | Préparation du montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
1
3
2
Z X
YT
950.33...
802.33...
HEWI |13
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
Narzędzi koniecznych
3ø 3/ ø 4ø 8

Montagevorbereitung | Mounting preparation | Voorbereiden van de montage | Préparation du montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
~ 10° ~ 10°
H2
D, NL, I, PL CH UK F AT B
H1 740-760 mm 700-750 mm 680 mm 700-800 mm 750 mm 800 mm
H2 850 mm 700-750 mm 680 mm* 700-800 mm 750-850 mm 800 mm
480
* Nur für UK:
Bei Verwendung eines Einhängesitzes, Montagehöhe so wählen,
dass die Oberkante des Sitzes 480 mm über dem Boden hängt.
* Only for UK:
When using a hanging seat, select the mounting height so that
the upper edge of the seat is 480 mm above the ground.
4
OKFF
H1
OKFF
H2
14 |HEWI

Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
A
1 2
3 4
B C
833,5 mm
X1
X2115
950.36...
802.36...
Dargestellt Beispiel 950.36.. / 802.36...
950.33.2S...
802.33.2S...
950.36.1S...
802.36.1S...
ø8
950.33.2...
802.33.2...
A
A/2
H H
H H
D
HEWI |15
3

16 |HEWI
8
950.33.1...
950.33.6...
802.33.1...
802.33.6...
8
A
950.33.1S...
802.33.1S...
E
1
3
F
2
4
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
3
8
ø 8

HEWI |17
G
I
H
J
833,5 mm
ba
W1
W2
833,5 mm
833,5 mm
ba
W1
115 X
W2
833,5 mm
950.35.1...
802.35.1...
950.35.1S...
802.35.1S...
950.35.21...
802.35.21...
950.35.21S...
802.35.21S...
W1 / W2 a b
<= 1179 mm 189 mm X mm
1180–1339 mm X mm 850 mm
>=1340–1800 mm 189 mm X mm
W1 W2 a b
<= 1039 mm <= 1179 mm 189 mm X mm
1040–1199 mm 1180–1339 mm X mm 850 mm
>=1200–1800 mm >=1340–1800 mm 189 mm X mm
HH
HH
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu

Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
18 |HEWI
950.35.3...
802.35.3...
950.35.3S...
802.35.3S...
833,5 mm 115X
W1
W2
ba
X
833,5 mm
X
W1 / W2 a b
<= 1179 mm 189 mm X mm
1180–1339 mm X mm 850 mm
>=1340–1800 mm 189 mm X mm
833,5mm 115
833,5mm
950.35.4...
802.35.4...
950.35.4S...
802.35.4S...
K
M
L
N
H
H
H
H

Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI |19
Dargestellt Beispiel 950.35.21... / 802.35.21...
1 2
3 4
ø 8

20 |HEWI
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
M9500.05 2019/08
Other manuals for 950
18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hewi Medical Equipment manuals