manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Hewi LifeSystem User manual

Hewi LifeSystem User manual

Other manuals for LifeSystem

2

This manual suits for next models

3

Other Hewi Medical Equipment manuals

Hewi LifeSystem 802 Series User manual

Hewi

Hewi LifeSystem 802 Series User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi LifeSystem User manual

Hewi

Hewi LifeSystem User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

Itamar Medical

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

PROTEOR

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

Liberate Medical VentFree user manual

Liberate Medical

Liberate Medical VentFree user manual

Dicarre DA20 user guide

Dicarre

Dicarre DA20 user guide

Stryker Medical M Series Operation manual

Stryker Medical

Stryker Medical M Series Operation manual

Invacare ScanBed 750 user manual

Invacare

Invacare ScanBed 750 user manual

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Getinge

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Mettler Electronics

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS DENAS-T operating manual

Denas MS

Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical ActiveColor quick guide

bort medical

bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein AV400 user manual

AccuVein

AccuVein AV400 user manual

agiliti NP Trio user manual

agiliti

agiliti NP Trio user manual

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Rocket Medical

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Monteris Medical

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Otto Block 8E33 7 manual

Otto Block

Otto Block 8E33 7 manual

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

ADVANCED HOME CARE

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

NeuLog NUL-208 Guide

NeuLog

NeuLog NUL-208 Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HEWI |1
Klappsitze ifeSystem
Wall mounted seat with lift-up feature ifeSystem
Montageanleitung
Installation instructions
Montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Spis treści
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
Numer produktu
4 - 5
Zweckbestimmung
Proper use
Affectation
Toepassingen
Conformità di norma
Przeznaczenie
6
Warnhinweise
Warning
Mises en garde
Let op
Avvertenze importanti
Ostrzeżenia
8 - 13
Befestigungsarten
Fixing types
Types de fixations
Bevestigingswijzen
Sistemi di fissagio
odzaje mocowań
14 - 21
Montagehinweis
Mounting information
Conseil de montage
Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio
Wskazówka dotycząca montażu
500
>390
480
22 - 25
2|HEWI
HEWI |3
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Spis treści
Montageanleitungen
Installation instructions
Notice de montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Instrukcje montażu
26 - 39
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Instrukcja użycia
36 - 39
Aufrüstanleitung
Upgrading instructions
Instructions de modification
Upgrade-handleiding
Istruzioni per l’equipaggiamento
Instrukcja rozbudowania zestawu
40 - 45
Wartung
Maintenance
Entretien
Onderhoud
Manutenzione
Konserwacja
52 - 55
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | Numer produktu
4|HEWI
Klappsitz Basic
802.51.20092 anthrazitgrau
802.51.20097 lichtgrau
802.51.W200 weiß
Seat with lift-up Basic
802.51.20092 anthracite grey
802.51.20097 light grey
802.51.W200 white
Siège relevable Basic
802.51.20092 gris anthracite
802.51.20097 gris clair
802.51.W200 blanc
Opklapbaar zitje Basic
802.51.20092 antracietgrijs
802.51.20097 lichtgrijs
802.51.W200 wit
Sedile ribaltabile Basic
802.51.20092 grigio antracite
802.51.20097 grigio chiaro
802.51.W200 bianco
Krzesełko składane podstawowe
802.51.20092 szarość antracytowa
802.51.20097 szarość świetlista
802.51.W200 biały
Klappsitz Komfort
802.51.21092 anthrazitgrau
802.51.21097 lichtgrau
Seat with lift-up Comfort
802.51.21092 anthracite grey
802.51.21097 light grey
Siège relevable Komfort
802.51.21092 gris anthracite
802.51.21097 gris clair
Opklapbaar zitje Comfort
802.51.21092 antracietgrijs
802.51.21097 lichtgrijs
Sedile ribaltabile Comfort
802.51.21092 grigio antracite
802.51.21097 grigio chiaro
Krzesełko składane Komfort
802.51.21092 szarość antracytowa
802.51.21097 szarość świetlista
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | Numer produktu
HEWI |5
Klappsitz Premium
802.51.22092 anthrazitgrau
802.51.22097 lichtgrau
Seat with lift-up Premium
802.51.22092 anthracite grey
802.51.22097 light grey
Siège relevable Premium
802.51.22092 gris anthracite
802.51.22097 gris clair
Opklapbaar zitje Premium
802.51.22092 antracietgrijs
802.51.22097 lichtgrijs
Sedile ribaltabile Premium
802.51.22092 grigio antracite
802.51.22097 grigio chiaro
Krzesełko składane Premium
802.51.22092 szarość antracytowa
802.51.22097 szarość świetlista
Aufrüstsatz Rückenlehne Klappsitz
802.51.02092
802.51.02097
Upgrade kit – backrest for wall-mounted seat
with lift-up feature
802.51.02092
802.51.02097
Jeu d’extension Dossier siège relevable
802.51.02092
802.51.02097
Upgradeset rugleuning opklapbaar zitje
802.51.02092
802.51.02097
Kit di equipaggiamento schienale sedile
ribaltabile
802.51.02092
802.51.02097
Zestaw uzupełniający – oparcie
802.51.02092
802.51.02097
Aufrüstsatz Armlehnen
802.51.010
Upgrade kit - armrests
802.51.010
Jeu d’extension Accoudoirs
802.51.010
Upgradeset armleuningen
802.51.010
Kit di equipaggiamento braccioli
802.51.010
Zestaw uzupełniający – podłokietniki
802.51.010
Zweckbestimmung | Proper use | Affectation | Toepassingen
Conformità die norma | Przeznaczenie
Zweckbestimmung nach
Richtlinie 93/42/EWG
Der EWI Klappsitz ist ausgelegt für den Einsatz in Räumen
sowie Bädern, speziell Duschen. Er bietet Personen ohne und
mit körperlichem andicap eine Sitzmöglichkeit beim Duschen.
Proper use in accordance
with Directive 93/42/EWG
The EWI wall-mounted seat with lift-up feature is designed to
be used indoors, particularly in bathrooms and above all in sho-
wers. It offers persons with or without a physical disability the
option of sitting down for a shower.
Affectation conformément à la
directive 93/42/CEE
Le siège relevable EWI est conçu pour être utilisé dans les piè-
ces d’habitation et de passage et dans les sanitaires, plus par-
ticulièrement dans les douches. Il permet aux personnes affec-
tées ou non d’un handicap physique de se doucher en position
assise.
Toepassingen conform
richtlijn 93/42/EWG
et EWI opklapbare zitje is ontworpen voor gebruik in vertrek-
ken en badkamers, in het bijzonder in douches. et biedt per-
sonen met en zonder een lichamelijke handicap een
zitmogelijkheid bij het douchen.
Conformità ai sensi
della direttiva CEE 93/42
Il sedile ribaltabile EWI è stato ideato per l’impiego in stanze e
bagni, specialmente per la zona doccia. Il sedile offre alle perso-
ne con e senza handicap fisici la possibilità di stare seduti facen-
do la doccia.
1. Typenschild (Aufkleber)
2. Barcodenummer
3. Artikelnummer
1. Nameplate (sticker)
2. Bar-code number
3. Item number
1. Plaque signalétique (étiquette
adhésive)
2. Numéro en codes-barres
3. Référence d’article
1. Typeplaatje (stickers)
2. Barcode
3. Type nr.
1. Targhetta tipo (adesivo)
2. Codice a barre
3. Codice articolo
1. Tabliczka znamionowa (naklejka)
2. Kod paskowy
3. Numer artykułu
Przeznaczenie
dyrektywy 93/42/EWG
Krzesełko składane EWI jest przeznaczone do stosowania w
pomieszczeniach oraz łazienkach, a szczególnie pod pryszni-
cem. Zapewnia on osobom sprawnym i niepełnosprawnym
możliwość siedzenia pod prysznicem.
6|HEWI
Zweckbestimmung | Proper use | Affectation | Toepassingen
Conformità die norma | Przeznaczenie
HEWI |7
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | et op | Avvertenze importanti | Ostrzeżenia
8|HEWI
Warnhinweise!
Einsatz des HEWI Klappsitzes
Der EWI Klappsitz ist ausgelegt für eine maximale statische Gebrauchslast von 150 kg vertikal.
Die Armlehnen können jeweils mit 50 kg vertikal belastet werden. Benutzen Sie den Sitz nicht,
wenn Sie dieses Gewicht überschreiten. Beim Überschreiten der Belastungswerte können dau-
erhafte Schäden an Sitz oder Armlehne auftreten.
In diesem Fall muss der Sitz unbedingt vor Weiterverwendung von dem mit der Wartung beauf-
tragtem Fachunternehmen untersucht werden. Im Zweifelsfall sollte der EWI Kundendienst
Tel. +49 5691 82-300 zu Rate gezogen werden.
Verwenden Sie den EWI Klappsitz nur in der in der Gebrauchsanleitung dargestellten Weise.
Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Steighilfe, kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden
Verletzungen kommen.
Auf Grund der Werkstoffauswahl ist der Sitz beim ordnungsgemäßen Gebrauch flexibel. Diese
Flexibilität verringert die Verletzungsgefahr beim Anstoßen. Eine gewisse vertikale Durchbiegung
unter Belastung ist normal. Sollten Sie eine dauerhafte Verbiegung des Klappsitzes feststellen,
sollten Sie umgehend das Wartungsunternehmen oder den EWI Kundendienst
Tel. +49 5691 82-300 verständigen.
Installation des HEWI Klappsitzes
Die einwandfreie und sichere Funktion des EWI Klappsitzes hängt in hohem Maße ab von der
fachgerechten Montage an der Wand. Deshalb darf diese Montage ausschließlich durch qualifi-
ziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation
kann zu schwerwiegenden Funktionsbeeinträchtigungen des Klappsitzes führen. ierdurch kann
es zu Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen kommen. Es ist daher dringend von einer
Selbstmontage des Sitzes abzuraten.
Bei der Montage des EWI Klappsitzes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten,
dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Wandplatten plan ist (keine vorstehenden
Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Sitzes geeignet ist und ins-
besondere keine Schwachstellen aufweist.
Nach erfolgter Montage Funktionsprüfung durchführen. Weiterhin ist auf die Auswahl des pas-
senden Befestigungsmaterial zu achten, welches die Fa. EWI für eine Vielzahl von Wand -
beschaffenheiten anbietet.
Im Zweifelsfall sollte der EWI Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 zu Rate gezogen werden.
Die Angaben des Dübelherstellers sind unbedingt zu beachten.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | et op | Avvertenze importanti | Ostrzeżenia
HEWI |9
WARNING!
Use of HEWI wall mounted seat with lift-up feature
The EWI wall mounted seat with lift-up seat feature is designed to withstand a maximum
static working load of 150 kg (vertical). The armrests can each withstand a vertical load of 50 kg.
Do not use this wall mounted seat for weights in excess of this. The seat and / or armrests can
suffer permanent damage if these loading limits are exceeded.
In such cases, the wall mounted seat must be examined by the company appointed to carry
out maintenance work prior to the wall mounted seat being used again. If in doubt, contact
EWI's service team on tel. +49 5691 82-300 for further assistance.
Only use the EWI wall mounted seat with lift-up feature in the manner described in the
instructions. Any improper use e.g. as a climbing aid can cause an accident with persons
potentially suffering serious injury.
Assuming normal use, the wall mounted seat is of a flexible nature thanks to the materials used
in its manufacture. This flexibility reduces the risk of injury if anyone bumps into the wall
mounted seat . The fact that the wall mounted seat bends to a certain extent under load is
normal. Should however the support become permanently deformed, you should immediately
contact the company appointed to carry out maintenance work or EWI's service team
(sanitary) on tel. +49 5691 82-300.
Installation of HEWI wall mounted seat with lift-up feature
The smooth and safe functioning of the EWI wall mounted seat with lift-up feature largely
depends on its correct fixing to the given wall, which is why this work should only be entrusted
to a licensed contractor (sanitary fitter). Serious impairment to the wall mounted seat 's proper
functioning can occur if its installation is not carried out professionally, potentially resulting in
accidents with persons suffering serious injury. This is why we advise you not to install the wall
mounted seat yourself.
When the licensed contractor mounts the EWI wall mounted seat with lift-up feature, he should
ensure that the entire area of the wall to which the wall mounting plate is to be fitted is flat (no
projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation
of the wall mounted seat and has no weak points. Furthermore, the choice of the right fixing
material kit for the job is important; EWI offers various types to suit the nature of the wall con-
cerned.
Once installation has been completed, you must carry out a functionality check! The fixing kit
recommended for the given wall type must be used!
If in doubt, contact EWI's service team on tel. +49 5691 82-300 for further assistance.
The instructions accompanying the wall plugs should be observed in full.
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | et op | Avvertenze importanti | Ostrzeżenia
10 |HEWI
Mises en garde!
Utilisation du siège relevable HEWI
Le siège relevable EWI est conçue pour supporter une charge utile statique maximale de
150 kg dans le sens vertical. Chaque accoudoir peut supporter une charge verticale de 50 kg.
Un dépassement des charges maximales peut entraîner des détériorations durables du siège ou
de l'accoudoir.
Dans ce cas et avant toute nouvelle utilisation, faites impérativement examiner le siège par l’en-
treprise spécialisée chargée de l’entretien. En cas de doute, consulter le service de vente EWI
tél. +49 5691 82-300.
N’utilisez le siège relevable EWI que de la façon décrite dans le mode d’emploi. Une utilisation
non conforme à la destination prévue, p. ex. comme agrès ou comme escabeau, peut être à
l’origine d’accidents entraînant des blessures graves.
Le matériau mis en œuvre confère à le siège une certaine flexibilité lorsque celle-ci est utilisée
correctement. Cette caractéristique réduit le risque de blessure en cas de heurt. Il est normal que
le siège présente un léger fléchissement dans le sens vertical sous la contrainte d’une charge.
Si vous constatez en revanche une déformation permanente du siège d’appui relevable EWI,
avertissez immédiatement l’entreprise chargée de l’entretien ou le service de vente EWI
tél. +49 5691 82-300.
Installation du siège relevable HEWI
Le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation du siège relevable EWI dépendent dans une
large mesure de la qualité du montage. Celui-ci devra donc exclusivement être confié à des
professionnels qualifiés (installateurs en sanitaire). Un montage incorrect peut nuire au bon
fonctionnement relevable et être à l’origine d’accidents entraînant des blessures graves. Nous
vous déconseillons donc fortement de procéder vous-même à l’installation du siège.
Les professionnels qualifiés chargés de l’installation du siège relevable EWI devront au
préalable s’assurer que le mur est parfaitement plan sur toute la surface de montage (pas de
joints ou de carreaux en saillie), que la structure de la paroi murale est adaptée et surtout,
qu’elle ne présente pas de points faibles. Il convient par ailleurs d’utiliser le matériel de fixation
adéquat, que la société EWI propose pour de nombreux types de murs.
Après le montage, assurez-vous que tout fonctionne parfaitement!
Il faut utiliser le matériel de fixation proposé pour le type de mur concerné.
En cas de doute, consultez le service de vente EWI tél. +49 5691 82-300. Respectez
impérativement les instructions du fabricant lors de l’utilisation des chevilles.