Hewi LifeSystem 802 Series User manual

HEWI |1
Rückenstütze Serie 802 LifeSystem
Backrest rail Range 802 LifeSystem
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et mode d‘emploi
Installatie-en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi

HEWI Support 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394
(A, CH Freecall Festnetz)
HEWI support 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 820 (International)
Support HEWI 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU,
CH appel gratuit, poste fixe)
HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU,
NL gratis, vaste lijn)
HEWI supporto 0049 5691 82 0
HEWI soporte 0049 5691 82 0
HEWI wsparcie 0048 022 330 0052
2| HEWI

Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Contenuto
Indicazioni per il montaggio 8
Panoramica articolo 11
Istruzioni di montaggio 12 - 13
Istruzioni di montaggio 802.50.060.. 14 - 15
Istruzioni di montaggio 802.50.080.. 16 - 17
Istruzioni di montaggio 802.50.070.. 18
Contenido
Indicaciones de montaje 9
Vista general de artículos 11
Instrucciones de montaje 12 - 13
Instrucc. de montaje 802.50.060.. 14 - 15
Instrucc. de montaje 802.50.080.. 16 - 17
Instrucc. de montaje 802.50.070.. 18
Treść
Wskazówki do montażu 10
Przegląd produktów 11
Instrukcja montażu 12 - 13
Instrukcja montażu 802.50.060.. 14 - 15
Instrukcja montażu 802.50.080.. 16 - 17
Instrukcja montażu 802.50.070.. 18
Inhalt
Montagehinweis 4
Artikelübersicht 11
Montageanleitung 12 - 13
Montageanleitung 802.50.060.. 14 - 15
Montageanleitung 802.50.080.. 16 - 17
Montageanleitung 802.50.070.. 18
Content
Mounting information 5
Article overview 11
Mounting instructions 12 - 13
Mounting instructions 802.50.060.. 14 - 15
Mounting instructions 802.50.080.. 16 - 17
Mounting instructions 802.50.070.. 18
Sommaire
Consigne de montage 6
Vue d’ensemble des articles 11
Notice de montage 12 - 13
Notice de montage 802.50.060.. 14 - 15
Notice de montage 802.50.080.. 16 - 17
Notice de montage 802.50.070.. 18
Inhoud
Montagetip 7
Artikel overzicht 11
Montage-instructie 12 - 13
Montage-instructie 802.50.060.. 14 - 15
Montage-instructie 802.50.080.. 16 - 17
Montage-instructie 802.50.070.. 18
HEWI | 3

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
4| HEWI
Warnhinweise
· Die HEWI Rückenstütze ist für eine maximale stati-
sche Gebrauchslast von 50 kg horizontal ausgelegt.
· Eine gewisse horizontale Durchbiegung unter Belas-
tung ist normal. Im Falle einer Beschädigung darf die
Rückenstütze nicht mehr eingesetzt werden.
· Rückenstütze nicht zweckentfremden, z. B. als Turn-
gerät oder Steighilfe.
· Unsachgemäße Montage/Gebrauch können zu Un-
fällen mit Verletzungen führen.
· Montage nur durch Personen die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
· Bei Verwendung eines Akkuschraubers o. ä. langen
Schraubeneinsatz verwenden! Oberfläche kann sonst
beschädigt werden.
· Der Wandaufbau im Montagebereich muss eben und
tragfähig sein. Verwenden Sie ausschließlich vom
Dübelhersteller für den Einsatzzweck zugelassenes
Befestigungsmaterial. Im Zweifelsfall fragen Sie den
HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300
(D), 0800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz) .
· Führen Sie nach der Montage eine Funktionsprüfung
durch.
· Bei Annahme ist das Produkt auf Schäden zu prüfen,
Mängel müssen sofort gemeldet werden. Das Pro-
dukt ist trocken und druckfrei zu lagern.
· Die Montage- und Gebrauchsanleitung muss vom
Monteur an den Benutzer weitergegeben und für die
Lebensdauer des Produktes aufbewahrt werden.
· Die HEWI Rückenstütze darf nur verwendet werden
in Kombination mit HEWI Stützklappgriffen Art.-Nr.
802.50... aus der Serie LifeSystem oder als Einzel-
artikel mit den Rosetten Art.-Nr. 802.50.070..
Wartung
Der HEWI Rückenstütze ist nicht wartungsfrei!
Die Rückenstütze ist monatlich vom qualifizierten
Fachpersonal auf einwandfreie Funktion zu prüfen.
Bei Mängeln (z. B. lockere Befestigung) sind die
Schritte nach Montage- und Gebrauchsanleitung
vorzunehmen.
Pflege- und Reinigungshinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes
beachtet werden:
· Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8.
· Verwendet werden können Reiniger, die als
Wirk-stoffe waschaktive Substanzen wie Phosphate,
Seifen und Tenside enthalten.
· Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
· Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz.
· Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs-
instrumente, wie z. B. Bürsten.
· Reiniger nicht direkt auf die Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf das Reinigungstuch geben.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und
Montagehinweise entstanden sind. Eine Gewähr-
leistung für Schäden, die durch
unsachgemäße Reinigung entstehen, ist aus-
geschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI | 5
Warning
· The HEWI backrest rail is designed for a maximum
static working load of 50 kg horizontally.
· A certain amount of horizontal sag under load is
normal. In case of damage, e.g. exceeding of the
working load, the backrest rail must no longer be
used.
· Do not use the backrest rail for any purpose other
than that for which it is intended, e.g. do not use it as
gymnastics equipment or as a climbing aid or step.
· Improper installation/use can cause accidents and
injuries.
· Mounting only by persons familiar with mounting of
the product and appropriate qualifications for their
activity.
· Please use screw machines with extended bit accep-
tance as otherwise the drill chuck may damage the
surface.
· The wall on which the backrest rail is to be installed
must be flat, firm and capable of taking the load.
Only use fixing materials approved by the wall an-
chor manufacturer for the intended purpose. In case
of doubt, contact HEWI‘s sanitary products customer
service tel. +44 1634 258200 (UK), +49 5691 82-0
(International).
· After installing perform a functional test.
· On acceptance the product must be checked for
damage; any defects must be reported immediately.
The product must be stored in a dry place and free
from pressure, e.g. no other items stacked on top
of it.
· The installer must pass on the installation and use
instructions to the user and they must be kept for
the whole life of the product.
· The HEWI backrest rail may only be used in combi-
nation with HEWI hinged support rails item number
802.50... from the LifeSystem range or as individual
products with roses item number 802.50.070..
Maintenance
The HEWI backrest rail is not maintenance-free!
It must be checked monthly by qualified personnel to
ensure that it is in perfect working order. In case of
defects (e.g. braking force too small) the relevant steps
given in the installation and use instructions must be
taken.
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth
is sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
·Only use cleaning products with a pH value
between 6 and 8.
· Cleaning products that contain detergents such
as phosphates, soaps and tensides (surfactants)
as their active substances can be used.
· Please note and follow the cleaning product manu-
facturers’ instructions (concentration, contact time).
· Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives.
· Do not use any scouring cleaning equipment, e.g.
brushes.
· Do not apply the cleaner directly to the surface,
but always pour it on the cleaning cloth instead.
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or
has been caused due to incorrect assembly, installa-
tion or use, especially due to disregard of the listed
warnings and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
6| HEWI
Mises en garde
· Le dossier HEWI est conçu pour une charge utile
statique horizontale maximale de 50 kg.
· Une certaine flexion horizontale sous charge est
normale. En cas de dommage (par ex. dépassement
de la charge utile), le dossiers de siège ne doit plus
être utilisé.
· Ne pas détourner le dossiers de siège de son usage,
par ex. comme appareil de gymnastique ou comme
marchepied.
· Un montage/une utilisation non conforme peut ent-
raîner des accidents et des blessures.
· Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont des
qualifications appropriées à ses activités.
· Si vous utiliser une visseuse, veuillez s.v.p. prévoir un
embout à visser long, sinon vous risquer d‘endom-
mager la surface avec le mandrin de la visseuse.
· Dans la zone de montage, le mur doit être plan et
doit résister à la charge. Utilisez uniquement du
matériel de fixation homologué par le fabricant de
chevilles. En cas de doute, veuillez-vous adresser
au service après-vente HEWI Sanitaire,
tél. +33 472 83 09 09 (F), 00800 4394 4394 (BE, LU,
CH appel gratuit, poste fixe).
· Testez le bon fonctionnement après le montage.
· Lors de la réception, contrôlez si le produit ne pré-
sente pas de dommages. Les défauts doivent être
immédiatement signalés. Stocker le produit au sec
et à l‘abri de la pression.
· Les consignes de montage et d‘utilisation doivent
être transmises à l‘utilisateur par l‘installateur et
doivent être conservées durant toute la durée de vie
du produit.
· Le dossier HEWI ne peut être utilisé qu‘en associa-
tion aux barres d‘appui relevables HEWI no de réf.
802.50... de la série LifeSystem, ou en tant qu‘article
individuel avec des rosaces no de réf. 802.50.070..
Entretien
Le dossier de siège HEWI n‘est pas sans entretien!
Le bon fonctionnement du dossiers de siège doit être
contrôlé mensuellement par du personnel qualifié.
En cas de défaut (par ex. force de freinage insuffisan-
te), les étapes mentionnées dans les instructions de
montage et le mode d’emploi doit être suivies.
Instructions de nettoyage et d’entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humi-
de. En cas d’utilisation de produits nettoyants, les
points suivants doivent être respectés :
· Utilisez uniquement des produits nettoyants avec
un pH compris entre 6 et 8.
· Vous pouvez utiliser des produits nettoyants conte-
nant des substances nettoyantes actives comme des
phosphates, des savons et des tensioactifs.
· Respectez les consignes des fabricants des
produits nettoyants (concentration, temps de pose).
· N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins,
acides ou contenant du chlore, ni de produits à
récurer.
· N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses.
· N’appliquez pas le produit nettoyant directement
sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour
les dommages physiques ou matériels causés par
un montage, une utilisation ou une maintenance
non conforme, notamment en cas de non-respect
des avertissements et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux
dispositions légales en vigueur dans le pays.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI | 7
Veiligheidsinstructies
· De HEWI rugleuning is voor een maximale statische
belasting van 50 kg horizontaal ontworpen.
· Een zekere horizontale doorbuiging onder belast-
ing is normaal. In geval van beschadiging (bijv.
overschrijding van de werkbelasting) mag het rugleu-
ning niet meer worden gebruikt.
· Gebruik het rugleuning niet voor andere doeleinden,
bijv. als gymnastiektoestel of klimhulp.
· Onjuiste installatie/onjuist gebruik kunnen leiden tot
ongevallen en verwondingen.
· Montage alleen door personen die bekend zijn met
de montage van het product en die hebben de nodi-
ge kwalificaties voor hun werkzaamheden.
· Bij gebruik van een accuschroevendraaier of iets
dergelijks wel het lange inzetstuk gebruiken! De op-
pervlakte kan anders door de klauwplaat beschadigd
worden!
· De wandconstructie in het montage bereik moet vlak
zijn en voldoende draagvermogen hebben. Gebruik
uitsluitend door de fabrikant van de plug voor dit
doeleinde goedgekeurd bevestigingsmateriaal. Vraag
in geval van twijfel de klantenservice HEWI voor
sanitaire producten, tel. 00800 4394 4394 (BE, NL
gratis, vaste lijn).
· Voer na de installatie een functiecontrole uit.
· Bij ontvangst moet het product op schade worden
gecontroleerd, gebreken moeten onmiddellijk worden
gemeld. Het product moet droog en zonder belasting
worden opgeslagen.
· De installatie- en gebruikshandleiding moet door de
monteur aan de gebruiker worden doorgegeven en
gedurende de levensduur van het product worden
bewaard.
· De HEWI rugleuning mag alleen worden gebruikt in
combinatie met HEWI opklapbare steunen item nr.
802.50... uit de serie LifeSystem of als afzonderlijk
artikel met de rozetten item nr.. 802.50.070..
Onderhoud
De HEWI rugleuning is niet onderhoudsvrij!
De rugleuning moet maandelijks door gekwalificeerd
vakpersoneel op goede werking worden gecontro-
leerd. Bij gebreken (bijv, remkracht te laag) moeten de
stappen volgens de installatie- en gebruikshandleiding
worden uitgevoerd.
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud.
Normaliter is het regelmatig afvegen met een voch-
tige doek voldoende. Bij gebruik van reinigingsmid-
delen moet het volgende in acht worden genomen:
· Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH=waarde tussen 6 en 8.
· Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden.
· Neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd).
· Gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel.
· Gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een schur-
ende werking, zoals borstels.
· Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak
maar alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door
onjuiste installatie, gebruik of onderhoud, in het bij-
zonder in strijd met de waarschuwingsaanwijzingen
en montagevoorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Avvertenze importanti
· Il poggiaschiena HEWI è predisposto per un carico
statico orizzontale di max. 50 kg.
· Una certa flessione orizzontale sotto carico è
normale. In caso di danneggiamento (ad esempio in
seguito al superamento del carico massimo), non è
più consentito utilizzare il poggia schiena.
· Non utilizzare il poggia schiena per altri scopi, ad
esempio come attrezzo ginnico o scala.
· Un montaggio o un uso non conforme può causare
incidenti e lesioni.
· Montaggio effettuato soltanto da persone che hanno
familiarità con il montaggio del prodotto e che hanno
per le loro attività le qualifiche necessarie.
· Raccomandiamo l‘utilizzo di inserti lunghi, per non
danneggiare le superfici, qualora si utilizzi un avvita-
tore o simili.
· La parete destinata al montaggio deve essere piana
e portante. Utilizzare esclusivamente materiale di
fissaggio omologato dal costruttore dei tasselli per
l‘uso specifico. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio
clienti HEWI per prodotti sanitari, tel. +49 5691 82-0.
· Dopo il montaggio, eseguire una prova di funziona-
mento.
· Al momento del ricevimento, verificare l‘integrità
del prodotto e segnalare subito eventuali difetti. Il
prodotto va immagazzinato asciutto ed esente da
carico.
· Le istruzioni d‘uso e di montaggio devono essere
consegnate dal montatore all‘utilizzatore e vanno
conservate per l‘intera durata del prodotto.
· Il poggiaschiena HEWI può essere utilizzato solo se
combinato con le impugnature di sostegno HEWI nr.
articolo 802.50 della serie LifeSystem oppure come
articolo singolo con le rosette nr. articolo 802.50.070.
Manutenzione
Il poggia schiena di HEWI non è esente da manuten-
zione! Il pogia schiena deve essere sottoposto ogni
mese a un controllo funzionale da parte del personale
tecnico qualificato. In caso di difetti (p.e. forza frenante
insufficiente), eseguire i passi descritti nelle istruzioni
d‘uso e di montaggio.
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente
è sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno
umido. Se si utilizzano detergenti, seguire le
istruzioni indicate di seguito:
· Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
· Si possono usare detergenti contenenti, come
principi attivi, sostanze detergenti come fosfati,
saponi e tensidi.
· Attenersi alle indicazioni del produttore dei de-
ter-genti (concentrazione, tempo di azione).
· Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi
e cloro o detergenti con additivi abrasivi.
· Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come
le spazzole.
· Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni
personali o danni materiali, causati direttamente
o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo
o manutenzione, in particolare in seguito al man-
cato rispetto delle avvertenze e delle norme di
sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.
8| HEWI

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Advertencias
· El respaldo HEWI ha sido diseñado para una carga
de uso estática máxima de 150 kg en posición
horizontal.
· Es normal que se produzca cierto abombamiento
horizontal del asiento cuando está sometido a dicha
carga. En caso de que se generen daños en el asien-
to (p. ej., al sobrepasar el valor de la carga de uso),
no debe utilizar más dicho respaldo.
· No utilice el respaldo para fines extraños, p. ej.,
como aparato de gimnasia o como taburete.
· Un montaje/uso inadecuado podría provocar acci-
dentes con lesiones.
· Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus acti-
vidades.
· Al usar una atornilladora accu o similar, use un
inserto largo! En caso contrario se puede dañar la
superficie!
· La superficie de montaje de la pared debe ser plana
y resistente. Utilice exclusivamente el material de
fijación homologado por el fabricante de espigas
para el fin previsto. En caso de duda, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
productos sanitarios de HEWI a través del siguiente
teléfono: +49 5691 82-0.
· Una vez concluido el montaje, realice un control
funcional.
· Al recibir el producto, compruebe que no existen
daños en el mismo. En caso de que exista cualquier
vicio, comuníqueselo de inmediato a su proveedor.
Almacene el producto en un lugar seco y exento de
compresiones.
· El instalador deberá entregar al usuario el manual
de montaje y de uso del producto, el cual deberá
conservarse durante la vida útil del mismo.
· El respaldo HEWI debe utilizarse solo en combi-
nación con las asas de sujeción plegables HEWI
correspondientes al nº art. 802.50... de la serie Life-
System, o bien como artículos individuales con las
rosetas correspondientes al nº art. 802.50.070..
Mantenimiento
El respaldo HEWI no es exento de mantenimiento! En-
cargue mensualmente la comprobación del funciona-
miento correcto de respaldo a personal especializado
cualificado. En caso de vicios (p. ej.,) fuerza de frenado
insuficiente), siga los pasos mencionados en el manual
de montaje y de uso.
Instrucciones para el cuidado y limpieza
Los productos de HEWI son fáciles de limpiar. Nor-
malmente es suficiente una limpieza ocasional con
un paño húmedo. En caso de utilizar productos de
limpieza, tenga en cuenta lo siguiente:
· Utilice exclusivamente productos de limpieza con
un valor pH entre 6 y 8.
· Puede utilizar productos de limpieza cuyos agentes
activos sean sustancias detergentes como el fosfato,
jabones y agentes tensioactivos.
· Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
de los productos de limpieza (concentración, tiempo
de actuación).
· No utilice productos de limpieza alcalinos, ácidos
ni productos que contengan cloro o productos
abrasivos.
· No utilice instrumentos de limpieza abrasivos como,
p. ej., cepillos.
· No vierta los productos de limpieza directamente
sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño
de limpieza.
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicaciones
de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye
cualquier garantía por daños derivados de una limpieza
inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las disposicio-
nes legales nacionales aplicables.
HEWI | 9

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Ostrzeżenia
· Oparcie pleców HEWI zostało zaprojektowane dla
maksymalnego, statycznego obciążenia użytkowego
50 kg w poziomie.
· Niewielkie pionowe ugięcie pod obciążeniem jest
zjawiskiem normalnym. W przypadku uszkodzenia
(np. przekroczenie obciążenia użytkowego) należy
przerwać użytkowanie oparcia.
· Nie stosować oparcia do innych celów, np. jako
przyrząd gimnastyczny oraz nie wchodzić na nie.
· Nieprawidłowy montaż/użytkowanie mogą być
przyczyną wypadków i obrażeń.
· Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
· Przy zastosowaniu wkrętarki akumulatorowej lub po-
dobnej należy użyć długich śrub samogwintujących,
w przeciwnym razie osłona nylonowa może zostać
uszkodzona przez wiertło albo głowicę wiertarki.
· Konstrukcja ścienna w obszarze montażu musi
być równa i nośna. Używać wyłącznie materiału
mocującego, dopuszczonego do tego typu
zastosowań przez producenta kołków. W razie
wątpliwości zwrócić się do działu obsługi klienta
HEWI Sanitär, tel. +48 022 330 00 52.
· Po montażu wykonać kontrolę działania.
· Podczas przyjęcia produkt należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń, wady należy niezwłocznie zgłosić.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym i
bez działania siły nacisku.
· Instrukcja montażu i użytkowania musi być przekaza-
na użytkownikowi przez montera i przechowywana.
· Oparcie pleców HEWI może być użytkowane tylko
w połączeniu ze składanymi uchwytami HEWI,
numer artykułu 802.50... z serii LifeSystem lub
jako pojedynczy artykuł z rozetami, numer artykułu
802.50.070..
Utrzymanie
HEWI oparcie nie wymaga konserwacji!
Kontrolę prawidłowego działania oparcie HEWI należy
zlecać co miesiąc wykwalifikowanemu personelowi
specjalistycznemu. W przypadku wykrycia wad (np.
zbyt mała siła hamowania) należy podjąć odpowiednie
kroki zgodnie z instrukcją montażu i użytkowania.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić
poniższe wskazówki:
· Stosować wyłącznie środki czyszczące o
wartości pH od 6 do 8
· Można stosować środki czyszczące zawierające
w swoim składzie substancje czynne, takie jak
fosforany, mydło i tensydy.
· Przestrzegać wskazówek producenta środka
czyszczącego (stężenie, czas działania).
· Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz
środków z dodatkami szorującymi.
· Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki.
· Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za
szkody osobowe lub rzeczowe, wynikające z
nieprawidłowego montażu, zastosowania lub
konserwacji, w szczególności wskutek nieprzes-
trzegania podanych wskazówek ostrzegawczych i
montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym
krajowym przepisom prawnym.
10 | HEWI

802.50.080...
802.50.060...
802.50.070...
HEWI | 11
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów

Montaggio effettuato soltanto da persone che hanno
familiarità con il montaggio del prodotto e che
hanno per le loro attività le qualifiche necessarie.
BM30.2 -
per montaggio su piastra port.
BM40.6 - concreto (caviglia di materiale sintetico)
BM41.6 - concreto cellulare
BM42.6
- pareti in materiali leggeri con retrorinforzo
BM48.6
- mattoni oieni, mattoni in lega, cemento
leggero
I fori sulle istruzioni di montaggio scelti e il set produt-
tore perno.
Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus acti-
vidades.
BM30.2 - para la fijación en soportes
BM40.6 - hormigón (anclajes de material sintético)
BM41.6 - hormigón celular
BM42.6
- tabiques ligeros con bastidor posterior
BM48.6
- ladrillo macizo, ladrillo perforado, hormigón
ligero
Agujeros en las instrucciones de montaje elegida y el
conjunto fabricante pin.
Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie kwa-
lifikacje do pracy
.
BM30.2 - mocowanie do oparcia
BM40.6 - beton (kotwy z tworzyw sztucznych)
BM41.6 - beton komórkowy
BM42.6
-
sciany w konstrukcji lekkiej z wzmocnieniem
BM48.6
- cegły pełnej, cegły pełnej, betonu lekkiego
Umieścić otwory na wybranych instrukcja montażu
producenta kotwicy.
Montage nur durch Personen die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer
Tätigkeit entsprechende Qualifikationen verfügen.
BM30.2 - zur Befestigung an Lagerböcken
BM40.6 - Beton (Kunststoffdübel)
BM41.6 - Porenbeton
BM42.6 -
Leichtbauwand mit Hinterfütterung
BM48.6
-
Vollstein, Lochstein, Leichtbeton
Bohrungen nach gewählter Befestigung und Anleitung
des Dübelherstellers setzen.
Mounting only by persons familiar with mounting
of the product and appropriate qualifications for
their activity.
BM30.2 - suitable for fixing on wall plates
BM40.6 - concrete (synthetic dowel)
BM41.6 - aircrete
BM42.6
- lightweight walls with rear lining
BM48.6
- solid bricks, perforated bricks, lightwight
concrete
Please follow dowel producers instructions to set drill
holes
.
Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont
des qualifications appropriées à ses activités.
BM30.2 -t
ype de fixation pour montage du dossier sur
la plaque muraler
BM40.6 - béton (chevilles en matière synthetique)
BM41.6 - béton cellulaire
BM42.6
- murs en placoplâtre avec renfort
BM48.6
- briques pleines, pierre perforée, béton léger
S‘il vous plaît suivez les instructions de fabricants de
merrains pour définir les trous de forage.
Montage alleen door personen die bekend zijn met
de montage van het product en die hebben de nodi-
ge kwalificaties voor hun werkzaamheden.
BM30.2 - voor bevestiging aan de lagerbok
BM40.6 - beton (kunststof ankers)
BM41.6 -
poriebeton
BM42.6
- lichtbouwwanden met versteviging
BM48.6
-
massieve steen, bouwsteen, lichtbeton
Gaten op de gekozen montage instructies en de pin
fabrikant set.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
12 | HEWI

Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI | 13
*
Bitte den Verstellbreich entsprechend der Montage-
anleitung der Stützklappgriffe einstellen.
*
Please adjust the adjustment range according to the
mounting instructions of the hinged support rails.
*
Veuillez régler la plage de réglage conformément aux
notice de montage des barres d‘appui relevables.
*
Gelieve het instelbereik aan te passen volgens de
montage-instructie voor de opklapbare steunen.
*
Regolare il campo di regolazione secondo le istruzioni
di montaggio delle maniglie di impugnatura ribaltabile.
*
Por favor, ajuste el rango de ajuste de acuerdo con la
instrucción de montaje de el asidero abatible.
*
Proszę wyregulować zakres regulacji zgodnie z
instrukcją montażu składanych uchwyt ścienny.
D1*
D2*(only )

802.50.060...
1 2
43
65
Rückenstütze (beidseitig Griff) | Mounting backrest rail (support rail on both sides) | Monter le dossier de siège (à
poignée des deux côtés) | Handleiding rugleuning monteren (aan beide zijden steun) | Montaggio schienale (con
maniglia da ambo i lati) | Perfil soporte del respaldo (carril de soporte en ambos lados) | Oparcie (z uchwytami po
obu stronach)
SW 5
SW 10
50 Nm
1. ø 5 mm
2. ø 12 mm
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
14 | HEWI
1.
2.
3.
1.
2.

* siehe Seite 13 | see page 13
7 8
109
1211
Schritte 1 bis 8 für den anderen Griff wiederholen |Repeat steps 1-8 for the other handle |Répéter les points 1 à 8
pour l’autre poignée | Stappen 1 tot 8 voor de andere steun herhalen | Ripetere i passi da 1 a 8 per l’altra maniglia |
Repita los pasos 1-8 para el otro mango | W przypadku innego uchwytu powtórzyć kroki od 1 do 8
8
SW 3
6 Nm
SW 5
4 Nm
SW 2,5
1.
1.
2.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI | 15
*
*
1.
2.
3.

1 2
43
65
Rückenstütze (eine Seite Griff, eine Seite Rosette) | Mounting backrest rail (support rail on one side, rose fitting on
the other) | Monter le dossier de siège (barre d’un côté, rosace de l’autre) | Handleiding rugleuning monteren (een
kant steun, een kant rozet) | Montaggio schienale (con maniglia da un lato e rosetta dall’ altro) | Perfil soporte del
respaldo (un lado de la manija, una roseta lado) | Oparcie (z uchwytem z jednej strony i rozetą z drugiej)
1. ø 5 mm
2. ø 12 mm
SW 10
50 Nm
SW 5
1.
2.
3.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
16 | HEWI
1.
2.
802.50.080...

7 8
109
1211
SW 3
6 Nm
SW 2,5
SW 5
4 Nm
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI | 17
1.
1.
2.
1.
2.
3.

1 2
43
5
SW 3
6 Nm
Rückenstütze (beidseitig Rosette) | Mounting backrest rail (roses on both sides) | Monter le dossier de siège
(rosaces des deux côtés) | Handleiding rugleuning monteren (aan beide zijden rozetten) | Montaggio schienale
(rosetta da ambo i lati) | Perfil soporte del respaldo (roseta en ambos lados) | Oparcie (z rozetą po obu stronach)
SW 2,5
1.
1.
2.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
18 | HEWI
802.50.070...

HEWI | 19

20 |HEWI
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
www.hewi.com
M8020.08 2019/10
Other manuals for LifeSystem 802 Series
3
This manual suits for next models
6
Other Hewi Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

swissflex
swissflex uni 14_75RF bridge operating instructions

DARAY
DARAY V402+ operating manual

Weinmann
Weinmann LIFE-BASE light XS Instructions for use

Graham Field
Graham Field Hausted 6200 Series Assembly and operation instructions

gbo
gbo HiToP 1touch Instructions for use

Acteon
Acteon Air Max user manual