hillvert HT-HPW-180 User manual

expondo.com
HT-HPW-180
HT-HPW-180A
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
GASOLINE HIGH
PRESSURE CLEANER

DE
Produktname
BENZIN-HOCHDRUCKREINIGER
EN
Product name
GASOLINE HIGH PRESSURE CLEANER
PL
Nazwa produktu
MYJKA CIŚNIENIOWA
CZ
Název výrobku
BENZÍNOVÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
FR
Nom du produit
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
IT
Nome del prodotto
IDROPULITRICE A BENZINA
ES
Nombre del producto
MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN DE GASOLINA
HU
Termék neve
MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ
DA
Produktnavn
BENZIN HØJTRYKSRENSER
DE
Modell:
HT-HPW-180
HT-HPW-180A
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des
Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona
Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del
produttore
ES
Dirección del
fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung des Parameters Parameterwert
Produktname
Benzin-hochdruckreiniger
Modell
HT-HPW-180
HT-HPW-180A
Motortyp
OHV 4-Takt 1-Zylinder luftgekühlt, Rückstoßstarter
Hubraum [cm3]
212
Nennleistung
[kW/hp]/Umdrehung pro
Minute
4,5 / 7 / 3600
Kraftstofftyp
Bleifreies Benzin 95+ Oktan (ROZ)
Fassungsvermögen des
Kraftstofftanks [l]
3,5
Motoröltyp
Mineralisch oder halbsynthetisch SAE 10-15W30-
40 * ca. 0,6 L für 4-Takt-Motoren
* 10W30 ist in der Regel ausreichend für die
Standardbedingungen, unter denen das Gerät
betrieben werden soll
Pumpenöltyp
Getriebe SAE 80-85W90 GL4
Zündkerzentyp /
Elektrodenabstand [mm]
F6TC* / 0,7-0,8
* oder austauschbares Äquivalent
IP-Klasse
IP 45
Abmessungen (Breite x Tiefe x
Höhe) [mm]
540 x 780 x 910 560 x 740 x 990
Gewicht [kg]
32
37
Schlauchlänge [m]
8
20
Fassungsvermögen des
Reinigungsmitteltanks [L]
2,5 6
Maximaler Wasserdruck [MPa
/ bar]
22 / 220
Nennwasserdruck (MPa}
18 / 180
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten
kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine
maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder
bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung
von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version
dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.

Maximaler Wasserdurchfluss
[L/Min.]
10
Nennwasserdurchfluss
[L/min.]
8,5
Zulässige Wassertemperatur [
o
C]
1-60
Maximaler Wasserdruck im
Anschluss [MPa / bar]
20 / 200
Schallleistungspegel L
wA
[dB]
/ garantiert /
Messunsicherheit - K
107.2 / 109 / K = 3
Schalldruckpegel L
pA
[dB],
Messunsicherheit - K
93 / K = 3
Schwingungsemissionspegel a
h
[m/s] / Messunsicherheit - K
≤2.5 / K = 2
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das
Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es
ordnungsgemäß bedienen und warten, indem Sie die Richtlinien in dieser
Bedienungsanleitung befolgen. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser
Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des
technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so
konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.

Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT!
oder
WARNUNG!
oder
HINWEIS!
zur Beschreibung einer
Situation (allgemeines Warnzeichen).
Einen Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen.
Schutzbrille tragen.
Es sind Schutzhandschuhe zu tragen.
Fußschutz verwenden.
ACHTUNG! Warnung vor hoher Geräuschbelastung!
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material!
Warnung vor der Gefahr einer Vergiftung mit giftigen Substanzen!
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
Erstickende Atmosphäre! Nicht in einem ungelüfteten Raum verwenden
(Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung)!
In der Nähe des Geräts ist das Rauchen untersagt. Das Gerät enthält
leichtentzündliche Substanzen.

2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des
Handbuchs bezieht sich auf:
Benzin-hochdruckreiniger
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Seien Sie
vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts
feststellen, schalten Sie es sofort aus und melden Sie dies einer autorisierten
Person.
d) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung
des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
f) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
g) Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
(Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
h) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.

i) Während des Betriebs des Geräts entstehen Staub und Schutt, bitte schützen
Sie umstehende Personen vor deren schädlichen Auswirkungen.
j) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
k) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
l) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
m) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
n) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
Immer beachten! Achten Sie darauf, dass Kinder und andere Unbeteiligte
bei der Bedienung des Geräts sicher sind.
2.2. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit
zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
c) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der
Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die entsprechend geschult sind und
diese Betriebsanleitung gelesen haben sowie in Arbeitssicherheit und
Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Ein Moment der Unachtsamkeit während
des Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben. Die
Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie
den Netzstecker an die Stromquelle anschalten

g) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets
das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
h) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
i) Jegliches Werkzeug und Schlüssel zur Einstellung des Geräts müssen vor den
Einschalten entfernt werden. Ein Werkzeug oder Schlüssel, die in dem
rotierenden Teil des Geräts zurückbleiben, können zu körperlichen
Verletzungen führen.
j) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
k) Halten Sie weder Ihre Hände noch andere Gegenstände in das Innere des
Laufgeräts!
2.3. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für
die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die
Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer erfüllen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen,
reinigen oder warten. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das
Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
e) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem
Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen
(Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Wenn das Gerät beschädigt ist,
geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.

h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
i) Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum
Einsatzort die in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung.
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung
während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der
Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen.
k) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
l) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
m) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Düse richtig im Gerät sitzt
und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist.
n) Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
o) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
p) Es ist verboten das leere Gerät zu starten.
q) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
r) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
s) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
t) ACHTUNG! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Verwenden niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
u) Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
v) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden!
w) Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
x) Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Arbeitsbereich des Geräts
und umstehenden Personen ein.
y) Die Hochdruckdüse darf niemals auf Personen, Tiere, Elektrogeräte oder
Stromkabel gerichtet werden. Dies kann zu Verletzungen oder Stromschlägen
führen.
z) Bei der Verwendung der Hochdruckreinigerpistole muss auf den Rückschlag
geachtet werden. Die Hochdruckpistole und Düse müssen immer mit beiden
Händen gehalten werden.
aa) Das Gerät ist für die Verwendung mit einem vom Hersteller gelieferten oder
empfohlenen Reinigungsmittel vorgesehen. Die Verwendung anderer
Reinigungsmittel kann sich negativ auf die sichere Verwendung des Geräts
auswirken.
bb) Fahrzeugreifen aus einem Mindestabstand von 50 cm reinigen, um
Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl zu vermeiden!

cc) Bevor Sie den Motor starten, füllen Sie den Behälter mit Öl zum
entsprechenden Ölstand. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, springt der Motor
nicht an oder schaltet sich möglicherweise ab.
dd) Jeder Austritt von Betriebsölen aus dem Gerät muss den zuständigen Stellen
gemeldet werden bzw. man muss sich den im Einsatzgebiet geltenden
gesetzlichen Bestimmungen richten.
ee) Gefahr! Gesundheitsgefährdung und Gefahr einer Explosion des
Verbrennungsmotors.
ff) Die Motorabgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Der Aufenthalt in einer
kohlenmonoxidhaltigen Umgebung kann zur Bewusstlosigkeit und sogar zum
Tod führen. Lassen Sie den Motor nicht in einem geschlossenen Raum laufen.
gg) Benzin ist brennbar und explosiv. Vor dem Tanken den Motor abstellen und
abkühlen lassen.
hh) Achtung! Falscher Kraftstoff kann zu Schäden am Motor führen.
ii) ii) VORSICHT! Einige Teile des Geräts werden während des Gebrauchs heiß! Es
ist verboten, heiße Bauteile der Anlage während und nach dem unmittelbaren
Betrieb zu berühren! Verbrennungsgefahr!
jj) Achtung! Die HT-HPW-180 ist nicht für den Anschluss an eine
Trinkwasserversorgung vorgesehen!
kk) Vergewissern Sie sich, dass das für die Druckreinigung verwendete Wasser frei
von Verunreinigungen ist,
ll) Vermeiden Sie dynamisches Ein- und Ausschalten des Geräts!
mm) Achtung! Die gewaschene Oberfläche kann bei unsachgemäßer Verwendung
durch den Hochdruckwasserstrahl beschädigt werden. Der Wasserstrahl muss
immer zuerst auf einer freien Fläche und am besten auf einer anderen
Oberfläche, deren Struktur der des zu waschenden Gegenstandes entspricht,
getestet werden.
nn) Sprühen Sie keine brennbaren Stoffe mit dem Gerät! Es besteht
Explosionsgefahr!
oo) Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter!
pp) Achtung! Im Falle einer Notabschaltung: Motorschalter in die Stellung "OFF"
bringen!
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher
ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht
trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein
geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des
Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.

3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät wurde entwickelt, um die Reinigung verschiedener Gegenstände und
Oberflächen zu erleichtern, insbesondere an Orten, an denen es keinen Zugang zu
Strom gibt, um eine herkömmliche Waschmaschine zu benutzen. Das Gerät kann
auch Wasser aus einem externen Tank beziehen.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Produktübersicht
HT-HPW-180
1. Motor
2. Pumpe
3. Unterer Rahmen
4. Transportgriff

5. Steuerfeld
6. Kreis (x2)
7. Lance
8. Die Waffe
9. Düse
10. Panzerschlauch
11. Behälter für Reinigungsmittel
HT-HPW-180A
1. Motor
2. Pumpe
3. Unterer Rahmen
4. Transportgriff
5. Steuerfeld
6. Kreis (x2)
7. Behälter für Reinigungsmittel
8. Lance
9. Die Waffe
10. Düse

11. Panzerschlauch
12. Schlauchaufroller
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 45°C nicht überschreiten. Verwenden Sie das Gerät
nur in gut belüfteten Bereichen, vorzugsweise in offenen Räumen. Der
Auspuffausgang des Motors darf nicht blockiert werden. Das Gerät muss von heißen
Oberflächen ferngehalten werden. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen,
stabilen, sauberen, feuerfesten Oberfläche und außerhalb der Reichweite von
Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
intellektuellen Funktionen. Der Arbeitsplatz des Geräts sollte einen unmittelbaren
Zugang zum Wasserabsperrventil und zur Motorzündung ermöglichen. Es ist darauf
zu achten, dass der Druck der Wasserversorgung des Geräts den empfohlenen
Bereich nicht überschreitet.
3.2.1 Allgemeine Beschreibung des Motors
A. Treibstofftankverschluss
B. Schalldämpfer mit Auspuffrohr
C. Manueller Saughebel
D. Öleinlaufverschluss mit Ölmessstab
E. Treibstofftank
F. Zündschalter (auf dem Bild nicht sichtbar - auf der anderen Seite)

G. Startergriff für Tugger
MONTAGE DER GERÄTE UND VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT:
HT-HPW-180
a) Stecken Sie die Achse in das spezielle Loch an der Unterseite des Hilfsrahmens
und befestigen Sie sie mit M6-Schrauben:
b) Setzen Sie die Räder auf beide Seiten der montierten Achse und befestigen Sie
sie mit Muttern:
c) Befestigen Sie den Schlauchaufhänger:

d) Befestigen Sie die Düsenplatte an der Oberseite des Rahmens:
e) Befestigen Sie den oberen Teil des Rahmens mit dem Griff am unteren Teil,
indem Sie ihn überlappen, bis die Verriegelungsklinke einrastet:
f) Füllen Sie den Motor mit Motoröl gemäß den empfohlenen Spezifikationen,
da das Gerät für den Transport kein Öl benötigt. Der Motor hat 2 Einfülldeckel
(mit der Aufschrift "OIL") - vorne und hinten - Sie müssen nur einen davon
zum Einfüllen des Öls verwenden. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, ebene
Fläche und gießen Sie so viel Motoröl ein, dass der kalte Ölstand die obere
zulässige Grenze erreicht, die auf dem Messstab an einer der Einfüllschrauben
markiert ist, wenn dieser wieder in seine Öffnung eingeführt wird:

ACHTUNG: Bei einer Überfüllung des Motoröls über den zulässigen, sicheren
Stand am Ölmessstab hinaus kann das überschüssige Öl abgesaugt werden.
g) Schließen Sie den verstärkten Hochdruckschlauch an den Auslass (A in der
Abbildung unten) am Pumpengehäuse an:
h) Verbinden Sie das andere Ende des Druckschlauchs mit der Pistole (B in Abb.
unten) und führen Sie die Sprühlanze (C in Abb.) in das Ende der Pistole ein -
drücken Sie sie mit einer Feder ein und drehen Sie sie dann, bis die Lasche an
ihrem Ende einrastet:
i) Stecken Sie die gewünschte Düse auf die Lanze, indem Sie den Flansch am
Ende der Düse umdrehen und sich vergewissern, dass sie nach der
Anwendung fest sitzt, wenn der Flansch in die ursprüngliche Verbindung
zurückkehrt:

WICHTIG: Eine ungenaue Befestigung der Düse kann dazu führen, dass sie
während des Gebrauchs spontan abfällt, was zu Sachschäden oder
Verletzungen des Bedieners führen kann.
j) Verbinden Sie den Schlauch mit der (gedrehten) Wasserzufuhr mit dem
Anschluss an der Pumpe des Geräts:
k) Füllen Sie den Kraftstoff in den Tank ein und achten Sie darauf, dass Sie nicht
über den maximal zulässigen Füllstand hinaus überfüllen - über die obere Linie
der Verengung des Filters im Einfüllstutzen.
HT-HPW-180
a) Führen Sie die Achse in das spezielle Loch an der Unterseite des Hilfsrahmens
ein und befestigen Sie sie mit M6-Schrauben:
b) Setzen Sie die Räder auf beide Seiten der montierten Achse und befestigen Sie
sie mit Muttern:

c) Folgen Sie der Pfeilmarkierung in der Abbildung unten, um die Schlauchspule
zu befestigen:
d) Befestigen Sie die Transporthalterung mit dem oberen Rahmenteil auf dem
unteren Rahmenteil, bis der Riegel in das entsprechende Loch einrastet (A in
der folgenden Abbildung):

e) Um die Spule auf dem Gewicht zu befestigen, muss sie mit einer Schraube
angezogen werden:
f) Führen Sie den Hebel entsprechend dem Pfeil in der Abbildung unten in das
Befestigungsloch der Schlauchspule ein:
g) Bringen Sie die Düsenplatte wie in der Abbildung unten gezeigt am Gerät an:

h) Füllen Sie den Motor mit Motoröl gemäß den empfohlenen Spezifikationen,
da das Gerät für den Transport kein Öl benötigt. Der Motor hat 2
Einfüllstutzen - vorne und hinten - schrauben Sie einfach einen davon ab, um
das Öl einzufüllen. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, ebene Fläche und
gießen Sie so viel Motoröl ein, dass der kalte Ölstand die obere zulässige
Grenze erreicht, die auf dem Messstab an einer der Einfüllschrauben markiert
ist, wenn dieser wieder in seine Öffnung eingeführt wird:
ACHTUNG: Bei einer Überfüllung des Motoröls über den zulässigen, sicheren
Stand am Ölmessstab hinaus kann das überschüssige Öl abgesaugt werden.
i) Schließen Sie den verstärkten Hochdruckschlauch an den Auslass (A in der
Abbildung unten) am Pumpengehäuse an:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other hillvert Pressure Washer manuals