hillvert HT-HUDSON 1400B User manual

expondo.de
HT-HUDSON 1400B
HT-HUDSON 2200
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽIT
PRESSURE WASHER

2
3
9
14
20
26
32
38
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NAZWA PRODUKTU MYJKA CIŚNIENIOWA 1400W MYJKA CIŚNIENIOWA 2200W
PRODUKTNAME HOCHDRUCKREINIGER 1400W HOCHDRUCKREINIGER 2200W
PRODUCT NAME PRESSURE WASHER 1400W PRESSURE WASHER 2200W
NOM DU PRODUIT NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
1400W
NETTOYEUR À HAUTE PRESSION 2200W
NOME DEL PRODOTTO PULITORE A PRESSIONE 1400W PULITORE A PRESSIONE 2200W
NOMBRE DEL PRODUCTO LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
1400W
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN 2200W
NÁZEV VÝROBKU VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ 1400W VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ 2200W
MODEL PRODUKTU
HT-HUDSON 1400B HT-HUDSON 2200
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
IMPORTER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTEUR
IMPORTER
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
DOVOZCE
ADRES IMPORTERA
UL. NOWY KISIELIN –INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ADRESSE VON IMPORTEUR
IMPORTER ADDRESS
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
ADRESA DOVOZCE
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
16.04.2020

DE
3
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag
gering zu halten, bitten wir Sie, einige grundlegende
Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses
Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen
oen bleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung
bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei
Fragen auch später noch einmal nachschlagen zu können.
Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss
mit der richtigen Netzspannung (siehe Anleitung oder
Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses
Zweifel haben, lassen Sie ihn durch einen qualizierten
Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes
Stromkabel! Önen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder
nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät nur
an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten,
über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann. Sorgen Się
darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch
die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus
vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses
Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung
Es sind Schutzbrillen zu verwenden
Es ist eine Schutzmaske zu verwenden.
Die Maschine ist nicht für den Anschluss an das
Trinkwassernetz vorgesehen.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf
Menschen, Tiere, Geräte oder elektrische
Leitungen.
Die Verwendung des Geräts in feuchter oder
nasser Umgebung und die Nichtbeachtung
der Sicherheitsmaßnahmen kann zu einem
Stromschlag führen.
Ein unter Druck stehender Wasserstrahl kann zu
Verletzungen führen.
Rückstoßgefahr. Wenn das Gerät in Betrieb ist,
muss die Spritzpistole mit beiden Händen fest
gehalten werden.
Dies ist ein Gerät der 2. Schutzklasse.
Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw.
darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes enthält keine
für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen
Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem
Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingris verfällt die
Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden
durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Das Gerät sollte nur gemäß seiner Zweckbestimmung
verwendet werden.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art
des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen,
einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten,
sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn
diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen
erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten
Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt werden,
muss es durch den Hersteller, den Kundendienst
oder eine ähnliche Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels
durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen
Oberächen und oenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
11. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. Bedingungen am Arbeitsplatz müssen beachtet
werden. Nicht in feuchter bzw. nasser Umgebung
arbeiten (Regen, feuchter Boden). Der Arbeitsplatz
sollte gut gesichert sein. Die Maschine kann
im Betrieb sowie beim Ein- und Ausschalten
Funken erzeugen. Nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung (in der Nähe von Lack, Farben, Benzin,
Lösungsmitteln, Gasen, Klebestoen, leicht
entammbaren bzw. explosiven Flüssigkeiten und
Gasen) verwenden. Der Arbeitsplatz sollte eine
ausreichend gut haftende Oberäche bieten, damit
ein Verrutschen verhindert wird.
13. Es muss besonders darauf geachtet werden, dass
Personen, die sich in der Nähe aufhalten, nicht in den
Arbeitsbereich geraten.
16.04.2020

DE
14. Ausreichend Schutz vor elektrischem Schlag sowie
vor dem Kontakt mit geerdeten Oberächen,
z.B. Rohren, Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschrankgehäusen gewährleisten.
15. Richten Sie die Hochdruckdüse niemals auf Personen,
Tiere, Elektrogeräte oder elektrische Leitungen. Dies
kann zu Verletzungen oder Stromschlägen führen.
16. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Rauschmitteln stehen.
17. Die Arbeit mit der Maschine erfordert Wachsamkeit
und Sorgfalt. Die Maschine nicht bei Müdigkeit
bedienen.
18. Man sollte sich nicht übernehmen. Immer
entsprechende Körperhaltung und Gleichgewicht
beim Arbeiten halten.
19. Beim Einsatz der Hochdruckreinigungspistole auf den
Rückstoß achten. Halten Sie die Hochdruckpistole
und die Düse immer mit beiden Händen fest. Legen
Sie eine Hand um die Pistole und den Auslöser und
die andere Hand um die Düse.
20. Benutzen Sie das Gerät niemals im Wasser.
21. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.
Lassen Sie elektrische Anschlüsse nicht nass werden.
22. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
angeschlossenen Wasserschlauch oder ohne
angeschlossenen Wasserdurchuss. Dies kann zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
23. Verwenden Sie das Gerät niemals mit heißem Wasser.
24. Das Gerät wurde für die Verwendung mit einem
vom Hersteller mitgelieferten oder empfohlenen
Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung
anderer Reinigungsmittel kann sich nachteilig auf
die Nutzungssicherheit des Gerätes auswirken.
25. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
irgendwelche Einstellungs- oder Wartungsarbeiten
an dem Gerät durchführen.
26. Wenn Sie das Gerät im Freien einsetzen möchten,
müssen Sie ein Verlängerungskabel für den
Außenbereich mit zertizierter Erdung verwenden.
27. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden
möchten, achten Sie darauf, dass Stecker und
Steckdose wasserdicht sind.
28. Es wird empfohlen, dass sich die Steckdose des
Verlängerungskabels mindestens 60 cm über dem
Boden bendet.
29. Zufälliges Einschalten vermeiden. Die Maschine
nicht an den Strom anschließen und mit dem
Finger am Hauptschalter tragen. Stellen Sie sicher,
dass sich der Hauptschalter in der „AUS” Position
bendet, während die Maschine an das Stromnetz
angeschlossen wird.
30. Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie an dem
Hochdruckschlauch ziehen. Verwenden Sie den Gri
auf der Oberseite des Geräts.
31. Zur Gewährleistung der operativen Integrität
der Maschine dürfen werkseitig installierte
Schutzvorrichtungen oder Schrauben nicht entfernt
werden.
32. Kunststoteile nicht mit Lösungsmitteln reinigen.
Benzin, Verdünnungsmittel, Benzol, Alkohol oder Öl
können die Kunststoteile beschädigen. Mit einem
weichen Tuch mit Wasser und Seife reinigen.
33. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, um eine
sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten.
34. Wenn eine der Komponenten des Geräts wie z. B.
das Gehäuse, die Hochdruckleitungen oder die Düse
beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr
verwenden.
35. Beschädigte Bauteile sind sorgfältig zu prüfen.
Vor Fortsetzung des Betriebs sollten Gehäuseteile
und sonstige Bauteile sorgfältig geprüft werden
um festzustellen, ob diese Bauteile weiterhin
eine entsprechende Funktion gewährleisten.
Überprüfen Sie bewegliche Bauteile auf Ausrichtung,
Verbindungen, Montage und sonstige Bedingungen,
welche die Funktion der Bauteile beeinträchtigen
können. Bei Beschädigung von Geräteteilen
sollten diese durch einen zugelassenen Service
instandgesetzt oder erneuet werden, sofern nichts
anderes in der vorliegenden Anleitung beschrieben
ist. Beschädigte Schalter sind vom einem
zugelassenen Service auszutauschen. Die Maschine
darf nicht betrieben werden, wenn die Schalter nicht
ihre Funktionen gewährleisten. Verschlissene Teile
müssen ausgetauscht werden.
36. Lassen Sie das Gerät, wenn es in Betrieb ist, nicht
unbeaufsichtigt.
37. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien
Zustand. Alle Geräteteile sollten sauber gehalten
werden, um optimale Leistung bringen zu können.
Hinweise bezüglich des Schmierens und Erneuerns
von Zubehör müssen eingehalten werden.
Kabelverlängerung immer auf Beschädigungen
prüfen und ggf. erneuern. Halten Sie die Grie
immer trocken, sauber sowie öl- und schmierfrei.
38. Das Gerät ist für den Außenbereich bestimmt.
39. Einige Reinigungsmittel können beim Einatmen oder
Verschlucken gesundheitsschädlich sein. Verwenden
Sie eine geeignete Maske, um die Luft zu ltern,
wenn Gefahr besteht, dass gefährliche Substanzen
eingeatmet werden könnten.
40. Wenn das Gerät bei niedrigen
Umgebungstemperaturen verwendet werden soll,
überprüfen Sie alle Teile des Geräts und vergewissern
Sie sich, dass sich kein Eis gebildet hat. Lagern Sie
das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 ° C.
41. Trennen Sie den Hochdruckschlauch nicht vom Gerät
und der Spritzpistole, wenn das Gerät unter Druck
steht, da dies zu Verletzungen führen kann.
42. Stellen Sie sicher, dass das für die Druckreinigung
verwendete Wasser frei von Schmutz, Sand oder
ätzenden Chemikalien ist. Dies kann sich negativ auf
die Lebensdauer des Hochdruckreinigers auswirken.
43. HINWEIS! Ein Hochdruckwasserstrahl kann die
gereinigte Oberäche beschädigen, wenn die
Verwendungsweise nicht korrekt ist. Prüfen Sie den
Wasserstrahl immer zuerst in einem oenen Raum,
vorzugsweise auf einer anderen Oberäche, die der
Struktur der zu reinigenden Oberäche ähnelt.
44. Verwenden Sie keine entammbaren
Reinigungsmittel, da dies zu einer Explosion führen
kann.
Werden die Anweisungen und Sicherheitshinweise
nicht ordnungsgemäß befolgt, kann dies zu ernsthaften
Körperverletzungen oder gar zum Tod führen!
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Hochdruckreiniger
1400W 2200W
Model HT-HUDSON
1400B
HT-HUDSON
2200
416.04.2020

DE
Nennspannung
[V~]/Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 1400 2200
Schutzklasse II
Schutzklasse IP IPX5
Arbeitsdruck [bar] 80 120
Maximaler
Arbeitsdruck [bar]
110 150
Durchuss [l]/[min] 6,5 7,5
Maximaler Ein-
gangsdruck [MPa]
1,2
Maximale Wasser-
temperatur [°C]
50
Schalldruckpegel
LpA
81 dB (A)
Abweichung
K=3dB(A)
78 dB (A)
Abweichung
K=3dB(A)
Schallleistungswert
LWA
92 dB(A)
Abweichung
K=3dB(A)
89 dB (A)
Abweichung
K=3dB(A)
Schwingungsbe-
lastung
≤ 2,5 m/s2
Abweichung K=1,5 m/s2
Maße [mm] 260x315x430 345x432x875
Gewicht [kg] 5,5 12
ANWENDUNGSGEBIET
Der Hochdruckreiniger ist für die Reinigung
unterschiedlicher Oberächen unter Verwendung eines
Hochdrucküssigkeitsstrahls konzipiert.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Mängel
und önen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls die
Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich
innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und
Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren
Sie die Beschädigungen so gut wie möglich. Stellen Sie
das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das
Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht und
stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe,
Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das Gerät
im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu
können!
AUFBAU DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als
45 °C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85%
nicht überschreiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass
eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf
allen Seiten ein Mindestabstand von mindestens 10 cm
einzuhalten. Halten Sie das Gerät von heißen Flächen
fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen,
stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und
außerhalb der Reichweite von Kindern oder Personen mit
geistigen Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass
der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes
den Angaben auf dem Produktschild entspricht. Das Gerät
ist für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. Tauchen
Sie das Gerät nicht in Wasser, sprühen Sie es nicht mit
Wasser ein oder setzen Sie es weder Regen noch direkter
Sonneneinstrahlung aus. Der Wasserzufuhrschlauch zum
Gerät sollte lang genug sein, um damit eine sichere Arbeit
mit dem Gerät zu gewährleisten.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
MSW-PRW2200W
A. Hydraulische Schnellkupplung
B. Wassereinlasslter
C. Hochdruckschlauch
D. Schlauchklemme
E. Tasche für die Pistole
F. Haken für die Druckleitung
G. Spule
H. Pistolenhalterung
J. Pistole
K. Düse
Am Gerätegehäuse bendet sich ein Knopf zum Ein- und
Ausschalten des Geräts:
ON – Gerät einschalten
OFF – Gerät ausschalten
MSW-PRW1400WB
K J H G
F
A B C D E
ON/OFF
12
11 10
9
8
76 5 4 3
12
5
16.04.2020

1. Netzkabel
2. Hochdruckschlauch
3. Einstellbare Düse
4. Verlängerungsrohr
5. Pistole
6. Gerätehalterung
7. ON/OFF-Knopf
8. Haken für das Netzkabel
9. Halter für Zubehör
10. Wassereinlass
11. Reinigungsstift
12. Rad
Am Gerätegehäuse bendet sich ein Knopf zum Ein- und
Ausschalten des Geräts:
ON – Gerät einschalten
OFF – Gerät ausschalten
Zusammensetzen:
Der Benutzer muss sich mit einer hydraulischen
Schnellkupplung, die zu seinem Gartenschlauch passt,
selbst ausstatten.
MSW-PRW2200W
1. Schließen Sie den Hochdruckschlauch mit dem
hydraulischen Schnellwechsler an die Pistole
an. Wenn die Elemente richtig verbunden sind,
dürfen sie nicht getrennt werden, indem sie in
entgegengesetzte Richtungen gezogen werden. Um
sie zu trennen, drücken Sie den Entriegelungsknopf
und ziehen den Schlauch dann heraus.
2. Montieren Sie die Pistolenhalterung und den
Haken des Stromkabels und schrauben Sie die
Pistolentasche mit den Schrauben am Gehäuse des
Geräts fest.
3. Setzen Sie die verstellbare Sprühdüse (J) in die
Pistole (H) ein. Die verstellbare Sprühdüse (J) im
Uhrzeigersinn eindrücken und festziehen. Wenn
die Elemente richtig verbunden sind, dürfen diese
beiden Teile nicht getrennt werden, indem sie in
entgegengesetzte Richtungen gezogen werden.
Damit die Pistole (H) richtig funktioniert, müssen alle
erforderlichen Elemente daran angeschlossen sein.
4. Den Hochdruckschlauch (C) mithilfe des
hydraulischen Schnellwechslers an den
Druckwassereinlass anschließen. Wenn die Elemente
richtig verbunden sind, dürfen sie nicht getrennt
werden, indem sie in entgegengesetzte Richtungen
gezogen werden. Um sie zu trennen, drücken Sie den
Entriegelungsknopf und ziehen den Schlauch heraus.
5. Schließen Sie den Schlauchanschluss an den
Hochdruckreiniger an. Bevor Sie den Stecker
anschließen, entfernen Sie die Plastikkappe vom
Gerätestecker, die möglicherweise für den Transport
installiert wurde. Verbinden Sie den Gartenschlauch
nach dem Anschließen des Steckers mit einer
Schnellkupplung. Verbinden Sie den Gartenschlauch
mit der Wasserquelle und schrauben Sie das
Quellventil vollständig ab.
MSW-PRW1400WB
1. Installieren Sie das Verlängerungsrohr an die Pistole.
Drücken und drehen Sie das Verlängerungsrohr
im Uhrzeigersinn, bis die Verbindung stabil ist.
Wenn diese Elemente richtig verbunden sind,
dürfen sie nicht getrennt werden, indem sie in
entgegengesetzte Richtungen gezogen werden.
2. Setzen Sie die verstellbare Sprühdüse in das
Verlängerungsrohr ein. Drücken und drehen Sie die
verstellbare Sprühdüse im Uhrzeigersinn. Wenn diese
Elemente richtig verbunden sind, dürfen sie nicht
getrennt werden, indem sie in entgegengesetzte
Richtungen gezogen werden. Anstelle einer
verstellbaren Sprühdüse können Sie eine Turbodüse
verwenden. Setzen Sie dazu die Turbodüse wie die
verstellbare Sprühdüse in das Verlängerungsrohr
ein, je nachdem, welche Düse für die zu reinigende
Fläche am besten geeignet ist. Damit die Pistole
richtig funktioniert, müssen alle erforderlichen
Elemente daran angeschlossen sein. Es kann nur eine
Spitze für einen Vorgang verwendet werden.
3. Befestigen Sie die Gerätehalterung mit den
Schrauben an dem Gehäuse.
4. Den Hochdruckschlauch mithilfe des hydraulischen
Schnellwechslers an den Druckwassereinlass
anschließen. Wenn die Elemente richtig verbunden
sind, dürfen sie nicht getrennt werden, indem sie in
entgegengesetzte Richtungen gezogen werden. Um
sie zu trennen, drücken Sie den Entriegelungsknopf
und ziehen den Schlauch heraus.
1 2
3 4 5
1 2
3 4
5. Schließen Sie den Hochdruckschlauch mit dem
hydraulischen Schnellwechsler an die Pistole
an. Wenn die Elemente richtig verbunden sind,
dürfen sie nicht getrennt werden, indem sie in
entgegengesetzte Richtungen gezogen werden. Um
sie zu trennen, drücken Sie den Entriegelungsknopf
und ziehen den Schlauch dann heraus.
6
DE
16.04.2020

6. Schließen Sie den Schlauchanschluss an den
Hochdruckreiniger an. Bevor Sie den Stecker
anschließen, entfernen Sie die Plastikkappe vom
Gerätestecker, die möglicherweise für den Transport
installiert wurde. Verbinden Sie den Gartenschlauch
nach dem Anschließen des Steckers mit der
Schnellkupplung. Verbinden Sie den Gartenschlauch
mit der Wasserquelle und schrauben Sie das
Quellventil vollständig ab.
BEDIENUNG
Das Gerät ist nur für den Betrieb mit kaltem Wasser
ausgelegt. Verwenden Sie kein heißes Wasser für dieses
Gerät.
Was nach Anschluss des Gerätes an die Kaltwasserquelle
zu tun ist:
• Stellen Sie sicher, dass die ON/OFF-Taste auf OFF
steht.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig montiert
ist. Wenn nicht, muss es korrekt zusammengebaut
werden.
• Entlüften Sie das Gerät, indem Sie den Pistolenabzug
drücken und warten (ca. 1 Minute), bis die Luft
aus der Pumpe und dem Schlauch ausgeströmt
ist. Führen Sie diesen Vorgang durch, bevor Sie
das Gerät einschalten. Wenn sich Wasser im Gerät
befand, kann dieses bei niedrigem Druck aus der
Pistole auslaufen.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger mit der ON/
OFF-Taste ein, dann zielen Sie auf die zu reinigende
Oberäche und drücken Sie den Auslöser. Denken
Sie daran, dass der Motor nicht ständig läuft,
sondern nur, wenn der Auslöser gedrückt wird.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den ON/OFF-
Schalter in die OFF-Position bringen.
ACHTUNG! Gefahr von Körperverletzungen! Das
Gerät beginnt, mit einem unter Druck stehenden
Flüssigkeitsstrom zu sprühen, wenn der Auslöser gedrückt
wird. Nach dem Ausschalten des Gerätes bleibt immer noch
hoher Restdruck im Schlauch und im Gerät zurück. Richten
Sie die Pistole in eine sichere Richtung und drücken Sie
den Abzug, um die Restüssigkeit unter Druck abzulassen.
Richten Sie niemals den Flüssigkeitsstrom unter Druck auf
Menschen, Tiere, Geräte oder elektrische Leitungen.
SICHERUNG DER PISTOLE
DiePistoleistmiteinerSicherheitsverriegelungausgestattet,
die ein versehentliches Drücken des Abzuges verhindert.
Schützen Sie die Hochdruckreinigungspistole vor einem
versehentlichen Einschalten mit der Sicherheitssperre,
wenn das Gerät nicht genutzt wird.
Verstellbare Sprühdüse
Die verstellbare Sprühdüse liefert zwei Sprühformen:
einen breiten Sprühstrahl (Abbildung 2) oder einen
konzentrierten Punktstrahl (Abbildung 1). Im Falle des
Reinigens von empndlicheren Materialien, sowie von
Schien oder anderen Fahrzeugen, beginnen Sie mit
einem breiten Sprühstrahl aus einer Entfernung von nicht
weniger als 1 m, um die gewaschene Oberäche nicht zu
beschädigen. Sie sollten immer damit beginnen, in den
freien Raum zu zielen, um den eingestellten Strahl-Typ zu
überprüfen.
Entsperren der Düse
Das Verstopfen der Düse kann dazu führen, dass der
Druck in der Pumpe ansteigt und das Gerät beschädigt
wird. Reinigen Sie die Düse, indem Sie den Reinigungsstift
verwenden. So lassen sich die Spalten gut reinigen.
Verwendung von Reinigungsmitteln
(Modell MSWPRW2200W)
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung mit
biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln vorgesehen,
deren spezielle Formel dazu beiträgt, die Umwelt und
das Gerät vor unerwünschten Wirkungen zu schützen. Die
Verwendung von biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln
verringert das Risiko der Verstopfung des Filters und
ermöglicht einen störungsfreien Betrieb des Geräts, ohne
Ausfall.
Der Hochdruckreiniger dosiert das Reinigungsmittel
nur dann, wenn er auf niedrigen Druck eingestellt ist.
Montieren Sie die verstellbare Düse und drehen Sie ihre
Spitze in Richtung „ ”, um den Hochdruckreiniger im
Niederdruckmodus einzustellen (Abb. A).
Entfernen Sie die Kappe vom Reinigungsmittelbehälter
und füllen Sie den Behälter mit Reinigungsmittel (Abb. B).
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter nicht mit Wasser.
Der Hochdruckreiniger mischt das Reinigungsmittel
automatisch mit Wasser.
Um die Menge des verwendeten Reinigungsmittels
einzustellen, drehen Sie den Knopf (Abb. C) nach links,
wenn Sie die Menge verringern möchten, oder nach rechts,
um die Menge des Reinigungsmittels zu erhöhen.
Um die Abgabe des Reinigungsmittels zu stoppen, drehen
Sie die Spitze der einstellbaren Düse in Richtung „ ”
(Abb. A), um das Gerät in den Hochdruckmodus zu versetzen
(Reinigungsmittelreste können im Hochdruckschlauch
verbleiben, bis sie verspritzt sind).
2
1
Lock Unlock
5 6
7
DE
16.04.2020

DE
8
ACHTUNG: Verwenden Sie niemals Produkte mit
Bleichmitteln, Chlor oder anderen korrosiven Substanzen,
einschließlich lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten,
Trinatriumphosphat-Produkten, Ammoniak oder
säurebasierten Reinigern. Diese Chemikalien beschädigen
das Gerät und die zu reinigenden Oberächen. Lesen Sie
immer das Etikett des Reinigungsmittels.
Vorbereitung des Geräts für die Beendigung der Arbeit und
zur Lagerung.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus, indem Sie
den ON/OFF-Schalter in die Position OFF stellen und
das Gerät von der Stromversorgung trennen.
• Schalten Sie den Wasseruss an seiner Quelle aus.
• Wenn Sie den Hochdruckschlauch abziehen, richten
Sie die Pistole auf einen sicheren, freien Platz und
betätigen Sie die Pistole um Restwasser und Druck
im Gerät abzulassen.
ACHTUNG: LÄNGERER GEBRAUCH DES GERÄTS OHNE
WASSERVERSORGUNG UND ARBEITSPUMPE KANN
BESCHÄDIGUNGEN VERURSACHEN:
• Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Pistole
und dem Gerät
• Trennen Sie den Gartenschlauch vom
Hochdruckreiniger (es kann Wasser herausießen)
• Trennen Sie den Schnellanschluss vom
Gartenschlauch
• Entfernen Sie das restliche Wasser aus der Pumpe,
indem Sie das Gerät in verschiedene Richtungen
neigen
• Reinigen Sie den Wassereinlasslter und setzen Sie
ihn wieder ein
• Leeren Sie den Reinigungsmittelbehälter und spülen
Sie ihn mit Wasser aus
• Sichern Sie die Pistole mit dem Sicherheitshebel
• Der Hochdruckreiniger und seine Teile sollten an
einem trockenen Ort bei einer Temperatur über 0°C
gelagert werden.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und
Stürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil
geschützt werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten
Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Überprüfen Sie das Gerät
• Das Gerät ist mit einem geschlossenen
Schmiersystem ausgestattet und benötigt keine
zusätzliche Schmierung.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Geräteteile
oder der Hochdruckschlauch nicht beschädigt sind.
Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr und lassen Sie es von einem autorisierten
Servicecenter reparieren.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wassereinlasslter
auf Verschmutzung und reinigen Sie ihn bei Bedarf.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle
Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu
lassen.
Was tun im Problemfall? Kontaktieren Sie den Verkäufer
und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie
auf dem Produktschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser
erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise
„das Gerät heizt nicht“ können missverständlich oder
mehrdeutig sein!
ACHTUNG: Önen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache
mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garantieanspruch
beeinträchtigen!
A B
C
16.04.2020

EN
9
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure
compliance with safety instructions when using this device.
Please read the instructions carefully and make sure that
you have understood them well. Keep the manual near the
equipment to be able to read it at any time. Always use
current sources connected to the ground and providing the
necessary voltage (indicated on the label on the device).
If you have any doubt, let an electrician check that your
outlet is properly grounded. Never use a damaged power
cable. Do not open the unit in damp or wet environment,
or if your hands or body are damp or wet. Protect the unit
from solar radiation. Use the device in a protected location
to avoid damaging the equipment or endangering others.
Make sure the device is able to cool and avoid placing
it too close to other devices that produce heat. Before
cleaning, disconnect it from the power source. Use a soft
damp cloth for cleaning. Avoid using detergents and make
sure that no liquid enters the unit. No internal element of
this device needs to be maintained by the user. Opening
the device without our approval leads to a loss of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions
carefully before operating the device! Please observe
the safety guidelines carefully in order to prevent
damages through improper use!!
2. Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third parties,
the manual must be passed on with it.
3. The device should only be used in accordance with
its designated use.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual machine.
The operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together
with household waste.
This machine conforms to CE declarations.
Safety goggles must be used.
Safety mask must be used.
Do not connect the machine to potable water
mains.
Do not direct the liquid stream towards people,
animals, electrical equipment or cables.
Use of the device in a moist or humid
environment and failure to observe the safety
principles may result in an electric shock.
Compressed liquid stream may cause injury.
Risk of kick-back. When in use, hold the spray
gun rmly using both hands.
This is a device of the 2nd protection class.
4. We do not oer any warranty for damages resulting
from improper use or incorrect operation.
5. Before the rst use, please check whether the main
voltage type and current comply with the indicated
data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received
instruction from this person as to how the device is
used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair
the unit yourself. In case of device failures, repairs
must be done by qualied experts.
8. Please check main plug and power cable regularly.
If the power cable for this device is damaged, it has
to be replaced by the manufacturer or its customer
service or another qualied person in order to
prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding
squeezing or bending it or rubbing it on sharp
edges. Also keep the power cable away from hot
surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be
opened.
12. Consider the work area environment before starting
to work. Don’t expose power tools to rain or wet soil.
Don’t use power tools in damp or wet locations. The
work area should be well secured. Don’t use the tool
in the presence of ammable liquids or gases. Power
tools produce sparks during normal operation or
when switching ON/OFF. Never use power tools in
dangerous sites containing lacquer, paint, benzene,
thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other
materials which are combustible or explosive. Ensure
sucient friction of work surfaces to prevent slips.
13. Make sure that people in direct vicinity are outside of
the direct range of the device.
14. Provide sucient protection against electric shock.
Prevent body contact with grounded surfaces.
For example: pipes, radiators, ranges, refrigerator
enclosures.
15. Never point the high-pressure nozzle at people,
animals, electrical equipment or cables. This may
cause injury or lead to electric shocks.
16. Do not operate the device when tired or under the
inuence of intoxicants.
17. Stay alert when operating the machine. Do not
operate tool when you are tired.
18. Do not overreach yourself. Keep proper footing and
balance at all times
19. Kick-back may occur when using the pressure washer
gun. Always hold the high-pressure gun and nozzle
in both hands. Hold the gun and trigger in one hand
and the nozzle on the other.
20 Do not operate the device if standing in water.
21. Do not touch the device with wet hands and prevent
electrical connections from getting wet.
22. Do not operate the device without a water hose
connected. Make sure the water is switched on.
Failure to do that may result in permanent damage
to the device.
23. Do not use the device with hot water.
USER MANUAL
16.04.2020

Product name Pressure washer
1400W 2200W
Model HT-HUDSON
1400B
HT-HUDSON
2200
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
230/50
Power [W] 1400 2200
Protection class II
IP protection class IPX5
Working pressure
[bar]
80 120
Maximum working
pressure [bar]
110 150
Flow rate [l/min] 6,5 7,5
Max. feed pressure
[MPa]
1,2
Max. water
temperature [°C]
50
Soung pressure
level LpA
81 dB (A)
Uncertainty
K=3dB(A)
78 dB (A)
Uncertainty
K=3dB(A)
Sound power
level LWA
92 dB(A)
Uncertainty
K=3dB(A)
89 dB (A)
Uncertainty
K=3dB(A)
Vibration emission
value
≤ 2,5 m/s2
Uncertainty K=1,5 m/s2
Dimensions [mm] 260x315x430 345x432x875
Weight [kg] 5,5 12
EN
10
24. The device has been designed to be used with
a cleaning agent supplied or recommended by the
manufacturer. Use of other cleaning agents may be
detrimental for safe use.
25. Disconnect the plug from the socket when adjusting
or carrying out maintenance works on the device.
26. If working with the device outside, make sure to use
an extension lead suitable for external use.
27. If using an extension lead, the plug and socket have
to be watertight.
28. The extension lead socket should be at least 60 cm
above ground.
29. Avoid unintentional starting. Don’t carry a pluggedin
tool with nger on switch. Be sure the tool is
switched o when plugging it in.
30. Do not move the device by pulling on the high-
pressure hose. Use the transport handle on top of
the device.
31. To ensure the designed operational integrity of
power tools, do not remove installed covers or
screws
32. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such
as gasoline, thinner, benzene, alcohol, ammonia and
oil may damage and crack plastic parts. Do not wipe
them with such solvents. Wipe plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water.
33. For safety reasons use only original spare parts.
34. If any device elements such as high-pressure hoses
or nozzle are damaged, cease using the devoice
immediately.
35. Check damaged parts. Before further use of the
tool, any part of the casing or other parts that are
damaged should be carefully checked to determine
that they will operate properly and perform their
intended function. Check for alignment of moving
parts, mounting, and any other conditions that may
aect its operation. A part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized
service centre unless otherwise indicated elsewhere
in this instruction manual. Defective switches should
be replaced by an authorized service centre. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and o.
36. A switched on device should not be left unattended.
37. Keep all tools in good condition. Keep the tools
clean for better and safer performance. Follow
the instructions for lubricating and renewing the
accessories. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
38. The device is designed for exterior use.
39. Some cleaning agents may be hazardous if inhaled
or swallowed. In the event of a risk of inhaling
hazardous substances, use an appropriate face mask.
40. If using the device in low ambient temperatures,
inspect all device parts for ice. Do not store the
device in temperatures below 0°C.
41. Do not disconnect the high-pressure hose from the
device and spray gun if the device is pressurized. This
may cause injury.
42. Make sure water used for pressure cleaning is free
from contaminants, sand and corrosive chemical
substances. This might reduce the lifetime of the
pressure washer.
43. Attention! Of used incorrectly the high-pressure
water stream may damage the washed surface.
Always test the water stream in an open space or on
another surface which is similar to the surface to be
washed.
44. Do not use ammable cleaning agents – risk of
explosion
Failure to follow safety recommendations and
instructions may result in serious injuries or death!
TECHNICAL DATA
SCOPE OF APPLICATION
The pressure washer is designed for washing dierent
surfaces using a high-pressure water stream.
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device!
BERORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for
integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3
days, and document the damages as detailed as possible.
Do not turn the package upside down! When transporting
the package, please ensure that it is kept horizontal and
stable.
16.04.2020

EN
11
DISPOSING OF PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic
tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the
device can be sent back to the service centre in accurate
condition!
INSTALLING THE APPLIANCE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher
than 45°C and the relative humidity should be less than
85%. Ensure good ventilation in the room in which the
device is used. The distance from any wall of the device
should be not less than 10 cm. Operate the device on at,
stable, clean, refractory and dry surfaces out of the reach
of children and people with mental disabilities. Install the
device making sure that constant access to the main plug is
ensured. The power cord connected to the appliance must
be properly grounded and correspond to the technical
details. The device is designed for exterior use. Do not
submerge the device in water, douse in water and do
not expose to rain or direct sunlight. The water feed hose
should be suciently long to ensure safe operation of the
device.
DEVICE OPERATION – BASIC PRINCIPLES
MSW-PRW2200W
A. Hydraulic quick coupling
B. Water feed lter
C. High pressure hose
D. Hose clip
E. Gun holder
F. Pressure hose hook
G. Reel
H. Gun bracket
J. Gun
K. Adjustable nozzle
A knob for turning the device on and o is located on the
device housing.
ON – device on
ON – device o
MSW-PRW1400WB
K J H G
F
A B C D E
ON/OFF
12
11 10
9
8
76 5 4 3
12
1. Power cable
2. High pressure hose
3. Adjustable nozzle
4. Extension pipe
5. Gun
6. Device handle
7. ON/OFF knob
8. Power cable hook
9. Accessories bracket
10. Water feed
11. Cleaning needle
12. Wheel
A knob for turning the device on and o is located on the
device housing.
ON – device on
ON – device o
Assembly
The user is required to provide a hydraulic quick coupler
for their garden hose.
MSW-PRW2200W
1. Connect the high-pressure hose to the gun using
a hydraulic quick coupler. When these elements are
connected correctly, it is impossible to disconnect
them by pulling in opposite directions. To separate
them, press the lock release button and pull out the
hose.
2. Attach the gun bracket and power cable hook, screw
the gun holder using bolts to the device housing.
1 2
3. Insert adjustable spray nozzle to the gun. Press in
and turn the spray nozzle clockwise. When these
elements are connected correctly, it is impossible
to disconnect these two parts by pulling in opposite
directions. For the gun to function properly, connect
all the necessary elements.
4. Connect the high-pressure hose o the pressurised
water inlet using a hydraulic quick coupler. When
these elements are connected correctly, it is
impossible to disconnect them by pulling in opposite
directions. To separate them, press the lock release
button and pull out the hose.
16.04.2020

OPERATION
The device is designed for use with cold water only. Do not
use hot water with this device.
Once the device is connected to a cold-water source:
• Make sure the IN/OFF switch is on the OFF position.
• Make sure the device is completely assembled.
Otherwise complete the assembly.
• Bleed the device by pressing the gun trigger for
approximately 1 minute to let the air out from the
pump and hose. Perform this operation before
connecting the device to a power source. If there
was any water in the device, it might leak slightly
from the gun.
• Switch o the pressure washer using the ON/OFF
switch, then point at the surface to be washed and
press the trigger. Remember that the motor only
works when the trigger is pressed.
• After use press the ON/OFF button to the OFF
position to switch the device o.
Attention! Risk of injury! When the trigger is pressed, the
device will spray a stream of liquid under pressure. High
pressure will remain in the device and the hose even after
the device has been switched o. Point the gun in a safe
direction and press the trigger in order to release the
pressurised liquid. Do not direct the liquid stream towards
people, animals, electrical equipment or cables.
GUN SAFETY CATCH
The gun features a safety catch preventing the trigger from
being pressed accidentally. When not in use, use the safety
catch to protect the pressure washer gun against activation.
Adjustable spray nozzle
The adjustable spray nozzle delivers two spray shapes: wide
spray (gure 2) or a compact spray (gure 1). For cleaning
more delicate materials as well as ships and other vehicles,
start by using a wide spray from a minimum distance of 1m
to prevent damaging the surface. Always start by pointing
towards empty space to check the stream type.
Lock Unlock
12
5. Connect the hoe coupling to the pressure washer.
Before connecting the male coupling remove the
plastic cap from the device coupling which was
installed for transport. Once the male coupling has
been connected, Connect the garden pressure hose
using a hydraulic quick coupler. Connect the garden
hose to a water source and fully open the valve.
MSW-PRW1400WB
1. Attach the extension pipe to the gun. Press in
and turn the extension pipe clockwise until tight.
When these elements are connected correctly, it is
impossible to disconnect them by pulling in opposite
directions.
2. Insert adjustable spray nozzle to the extension
pipe. Press in and turn the spray nozzle clockwise.
When these elements are connected correctly, it is
impossible to disconnect these two parts by pulling
in opposite directions.
A turbo nozzle may be used instead of an adjustable
spray nozzle. To that end insert the turbo nozzle into
the extension pipe analogously to the adjustable
spray nozzle. Select a nozzle best suited for the
surface to be cleaned. For the gun to function
properly, connect all the necessary elements. Only
one nozzle may be used at a time.
3. Use bolts to attach the device handle to its body.
4. Connect the high-pressure hose to the pressurised
water inlet using a hydraulic quick coupler. When
these elements are connected correctly, it is
impossible to disconnect them by pulling in opposite
directions. To separate them, press the lock release
button and pull out the hose.
3 4 5
1 2
3 4
5. Connect the high-pressure hose to the gun using
a hydraulic quick coupler. When these elements are
connected correctly, it is impossible to disconnect
them by pulling in opposite directions. To separate
them, press the lock release button and pull out the
hose.
6. Connect the hoe coupling to the pressure washer.
Before connecting the male coupling remove the
plastic cap from the device coupling which was
installed for transport. Once the male coupling has
been connected, Connect the garden pressure hose
using a hydraulic quick coupler. Connect the garden
hose to a water source and fully open the valve.
5 6
EN
16.04.2020

13
Clearing the nozzle
A blocked nozzle may result in excessive pressure in the
pump and damage to the device. Clear the nozzle by
inserting a cleaning needle.
Use of detergents (model MSW-PRW2200W)
The pressure washer is designed for use with biodegradable
detergents which are environmentally friendly and protect
the device against untoward eects. Use of biodegradable
detergents will reduce the risk of the lter clogging up and
will result in longer fault-free device operation periods.
The pressure washer only dispenses detergent when
operating under low pressure. Attach the adjustable nozzle
and twist its end in „ ”, direction to set the pressure
washer in low pressure mode (gure A).
Remove the cap from the detergent tank and ll it with
detergent (gure B). Do not ll the detergent tank with
water. The pressure washer will automatically mix the
detergent with water.
In order to adjust the quantity of used detergent turn the
knob (gure C) anticlockwise to reduce it and clockwise to
increase the detergent dosage.
In order to stop dispensing detergent, twist the end of the
adjustable nozzle in the
„” direction (gure A). This will switch the device to
high pressure mode (some detergent may remain in the
high-pressure hose until it is ejected).
2
1
the cleaned surface. Always read the label of the cleaning
agent.
End of use and preparing the device for storage
• Set the ON/OFF switch to the OFF position to switch
the washer o and disconnect the device from
power.
• Cut o the water supply at source.
• Before disconnecting the high-pressure hose, point
the gun towards a safe, empty space and press
the gun trigger to release any water and pressure
remaining in the device.
ATTENTION: EXTENDED USE OF THE DEVICE WITHOUT
A WATER FEED AND AN ACTIVE PUMP WILL LEAD TO
DAMAGE.
• Disconnect the high-pressure hose from the gun and
device.
• Disconnect the garden hose from the pressure
washer (water may leak from it)
• Disconnect the quick coupler from the garden hose.
• Remove any water from the pipe by tilting the device
in dierent directions.
• Clean the water feed lter and re-attach
• Empty the detergent tank and rinse with water
• Activate gun safety catch
• Store the pressure washer and parts thereof in a dry
place at temperatures above 0°C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Shaking, crashing and turning upside down of the device
should be prevented when transporting it. Store it in
a properly ventilated location with dry air and without any
corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device before cleaning it.
• The device features a closed lubrication system and
does not require additional lubrication.
• Inspect device parts and the high-pressure hose for
any damage regularly. If any damage is found cease
use and instruct a qualied technician to repair it.
• Check water feed lter regularly for contaminants
and clean if required.
• Use cleaner without corrosive substances to clean
surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is
used again.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Check regularly if the device is damaged. In case of
damage, please stop using it immediately and contact
customer service for solving the problem What to do in
case of a problem? Please contact customer service and
prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be
found on the technical plate on the device).
• If necessary, take a picture of the damaged, broken
or defective part.
• It will be easier for your customer service assistant
to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the problem.
The more detailed your information, the better
customer service will be able to solve your problem
rapidly and eciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization
of your customer service. This can lead to a loss of warranty!
A B
C
ATTENTION: Never use products with bleach, chlorine or
other corrosive substances, including liquids with solvents,
trisodium phosphates, ammonia or acid based cleaning
agents. These chemical agents will damage the device and
EN
16.04.2020

Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas
użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek
działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad
bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania
i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na
wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy
o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia
się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić również
w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione
przyłącze prądu z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz
instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości
w odniesieniu do tego, czy przyłącze jest uziemione,
prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu
specjaliście. Nigdy nie należy stosować niesprawnego kabla
zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub
mokrym miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy
użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub
uszkodzić go.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Należy stosować okulary ochronne.
Należy stosować maskę ochronną.
Maszyna nie jest przeznaczona do podłączenia
do sieci wody pitnej.
Nie należy kierować strumienia cieczy pod
ciśnieniem w stronę ludzi, zwierząt, urządzeń lub
przewodów elektrycznych.
Stosowanie urządzenia w wilgotnym lub
mokrym otoczeniu oraz nieprzestrzeganie zasad
bezpieczeństwa może spowodować porażenie
elektryczne.
Strumień cieczy pod ciśnieniem może
spowodować obrażenia.
Ryzyko odrzutu. W trakcie pracy urządzenia
należy trzymać pistolet natryskowy stabilnie,
obiema rękami.
Urządzenie II klasy ochronności.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać
jedynie wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania
środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz
nie dostała się do urządzenia i/lub tam nie pozostała.
Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu
nieprawidłowości w sposobie jego funkcjonowania.
Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane. Wykonanie
prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą
urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi.
W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie
gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy
o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi
wyklucza się odpowiedzialność za powstałe
ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy
rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie
wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel
zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent,
jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalikacjach musi go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego
na skutek jego zgniecenia, przełamania lub
przetarcia na ostrych krawędziach oraz trzymać go
z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł
ognia. Nie może on również wisieć i być zanurzony
w wodzie.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. Należy mieć na uwadze warunki miejsca pracy. Nie
należy wystawiać maszyny na działanie deszczu. Nie
należy używać maszyny w miejscach wilgotnych lub
mokrych.
14
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
16.04.2020

Miejsce pracy winno być dobrze zabezpieczone.
Nie należy używać maszyny w pobliżu łatwopalnych
cieczy lub gazów. Narzędzie w trakcie pracy jak
również w trakcie włączania / wyłączania tworzy
iskry. Nie wolno używać maszyny w miejscach
niebezpiecznych, w pobliżu lakierów, farb, benzyny,
rozpuszczalników, gazów, środków klejących i innych
materiałów, które są łatwopalne lub wybuchowe.
Miejsce pracy powinno zapewniać powierzchnię
wystarczająco przyczepną, aby nie występowała
możliwość poślizgnięcia.
13. Należy zawrócić szczególną uwagę, aby osoby
przebywające w pobliżu nie znalazły się w stree
bezpośredniego działania urządzenia.
14. Należy zwrócić uwagę, aby podczas pracy
z urządzeniem nie dotykać powierzchni uziemionych
np. rur, kaloryferów, kuchenek gazowych lub
lodówek. Zmniejszy to ryzyko porażenia prądem.
15. Nigdy nie celować dyszą wysokociśnieniową w ludzi,
zwierzęta, urządzenia elektryczne lub przewody
elektryczne. Może to spowodować obrażenia ciała
lub porażenie elektryczne.
16. Nigdy nie używać urządzenia będąc zmęczonym
lub/i pod pływem środków odurzających.
17. Podczas pracy z maszyną należy zachować czujność
i uważać na wykonywane czynności kierując się
zdrowym rozsądkiem. Nie należy wykonywać prac
z maszyną kiedy jest się zmęczonym.
18. Nie wychylaj się. Zachowaj bezpieczną postawę
i równowagę w każdym momencie prowadzenia
robót.
19. Należy uważać na zjawisko odrzutu podczas
używania pistoletu myjki wysokociśnieniowej. Należy
zawsze trzymać pistolet wysokociśnieniowy i dyszę
obiema rękami. Jedną ręką należy trzymać pistolet
i spust, a drugą dyszę.
20 Nigdy nie używać urządzenia stojąc w wodzie.
21. Nigdy nie należy dotykać urządzenia mokrymi
rękami lub dopuścić, aby połączenia elektryczne
zamokły.
22. Nigdy nie używać urządzenia bez podłączonego
przewodu z wodą oraz bez włączonego przepływu
wody. Może to spowodować nieodwracalne
uszkodzenie urządzenia.
23. Nigdy nie używać urządzenia z gorącą wodą.
24. Urządzenie zostało zaprojektowane aby było
używane wraz z środkiem czyszczącym dostarczonym
lub poleconym przez producenta. Użycie innych
środków czyszczących może mieć niekorzystne
działanie na bezpieczne użytkownie urządzenia.
25. Należy odłączyć wtyczkę z gniazda
w trakcie wprowadzanie wszelkich korekt lub
prac konserwacyjnych przeprowadzanych na tym
urządzeniu.
26. W przypadku zamiaru użycia urządzenia na
zewnątrz pomieszczeń należy użyć przedłużacza
przeznaczonego do użytku na zewnątrz
z atestowanym uziemieniem.
27. W przypadku zamiaru użycia przedłużacza, wtyczka
oraz gniazdo muszą być wodoszczelne.
28. Zaleca się aby gniazdo przedłużacza znajdowało się
co najmniej 60 cm nad ziemią,
29. Należy unikać przypadkowego włączenia. Nie należy
przenosić urządzenia podłączonego do zasilania
z palcem na przełączniku. Należy upewnić się, że
wyłącznik urządzenia jest w pozycji „wyłączone”
w momencie podłączania przewodu do zasilania.
30. Nie należy przesuwać urządzenia ciągnąc za
wąż wysokociśnieniowy. Należy używać uchwytu
znajdującego się na górze urządzenia.
31. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
32. Nie należy wycierać elementów z tworzyw
sztucznych rozpuszczalnikami. Rozpuszczalniki
takie jak benzyna, rozcieńczalnik, benzen, alkohol,
amoniak czy olej mogą zniszczyć elementy z tworzyw
sztucznych. Elementy te czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą z mydłem.
33. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia
należy używać tylko i wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
34. Jeśli któryś z elementów urządzenia np. obudowa,
przewody wysokociśnieniowe lub dysza są
uszkodzone to należy zaprzestać użytkowania
urządzenia.
35. Należy sprawdzać uszkodzone części. Przed
ponownym użyciem narzędzia należy dokładnie
sprawdzić osłonę lub inne części, które mogą ulec
uszkodzeniu, aby określić, czy będą poprawnie
działać i wykonywać swoje funkcje. Należy
sprawdzać ustawienie ruchomych części, montażu,
oraz wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ
na działanie urządzenia. Osłona lub inne części,
które są uszkodzone, powinny być naprawione lub
wymienione przez autoryzowany serwis, chyba że
zaznaczono inaczej w innym miejscu w tej instrukcji
obsługi. Uszkodzone przełączniki winny być
wymienione przez autoryzowany serwis. Nie wolno
używać urządzenia, jeżeli włącznik nie może go
włączyć i wyłączyć.
36. Nie wolno zostawiać uruchomionego narzędzia bez
nadzoru.
37. Należy dbać o narzędzia. Narzędzia powinny
być przechowywane czyste dla lepszego
i bezpieczniejszego działania. Należy postępować
zgodnie z instrukcjami dla wymiany akcesoriów.
Przewody przedłużające powinny być stale
sprawdzane i należy je wymienić w razie uszkodzenia.
Uchwyty powinny być suche, czyste i wolne od oleju
i smaru.
38. Urządzenie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz
budynków.
39. Niektóre środki czyszczące mogą być szkodliwe
w przypadku wdychania lub spożycia. Należy używać
odpowiedniej maski ltrującej powietrze, gdy istnieje
ryzyko wdychania niebezpiecznych substancji.
40. Jeśli urządzenie ma zostać użyte w niskiej
temperaturze otoczenia, należy sprawdzić wszystkie
części urządzenia i upewnić się czy nie uformował
się lód. Nie należy przechowywać urządzenia
w temperaturze poniżej 0°C.
41. Nie należy odłączać węża wysokociśnieniowego od
urządzenia i pistoletu natryskowego gdy urządzenie
jest pod ciśnieniem. Może to spowodować obrażenia.
42. Należy upewnić się, że woda używana do
czyszczenia ciśnieniowego jest wolna od wszelkich
zanieczyszczeń, piasku lub żrących środków
chemicznych. Może to negatywnie wpłynąć na
żywotność myjki ciśnieniowej.
43. Uwaga! Strumień wody pod wysokim ciśnieniem
może uszkodzić mytą powierzchnię, jeśli sposób
użycia nie jest prawidłowy.
15
PL
16.04.2020

Nazwa produktu Myjka ciśnieniowa
1400W 2200W
Model HT-HUDSON
1400B
HT-HUDSON
2200
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc [W] 1400 2200
Klasa ochronności II
Stopień ochrony IP IPX5
Ciśnienie robocze
[bar]
80 120
Maksymalne ciśnienie
robocze [bar]
110 150
Przepływ [l/min] 6,5 7,5
Maksymalne ciśnienie
na wejściu [MPa]
1,2
Maksymalna
temperatura wody [°C]
50
Poziom ciśnienia
akustycznego LpA
81 dB (A)
Niepewność
K=3dB(A)
78 dB (A)
Niepewność
K=3dB(A)
Poziom mocy
akustycznej LWA
92 dB(A)
Niepewność
K=3dB(A)
89 dB (A)
Niepewność
K=3dB(A)
Wartość emisji drgań ≤ 2,5 m/s2
Niepewność K=1,5 m/s2
Wymiary [mm] 260x315x430 345x432x875
Waga [kg] 5,5 12
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Myjka ciśnieniowa przeznaczona jest do mycia różnych
powierzchni z użyciem strumienia cieczy o wysokim
ciśnieniu.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić
opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest
uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu
3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa
dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak
najlepszy sposób.
Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami!
Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane
prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji
poziomej i by było stabilnie ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury,
plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go
było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci
i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić
w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać
do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
tabliczce znamionowej! Urządzenie przeznaczone jest do
użytku zewnętrznego. Nie należy zanurzać urządzenia
w wodzie, polewać strumieniem wody, ani wystawiać na
działanie deszczu lub na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wąż doprowadzający wodę do urządzenia
powinien być wystarczająco długi, aby zapewnić bezpieczną
pracę z urządzeniem
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
MSW-PRW2200W
A. Szybkozłącze hydrauliczne
B. Filtr wlotu wody
C. Wąż wysokociśnieniowy
D. Klips do węża
E. Kieszeń na pistolet
F. Hak na przewód ciśnieniowy
G. Szpula
H. Uchwyt pistoletu
J. Pistolet
K. Regulowana dysza
K J H G
F
A B C D E
ON/OFF
Należy zawsze najpierw przetestować strumień
wody na otwartej przestrzeni, a najlepiej na innej
powierzchni, która odpowiada strukturą tej, którą
użytkownik ma zamiar umyć.
44. Nie należy używać palnych środków czyszczących,
ponieważ grozi to wybuchem.
Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa
grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią!
DANE TECHNICZNE
16
PL
16.04.2020

3 4 5
Na korpusie urządzenia znajduje się pokrętło pozwalające
włączyć i wyłączyć urządzenie
ON – włączenie urządzenia
OFF – wyłączenie urządzenia
MSW-PRW1400WB
MSW-PRW1400WB
1. Zamontować rurę przedłużającą do pistoletu.
Wepchnąć i przekręcić rurę przedłużającą zgodnie
z kierunkiem wskazówek zegara, dopóki połączenie
nie będzie stabilne. Gdy te elementy są właściwie
połączone, nie można ich rozdzielić poprzez
ciągnięcie ich w przeciwnych kierunkach.
2. Włożyć regulowaną dyszę rozpylającą do rury
przedłużającej. Wcisnąć i wkręcić regulowaną dyszę
rozpylającą zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.
Gdy elementy są połączone prawidłowo, nie da się
oddzielić tych dwóch części poprzez ciągnięcie ich
w przeciwnych kierunkach.
Zamiast regulowanej dyszy rozpylającej można
użyć turbo dyszy. W tym celu należy włożyć turbo
dyszę do rury przedłużającej w ten sam sposób jak
regulowaną dyszę rozpylającą, w zależności od tego
jaka dysza najlepiej pasuje do powierzchni, która jest
przeznaczona do czyszczenia. Aby pistolet działał
poprawnie należy podłączyć do niego wszystkie
wymagane elementy. Tylko jedna końcówka może
być używana jednocześnie.
1 2
1 2
12
11 10
9
8
76 5 4 3
12
1. Przewód zasilający
2. Wąż wysokociśnieniowy
3. Regulowana dysza
4. Rura przedłużająca
5. Pistolet
6. Uchwyt urządzenia
7. Pokrętło ON/OFF
8. Hak na przewód zasilający
9. Uchwyt na akcesoria
10. Wlot wody
11. Szpilka do czyszczenia
12. Koło
Na korpusie urządzenia znajduje się pokrętło pozwalające
włączyć i wyłączyć urządzenie
ON – włączenie urządzenia
OFF – wyłączenie urządzenia
Montaż
Użytkownik musi wyposażyć się w szybkozłącze
hydrauliczne pasujące do jego węża ogrodowego we
własnym zakresie.
MSW-PRW2200W
1. Należy podłączyć wąż wysokociśnieniowy do
pistoletu za pomocą szybkozłącza hydraulicznego.
Gdy te elementy są właściwie połączone, nie można
ich rozdzielić poprzez ciągnięcie ich w przeciwnych
kierunkach. Aby je rozdzielić należy nacisnąć przycisk
zwalniający blokadę i wyciągnąć wąż.
2. Zamontować hak/uchwyt pistoletu oraz hak kabla
zasilającego, przykręcić kieszeń pistoletu za pomocą
śrub do korpusu urządzenia.
3. Włożyć regulowaną dyszę rozpylającą do pistoletu.
Wcisnąć i wkręcić regulowaną dyszę rozpylającą
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara. Gdy
elementy są połączone prawidłowo, nie da się
oddzielić tych dwóch części poprzez ciągnięcie ich
w przeciwnych kierunkach.
Aby pistolet działał poprawnie należy podłączyć do
niego wszystkie wymagane elementy.
4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do wylotu
wody pod ciśnieniem urządzenia za pomocą
szybkozłącza hydraulicznego. Gdy te elementy są
właściwie połączone, nie można ich rozdzielić po
przez ciągnięcie ich w przeciwnych kierunkach. Aby
je rozdzielić należy nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i wyciągnąć wąż.
5. Podłączyć złącze węża do myjki ciśnieniowej.
Przed podłączeniem męskiej złączki należy usunąć
plastikową nakrętkę ze złącza urządzenia, która
mogła zostać zainstalowana na czas transportu. Po
podłączeniu męskiego złącza należy podłączyć wąż
ogrodowy za pomocą szybkozłącza hydraulicznego.
Należy podłączyć wąż ogrodowy do źródła wody
i odkręcić zawór źródła całkowicie.
3. Przykręcić uchwyt urządzenia za pomocą śrub do
jego korpusu.
4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do wylotu
wody pod ciśnieniem urządzenia za pomocą
szybkozłącza hydraulicznego. Gdy te elementy są
właściwie połączone, nie można ich rozdzielić po
przez ciągnięcie ich w przeciwnych kierunkach. Aby
je rozdzielić należy nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i wyciągnąć wąż.
17
PL
16.04.2020

5. Należy podłączyć wąż wysokociśnieniowy do
pistoletu za pomocą szybkozłącza hydraulicznego.
Gdy te elementy są właściwie połączone, nie można
ich rozdzielić po przez ciągnięcie ich w przeciwnych
kierunkach. Aby je rozdzielić należy nacisnąć przycisk
zwalniający blokadę i wyciągnąć wąż.
6. Podłączyć złącze węża do myjki ciśnieniowej.
Przed podłączeniem męskiej złączki należy usunąć
plastikową nakrętkę ze złącza urządzenia, która
mogła zostać zainstalowana na czas transportu. Po
podłączeniu męskiego złącza należy podłączyć wąż
ogrodowy za pomocą szybkozłącza hydraulicznego.
Należy podłączyć wąż ogrodowy do źródła wody
i odkręcić zawór źródła całkowicie.
OBSŁUGA
Urządzenie przeznaczone jest do pracy tylko z zimną
wodą. Nie należy stosować gorącej wody przy użyciu tego
urządzenia.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zimnej wody należy:
• Upewnić się, że przycisk ON/OFF jest w pozycji OFF.
• Upewnić się, że urządzenie jest zmontowane
całkowicie. Jeśli nie jest, to należy je zmontować.
• Należy odpowietrzyć urządzenie po przez
naciśnięcie spustu pistoletu i odczekanie (około 1
min) aż powietrze opuści pompę oraz wąż. Należy
wykonać tą operację przed podłączeniem urządzenia
do zasilania. Jeśli w urządzeniu znajdowała się jakaś
woda, może ona wyciekać z pistoletu pod małym
ciśnieniem.
• Włączyć myjkę ciśnieniową za pomocą przycisku
ON/OFF, a następnie wycelować w powierzchnię
przeznaczoną do mycia i nacisnąć spust. Należy
pamiętać, że silnik nie działa cały czas, a tylko gdy
spust jest wciskany.
• Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy je
wyłączyć przełączając przycisk ON/OFF w pozycję
OFF
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia ciała! Urządzenie zacznie
tryskać strumieniem cieczy pod ciśnieniem po naciśnięciu
spustu. Po wyłączeniu urządzenia, wysokie ciśnienie nadal
pozostaje w wężu oraz urządzeniu. Należy wycelować
pistolet w bezpiecznym kierunku i nacisnąć spust w celu
pozbycia się zalegającej cieczy pod ciśnieniem. Nigdy
nie należy kierować strumienia cieczy pod ciśnieniem
w kierunku ludzi, zwierząt, urządzeń lub przewodów
elektrycznych.
Regulowana dysza natryskowa
Regulowana dysza natryskowa umożliwia korzystanie
z różnych kształtów natrysku np. szeroki strumień (rysunek
2) lub jednolity strumień (rysunek 1). W przypadku
czyszczenia delikatniejszych materiałów, a także statków
lub innych pojazdów należy zacząć od natrysku szerokim
strumieniem z dystansu nie mniejszego niż 1m, aby nie
uszkodzić mytej powierzchni. Należy zawsze zacząć od
wycelowania w pustą przestrzeń, aby sprawdzić ustawiony
rodzaj strumienia.
Użycie detergentów (model MSW-PRW2200W)
Myjka ciśnieniowa jest przeznaczona do pracy
z detergentami biodegradowalnymi, których specjalna
formuła pozwala chronić środowisko oraz urządzenie przed
ich niepożądanym działaniem. Stosowanie detergentów
biodegradowalnych zmniejszy ryzyko zapchania ltra oraz
pozwoli urządzeniu pracować przez dłuższy czas bez awarii.
Myjka ciśnieniowa dozuje detergent tylko wtedy, gdy jest
ustawiona na działanie pod niskim ciśnieniem. Należy
zamontować regulowaną dyszę i przekręcić jej końcówkę
w kierunku „ ”, tak by ustawić myjkę ciśnieniową
w trybie niskociśnieniowym (rysunek A).
Należy zdjąć zakrętkę z pojemnika na detergent i napełnić
go detergentem (Rysunek B). Nie należy napełniać
pojemnika na detergent wodą. Myjka ciśnieniowa miesza
detergent z wodą automatycznie.
W celu regulacji ilości używanego detergentu należy
przekręcić pokrętło (rysunek C) w lewo, jeśli zamierza
się ją zmniejszyć, lub w prawo w celu zwiększenia ilości
dozowanego detergentu.
2
1
Lock Unlock
5 6
3 4 BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA PISTOLETU
Pistolet wyposażony jest w blokadę bezpieczeństwa
uniemożliwiającą przypadkowe wciśnięcie spustu. Należy
zabezpieczyć pistolet myjki ciśnieniowej przed włączeniem
za pomocą blokady bezpieczeństwa, gdy urządzenie nie
jest używane.
Odblokowanie dyszy
Zapchanie dyszy może spowodować wzrost ciśnienia
w pompie i uszkodzić urządzenie. Należy przeczyścić dyszę
wkładając do niej szpilkę czyszczącą w celu pozbycia się
blokad prześwitu.
18
PL
16.04.2020

UWAGA: Nigdy nie należy używać produktów
z wybielaczem, chlorem lub innych substancji żrących,
włączając ciecze zawierające rozpuszczalniki, produkty
fosforanów trójsodowych, amoniak lub środki czyszczące
na bazie kwasów. Te środki chemiczne uszkodzą urządzenie
oraz czyszczoną powierzchnię. Należy zawsze przeczytać
etykietę środka czyszczącego.
Przygotowanie urządzenia do zakończenia pracy
i przechowywania.
• Wyłączyć myjkę przełączając przycisk ON/OFF
w pozycję OFF i odłączyć urządzenie od zasilania.
• Wyłączyć przepływ wody u jego źródła.
• Przed odłączeniem węża wysokociśnieniowego
należy wycelować pistolet w bezpieczną, pustą
przestrzeń i nacisnąć spust pistoletu, aby pozbyć się
resztek wody i ciśnienia w urządzeniu.
UWAGA: DŁUŻSZE UŻYWANIE URZĄDZENIA BEZ
DOPŁYWU WODY ORAZ PRACUJĄCĄ POMPĄ SPOWODUJE
JEGO USZKODZENIE.
• Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu oraz
urządzenia.
• Odłączyć wąż ogrodowy od myjki ciśnieniowej (może
z niego wypłynąć woda)
• Odłączyć szybkozłącze od węża ogrodowego
• Usunąć pozostałą wodę z pompy poprzez
przechylanie urządzenia w różne strony
• Przeczyścić ltr wlotu wody i założyć ponownie na
miejsce
• Opróżnić pojemnik na detergent i przepłukać za
pomocą wody
• Zabezpieczyć pistolet blokadą bezpieczeństwa
• Myjkę ciśnieniową oraz jej części należy
przechowywać w suchym miejscu o temperaturze
powyżej 0°C.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed
wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do
góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest suche
powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Urządzenie jest wyposażone w zamknięty system
smarowania i nie potrzebuje dodatkowego
smarowania.
• Należy regularnie sprawdzać czy części urządzenia
lub wąż wysokociśnieniowy nie są uszkodzone,
jeśli tak, należy zaprzestać użytkowania urządzenia
i przekazać je do naprawy uprawnionemu do tego
serwisowi.
• Należy regularnie sprawdzać ltr wlotu wody pod
względem zanieczyszczeń i czyścić go, gdy jest to
konieczne
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia
nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się
do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować
następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany
jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na
czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo
w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe Im
bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można
Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez
konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty
gwarancji
A B
C
Aby zaprzestać dozowania detergentu należy przekręcić
końcówkę dyszy regulowanej w kierunku „ ” (rysunek
A), aby przestawić urządzenie w tryb pracy z wysokim
ciśnieniem (resztki detergentu mogą pozostać w wężu
wysokociśnieniowym do momentu ich wypryskania).
19
PL
16.04.2020

Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Obecná bezpečnostní doporučení týkající se používání
elektrických zařízení:
Za účelem minimalizace rizika úrazu v důsledku působení
ohně nebo úrazu elektrickým proudem Vás žádáme o trvalé
dodržování několika základních bezpečnostních pravidel
během používání zařízení. Pečlivě si prosím přečtěte tento
návod k obsluze a ujistěte se, že jste nalezli všechny odpovědi
na otázky týkající se tohoto zařízení. Tento návod prosím
pečlivě uchovávejte poblíž výrobku, abyste se v případě
dotazů mohli k němu později vrátit. Vždy prosím používejte
uzemněný zdroj elektrického proudu se správným síťovým
napětím (viz návod nebo štítek)! V případě pochybností,
zda je zapojení uzemněno, vyhledejte pro provedení
kontroly kvalikovaného odborníka. Nikdy nepoužívejte
poškozený napájecí kabel! Neotevírejte zařízení na
vlhkém nebo mokrém místě, ani mokrýma nebo vlhkýma
rukama. Chraňte zařízení před přímým slunečním zářením.
Zařízení vždy používejte na bezpečném místě tak, aby
nikdo nemohl stoupnout na kabel, zakopnout o něj a/
nebo poškodit. Před zahájením čištění zařízení vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a k čištění používejte pouze vlhký
hadřík. Nepoužívejte čisticí prostředky a dbejte na to, aby
se žádná kapalina nedostala a/nebo nezůstala v zařízení.
V případě zjištění nesprávného fungování zařízení je nutno
zařízení neprodleně vypnout. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte
rovněž tehdy, pokud zařízení nepoužíváte. Práce spojené
s údržbou, regulací a opravou zařízení může provádět
pouze specializovaný personál. V případě provedení oprav
třetími osobami záruka zaniká!
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena spolu se
směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
POZOR! Používej ochranné bryle.
POZOR! Použij respirator.
Stroj není určen pro připojení na vodovodní síť
s pitnou vodou.
Proud vysokotlaké vody nesměrujte na lidi,
zvířata, zařízení nebo elektrické vedení.
Používání zařízení ve vlhkém nebo mokrém
prostředí a nedodržování zásad bezpečnosti
může mít za následek úraz elektrickým
proudem.
Proud vysokotlaké vody může způsobit úraz.
Nebezpečí zpětného nárazu. Při práci se
zařízením držte stříkací pistoli pevně oběma
rukama.
Zařízení II. třídy ochrany.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte
tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní
pokyny, vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku
použití zařízení v rozporu s jeho určením!
2. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. Pokud by zařízení mělo být
předáno třetím osobám, spolu se zařízením předejte
rovněž tento návod k obsluze.
3. Zařízení používejte pouze v souladu s určením.
4. V případě použití zařízení v rozporu s jeho určením
nebo v případě nesprávné obsluhy je vyloučena
odpovědnost za případné vzniklé škody.
5. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou druh
proudu a síťové napětí shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení.
6. Zařízení není vhodné k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými
senzorickými a mentálními funkcemi, nebo osobami
bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, pakliže
nejsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečí nebo od této osoby obdržely
pokyny týkající správného používání zařízení.
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami.
V případě poruchy zařízení předejte k opravě pouze
kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel.
Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho
výměnu může provést pouze zákaznický servis nebo
osoba s podobnými kvalikacem.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku
jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrých
hranách a udržujte jej daleko od horkých povrchů
a otevřených zdrojů ohně.
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do
vody nebo jiných kapalin. Zařízení nikdy nesmí být
vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno jinými
kapalinam.
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení.
12. Zohledněte podmínky na pracovišti. Nevystavujte
zařízení vlivu deště. Nepoužívejte zařízení na vlhkých
nebo mokrých místech. Pracoviště musí být dobře
zabezpečeno. Nepoužívejte zařízení poblíž hořlavých
kapalin nebo plynů. Zařízení během práce a také při
zapínání / vypínání vytváří jiskry. Zařízení nesmí být
používáno na nebezpečných místech, poblíž laků,
barev, benzínu, ředidel, plynů, lepících prostředků
a jiného hořlavého nebo výbušného materiálu. Místo
práce musí mít neklouzavý povrch, aby nedošlo
k uklouznutí.
13. Dbejte na to, aby osoby stojící poblíž zařízení nebyly
v prostoru přímého působení.
14. Zajistěte ochranu před úrazem elektrickým proudem.
Zabezpečte se před kontaktem s uzemněnými
povrchy, např. trubkami, topením, radiátory, pecemi,
povrchy ledniček.
15. Nikdy nemiřte vysokotlakou tryskou na lidi, zvířata,
elektrická zařízení nebo elektrické vedení. Může
to způsobit tělesný úraz nebo úraz elektrickým
proudem.
16. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni a/nebo
pod vlivem drog.
17. Během práce se zařízením je nutno zachovat
pozornost a kontrolovat prováděné práce podle
zdravého rozumu. Nepracujte se zařízením, pokud
jste unaveni.
20
CZ NÁVOD K OBSLUZE
16.04.2020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other hillvert Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

SNOWJOE
SNOWJOE Sunjoe SPX205E Operator's manual

Meec tools
Meec tools 009874 operating instructions

Kärcher
Kärcher 2000 G operating instructions

Kärcher
Kärcher HDS 796 CW operating instructions

Generac Power Systems
Generac Power Systems 4240 PRO GAS PW 49ST EPA III owner's manual

Kärcher
Kärcher K 3 Horizontal manual