Hilti PR 3-HVSG A12 User manual

1
2
3
4

5
6
7

8
9
10

PR 3-HVSG A12
en Originaloperatinginstructions....................................... 1
el Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης....................................... 12
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 25
sr Originalnouputstvozaupotrebu .................................... 36
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 47
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 71
he הוראותהפעלהמקוריות ............................................ 83


*2149767* 2149767 English 1
Original operating instructions
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
• Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied
by these operating instructions only, when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.

2 English 2149767 *2149767*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms.
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed
Intended use.
Li-ion battery
Never use the battery as a striking tool.
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any
other way.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Rotating laser PR 3-HVSG A12
Generation 02
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Safety
2.1 Safety instructions
2.1.1 Basic information concerning safety
Read all safety instructions and other instructions. Failure to observe the safety instructions and other
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Retain all safety precautions and instructions for future reference. The term “electric tool” used in the
safety instructions refers to your mains-operated (corded) electric tool or battery-operated (cordless) electric
tool.
2.1.2 General safety instructions
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an electric tool. Do
not use an electric tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating the electric tool may result in serious personal injury.
▶Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices.
▶Keep laser tools out of reach of children.
▶Laser radiation in excess of Class 2 may be emitted if the tool is opened without following the correct
procedures. Have the tool repaired only by Hilti Service.
▶Laser beams should be projected well above or well below eye height.
▶Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the tool where there is a risk
of fire or explosion.

*2149767* 2149767 English 3
▶Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti
may restrict the user’s authorization to operate the equipment.
▶You must check the accuracy of the tool after it has been dropped or subjected to other mechanical
stresses.
▶When the tool is brought into a warm environment from very cold conditions, or vice-versa, allow
it to become acclimatized before use.
▶Make sure that the tool is mounted securely when adapters or accessories are used.
▶Keep the laser exit aperture clean to avoid measurement errors.
▶Although the device is designed for the tough conditions of jobsite use, as with other optical and
electronic instruments (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it should be treated with care.
▶Although the device is protected to prevent entry of dampness, it should be wiped dry each time
before being put away in its transport container.
▶Check the tool before using it for important measuring work.
▶Check the accuracy of the measurements several times during use of the tool.
▶Ensure that the workplace is well lit.
▶Avoid touching the contacts.
▶Maintain the tool carefully. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the tool’s operation. Have damaged parts repaired before
using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
2.1.3 Proper preparation of the working area
▶Secure the area in which you will be taking measurements. Make sure that the laser beam is not
directed toward other persons or toward yourself while setting up the PR 3-HVSG A12.
▶Avoid unfavorable body positions when working from ladders. Make sure you work from a safe
stance and stay in balance at all times.
▶Readings taken in the vicinity of reflective objects or surfaces, through panes of glass or similar materials
may produce incorrect results.
▶Ensure that the tool is set up on a stable, level surface (not subject to vibration).
▶Use the tool only within its specified limits.
▶Use the tool and its accessories etc. in accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of tool. Take the working conditions and the task to be performed
into account. Use of tools for applications different from those intended could result in a hazardous
situation.
▶Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible.
▶Make sure that no other PR 3HVSG A12 is in use in the vicinity. The IR controller can influence the
tool you are using.Check the equipment from time to time.
2.1.4 Electromagnetic compatibility
Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the
following possibilities:
• The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect
operation.
In these cases, or if you are otherwise unsure, confirmatory measurements should be made by other
means.
• The tool can cause interference to other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
Only for Korea:
This device is suitable for the electromagnetic radiation encountered in residential environments (Class B). It
is intended mainly for use in residential environments but may also be used in other environments.
2.1.5 Laser classification for Class 2 laser products
The tool complies with laser Class 2 as per IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. These devices can be used
without further protective measures.
CAUTION
Risk of injury! Do not direct the laser beam toward persons.
▶Never look directly into the source of the laser beam. In the event of direct eye contact, close your eyes
and move your head out of the path of the laser beam.

4 English 2149767 *2149767*
2.1.6 Careful use of battery-powered tools
▶Do not expose batteries to high temperatures, the direct heat of the sun, and keep them away
from fire. There is a risk of explosion.
▶Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over
80°C (176°F). This presents a risk of fire, explosion or injury through contact with caustic substances.
▶Do not subject the battery to hard mechanical impacts and do not throw the battery.
▶Batteries must be kept out of reach of children.
▶Avoid ingress of moisture. Ingress of moisture may cause a short circuit, resulting in burning injuries or
fire.
▶Under abusive conditions, liquid may leak from the battery. Avoid contact with the liquid. If contact
accidentally occurs, flush with water. If the liquid contacts the eyes, also seek medical attention.
Liquid leaking from the battery may cause irritation or burns.
▶Use only batteries of the type approved for use with the applicable tool. Use of other batteries or
use of the batteries for purposes for which they are not intended presents a risk of fire and explosion.
▶Store the battery in a cool and dry place. Never store the battery where it is exposed to direct sunlight or
sources of heat, e.g. on heaters / radiators or behind glass.
▶When not in use, keep the battery and the charger away from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that could cause a short circuit at the battery terminals or the
charging contacts. Short-circuiting the contacts on a battery or charger may cause burning injuries or
start a fire.
▶Do not charge or continue to use damaged batteries (e.g. batteries with cracks, broken parts, bent
or pushed-in and/or pulled-out contacts).
▶Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for a certain
type of battery may present a risk of fire when used with other types of battery.
▶Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of Li-ion batteries.
▶The battery must be insulated or removed from the tool before the tool is shipped or sent by mail.
Leaking batteries may damage the tool.
▶If the battery gets noticeably hot when not in use, this may indicate that the battery or the tool / battery
system is faulty. In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable
materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down.

*2149767* 2149767 English 5
3 Description
3.1 Overview of the product
3.1.1 PR 3-HVSG rotating laser
Key
@Laser beam (plane of rotation)
;90° reference beam
=Grip
%Liion battery
&Control panel
(Base plate with 5/8" thread
3.1.2 PR 3-HVSG A12 control panel 1
Key
+LED: Auto-leveling
§Button: Shock warning deactivation
/LED: Shock warning deactivation
:LED: Inclination angle
∙Button: Inclination angle
$Button: Speed of rotation
£Button: “On/off”
|Battery status

6 English 2149767 *2149767*
3.1.3 PRA 2 remote control unit 2
Key
¡LED: Command sent
QButton: Speed of rotation
WButton: Line direction (left/right)
EButton: Line function
RServo buttons (+/-)
3.2 Intended use
The product described is a rotating laser tool with a visible green rotating laser beam and a reference beam
set at 90° to the main beam. The rotating laser can be used vertically, horizontally and for inclined planes.
The tool is designed to be used to determine, transfer and check levels, verticals, slopes and right angles.
Examples of its uses are: transferring datum lines and height marks, determining right angles for walls,
vertical alignment on reference points and setting out slopes.
▶Use only the HiltiB 12/2.6 and respectively the B 1230 Li ion battery for this product.
▶Use only the Hilti C 4⁄1250 charger for this product.
3.3 Features
The tool allows a single person to level or align in any plane quickly and with great accuracy.
4 speeds of rotation are available for use (0, 90, 300, 600 /min). The preset speed of rotation is 300 /min.
The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, inclination angle LED
and shock warning LED.
When automatic leveling is activated for one or both axes, the built-in servo system ensures that the specified
accuracy is maintained. An automatic cut-out is activated when the tool is unable to level itself (i.e. when
the tool is outside its self-leveling range or movement is blocked mechanically) or the tool is knocked off
level (by vibration or an impact). When the tool has switched itself off, rotation stops and all LEDs blink.
Depending on the working distance and ambient light, visibility of the laser beam may be impaired. Visibility
of the laser beam can be improved through use of the target plate. In situations where laser beam visibility
is reduced, e.g. in bright sunlight, use of the laser receiver (accessory) is recommended.
Leveling
After switching on, the tool levels itself automatically within a range of ±5° by way of two built-in servo
motors. LEDs indicate the tool’s current operating status. The tool can be set up directly on the ground or
floor, on a tripod, or with the aid of suitable mounting brackets.
Vertical alignment is carried out automatically. The +/- buttons on the PRA 2 remote control unit can be
used to bring the vertical plane manually into alignment (pivot).
In inclined plane mode the inclination can be set manually within a range of ± 5° with the aid of the PRA 2
remote control unit. Alternatively, in inclined plane mode, the slope adapter can be used to achieve slopes
of up to 60%.
Thanks to its built-in shock warning function the tool switches to warning mode if knocked off level, e.g.due
to vibration or impact while in operation (warning mode becomes functional two minutes after completion of
self-leveling). All LEDs blink, the laser beam stops rotating and the laser is switched off.
Combination with other devices
The PRA 2 remote control unit can be used to control the rotating laser conveniently from a distance. The
remote control function can also be used to adjust alignment of the laser beam.
Hilti laser receivers can be used to detect and indicate the laser beam at great distances. For further
information, please refer to the operating instructions for the laser receiver.
3.4 LED indicators
The rotating laser is equipped with an LED display.
Status Meaning
All LEDs blink The tool has been bumped, knocked off level or is
subject to some other error.
The auto-leveling LED blinks green The tool is in the leveling phase.
The auto-leveling LED lights green constantly The tool has leveled itself / is operating normally.
The shock warning LED lights orange constantly Shock warning mode is deactivated.
The inclination LED lights orange constantly Inclined plane mode is active.

*2149767* 2149767 English 7
3.5 Li-ion battery charge state display
The Li-ion battery features a state of charge display.
Status Meaning
4 LEDs light. Charge status: 75 % to 100 %
3 LEDs light. Charge status: 50 % to 75 %
2 LEDs light. Charge status: 25 % to 50 %
1 LED lights. Charge status: 10 % to 25 %
1 LED blinks. Charge status: < 10 %
When the tool is in operation, the battery charge status is indicated in the display on the tool.
When not in operation, battery charge state can be indicated by lightly pressing the release button.
During charging, charge state is indicated by the LEDs on the battery (please refer to the operating
instructions for the charger).
3.6 Items supplied
PR 3-HVSG A12 rotating laser, PRA 2 remote control, PRA 54 target plate, 2 batteries (size AA), 2
manufacturer’s certificates, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
Rated voltage 10.8 V
Rated current 160 mA
Maximum site elevation above datum 2,000 m
(6,561 ft - 10 in)
Receiving range (diameter) 150 m
Communication range (PRA 2) 30 m
Accuracy at 10 m (under standard ambient con-
ditions in accordance with MILSTD810G)
±1 mm
Laser class Visible, laser class 2, 510-530 nm/Po<4.85 mW ≥
300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Operating temperature −10 ℃ … 50 ℃
Storage temperature −25 ℃ … 63 ℃
Weight including B22⁄2.6 and respectively
B 1230 battery
2.4 kg
Drop test height (under standard ambient condi-
tions in accordance with MILSTD810G)
1.5 m
Tripod thread 5/8 in
Protection class in accordance with IEC 60529 IP 56
5 Before use
5.1 Handling the laser and battery correctly 3
▶Fig. 1: Working in horizontal mode.
▶Fig. 2: In inclined plane mode, the laser should be lifted at the control panel side.

8 English 2149767 *2149767*
▶Fig. 3: Laying down or transporting in an inclined position.
▶Hold the laser so that the battery compartment does NOT face upwards, so that no moisture can
enter.
The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In
accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product
and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
5.2 Inserting the battery 4
CAUTION
Risk of injury Inadvertent starting of the product.
▶Check that the product is switched off before fitting the battery.
CAUTION
Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit.
▶Check that the contacts on the battery and on the tool are free from foreign objects before inserting the
battery.
CAUTION
Risk of injury. If the battery is not fitted correctly it may drop out and fall.
▶Check that the battery is securely seated in the tool so that it cannot drop out and fall, thereby presenting
a hazard to other persons.
▶Fit the battery and check that the battery is securely seated in the tool.
5.3 Removing the battery 5
▶Remove the battery.
6 Operation
6.1 Switching the tool on
▶Press the ON / OFF button.
After switching on, the tool begins to level itself automatically.
Check the accuracy of the tool before using it for important tasks, especially if it has been dropped
or subjected to unusual influences or impacts etc.
6.2 Working in the horizontal plane 6
1. Mount the tool on a suitable mounting device.
A wall bracket or tripod may be used as mounting devices. The angle of inclination of the surface
on which it stands should not exceed ± 5°.
2. Press the ON / OFF button. The auto-leveling LED blinks green.
The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the
tool has leveled itself.
6.3 Working in the vertical plane 7
1. Place or mount the tool so that the control panel faces upwards.
In order to ensure that the tool’s specified accuracy can be maintained, make sure that it is set up
on a level surface or mounted sufficiently level on the tripod or other accessory.
2. Use the visual sighting aids to adjust the tool so that its vertical axis is aligned in the required direction.
The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the
tool has leveled itself.

*2149767* 2149767 English 9
3. Press the on/off button. After the tool has leveled itself automatically, it projects a stationary laser beam
vertically downwards. This projected point is the reference point and is used to position the tool.
4. Press the rotation speed button in order to see the laser beam in the entire plane of rotation.
5. The vertically rotating beam can be moved to the left or right by up to 5° by pressing the + and − buttons
on the remote control unit.
6.4 Inclination
For optimum results, check that the PR 3-HVSG A12 is correctly aligned. The best way to do this is by
selecting 2 points, each at a distance of 5 m (16 ft), one to the left and one to the right of the tool, but parallel
to the tool axis. Mark the height of the horizontal plane and then, after setting the slope, mark the heights.
The tool is aligned optimally only when these heights are identical at both points.
6.4.1 Setting the slope manually
1. Set up the tool in a suitable position for the application, e.g. on a tripod.
2. Position the rotating laser either at the upper edge or lower edge of the inclined plane.
3. Position yourself behind the tool, facing the control panel.
4. With the aid of the target notch on the head of the tool, bring the tool roughly into alignment with the
inclined plane (parallel to the plane).
5. Switch the tool on and then press the inclined plane mode button. The inclined plane mode LED then
lights. The laser beam switches on as soon as the tool has leveled itself.
6. To incline the plane of rotation, press the + or − button on the remote control unit. Alternatively, the slope
adapter (accessory) can also be used.
When the angle of inclination is set manually, the rotating laser levels the laser plane once and
then fixes it once. Note that this rotating laser does not correct the sloped laser plane for possible
deviation occurring due to a change in ambient conditions and/or shift of the mounting. Vibration,
changes in temperature or other influences that may occur during the course of the day may affect
the position of the laser plane.
7. To return to standard operating mode, the tool must be switched off and then restarted.
6.4.2 Using the slope adapter to set the slope
1. Mount a suitable slope adapter on a tripod.
2. Position the tripod either at the upper edge or lower edge of the inclined plane.
3. Mount the rotating laser on the slope adapter and use the target notch on the head of the PR 3-HVSG A12
to set the tool complete with the slope adapter parallel to the inclined plane.
4. Make sure that the slope adapter is in the zero position (0°).
The control panel of the PR 3-HVSG A12 has to face away from the direction of inclination.
5. Switch the tool on.
6. Press the inclined plane mode button. The inclined plane mode LED then lights on the control panel
of the rotating laser. The tool then begins automatic self-leveling. The laser switches on and begins to
rotate as soon as this is complete.
7. Set the slope adapter to the desired angle of inclination.
When the angle of inclination is set manually, the rotating laser levels the laser plane once and
then fixes it once. Note that this rotating laser does not correct the sloped laser plane for possible
deviation occurring due to a change in ambient conditions and/or shift of the mounting. Vibration,
changes in temperature or other influences that may occur during the course of the day may affect
the position of the laser plane.
6.5 Working with the PRA 2 remote control unit
The PRA 2 remote control unit makes working with the rotating laser more convenient and is required in
order to make use of certain functions.
Selecting the speed of rotation
After switching on, the rotating laser always begins to operate at a speed of 300 revolutions per minute. A
slow speed of rotation can make the laser beam appear much brighter. A high speed of rotation makes the

10 English 2149767 *2149767*
laser beam appear more stable. The speed of rotation can be adjusted by pressing the rotation speed button
several times.
Selecting the line function
The area covered by the laser beam can be reduced to a line by pressing the line function button on the remote
control unit. The laser beam then appears considerably brighter. The length of the line can be adjusted by
pressing the line function button several times. The length of the line depends on the distance of the laser tool
from the wall or surface. The laser line can be shifted as desired by pressing the direction buttons (right/left).
6.6 Deactivating the shock warning function
1. Switch the tool on.
2. Press the “Deactivate shock warning” button. The shock warning deactivation LED lights constantly,
indicating that the function has been deactivated.
3. To return to standard operating mode, switch the tool off and then switch it back on again.
6.7 Checking the main and transverse horizontal axes 8
1. Set up the tripod approx. 20 m (66 ft) from a wall and adjust the tripod head horizontally with a spirit level.
2. Mount the tool on the tripod and use the visual sighting method (front and rear sights) to aim the tool at
the wall.
3. Use the receiver to catch the laser beam and mark a point (point 1) on the wall.
4. Pivot the tool clockwise through 90° about its own axis. In doing so, ensure that the height of the tool
does not change.
5. Use the laser receiver to catch the laser beam and mark a second point (point 2) on the wall.
6. Repeat the two previous steps twice and use the laser receiver to catch the beam and mark points 3 and
4 on the wall.
If the procedure has been carried out accurately, the vertical distance between the two marked
points 1 and 3 (main axis) or, points 2 and 4 (transverse axis), should each be less than 3 mm
(at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, the tool should be returned to Hilti
Service for calibration.
6.8 Checking the vertical axis 9,10
1. Place the tool in the vertical position on the floor or ground, which should be as flat as possible, approx.
20 m (66 ft) from a wall.
2. Adjust the position of the tool so that the grips are parallel to the wall.
3. Switch the tool on and mark the reference point (R) on the ground or floor.
4. With the aid of the receiver, mark point (A) low on the wall. Select medium speed.
5. With the aid of the receiver, mark point (B) at a height of approx. 10 m (33 ft).
6. Pivot the tool through 180° and realign it with the reference point (R) on the ground or floor and with point
(A) at the base of the wall.
7. With the aid of the receiver, mark point (C) at a height of approx. 10 m (33 ft).
If the procedure has been carried out accurately, the horizontal distance between the two points
(B) and (C) marked at a height of ten meters should be less than 2 mm (at 10 m) (0.08" at 33 ft). If
the deviation is greater: Please return the tool to Hilti Service for calibration.
7 Care, maintenance, transport and storage
7.1 Cleaning and drying
▶Blow any dust off the laser exit window.
▶Do not touch the laser exit window with your fingers.
▶Use only a soft, clean cloth to clean the tool. If necessary, moisten the cloth slightly with pure alcohol or
a little water.
Abrasive cleaning materials may scratch the glass and impair the accuracy of the laser tool. Do not
use any liquids other than pure alcohol or water as these may damage the plastic components.
Observe the temperature limits when drying the equipment.

*2149767* 2149767 English 11
7.2 Storage
▶Do not put the tool into storage when wet. Allow it to dry before putting it away.
▶Always clean the tool, its transport container and accessories before putting them into storage.
▶Check the accuracy of the equipment before it is used after a long period of storage or transportation.
▶Observe the temperature limits when storing your equipment. This is particularly important in summer or
winter if the equipment is kept inside a motor vehicle.
7.3 Care of the Li-ion battery
▶Keep the battery clean and free from oil and grease. Do not use cleaning agents containing
silicone.
▶Clean the outer surfaces with a slightly damp cloth at regular intervals.
▶Do not allow moisture to enter the interior.
▶Charge the batteries using the Hilti chargers approved for use with Li-ion batteries.
7.4 Transport
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of Li-ion batteries.
The batteries must be insulated or removed from the tool before the tool is shipped or sent by mail. Leaking
batteries may damage the tool.
7.5 Hilti Measuring Systems Service
Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found,
recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides
written confirmation of conformity with specifications at the time of the test. The following is recommended:
• A suitable test interval should be chosen in accordance with the degree of use.
• Have the product checked by Hilti Measuring Systems Service after exceptionally heavy use or subjection
to unusual conditions or stress, before important work or at least once a year.
Having the product checked by Hilti Measuring Systems Service does not relieve the user of his/her
obligation to check the product before and during use.
7.6 Checking accuracy
In order to ensure compliance with the technical specifications, the tool should be checked regularly (at least
before each major / relevant measuring task).
After falling from considerable height, the tool should be checked for correct, accurate operation. When the
following conditions are fulfilled it can be assumed that the tool is operating faultlessly:
• The height of the fall did not exceed the height given in the technical data.
• The tool operated faultlessly before the impact.
• The tool suffered no obvious mechanical damage from the impact (e.g. breakage of the pentaprism).
• The tool projects a rotating laser beam when in operation.
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The tool doesn’t work. The battery is not fully inserted. ▶Push the battery in until it
engages with an audible double
click.
Battery is discharged. ▶Change the battery and charge
the empty battery.
The battery runs down more
quickly than usual.
Very low ambient temperature. ▶Warm up the battery slowly to
room temperature.
The battery doesn’t engage
with an audible click.
The retaining lugs on the battery
are dirty.
▶Clean the retaining lugs and refit
the battery.

12 Ελληνικά 2149767 *2149767*
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The tool or battery gets very
hot.
Electrical fault. ▶Switch the tool off immediately,
remove the battery, keep it
under observation, allow it to
cool down and contact Hilti
Service.
9 Disposal
WARNING
Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids.
▶DO NOT send batteries through the mail!
▶Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶Dispose of your battery out of the reach of children.
▶Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implemen-
tation in conformance with national law, electric tools or appliances and batteries that have reached the end
of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
▶Do not dispose of electronic measuring tools together with household waste.
To avoid pollution of the environment, tools or appliances and batteries must be disposed of in accordance
with the currently applicable national regulations.
10 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
1 Στοιχεία για τις οδηγίες χρήσης
1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης
• Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αποτελεί προϋπόθεση για
ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό.
• Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στο προϊόν.
• Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης πάντα στο προϊόν και δίνετε το προϊόν σε άλλα πρόσωπα μόνο μαζί με
αυτές τις οδηγίες.
1.2 Επεξήγηση συμβόλων
1.2.1 Υποδείξεις προειδοποίησης
Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμο-
ποιούνται οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ !
▶Για μια άμεσα επικίνδυνη κατάσταση, που οδηγεί σε σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό.

*2149767* 2149767 Ελληνικά 13
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
▶Για μια πιθανά επικίνδυνη κατάσταση, που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ !
▶Για μια πιθανόν επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.
1.2.2 Σύμβολα στην τεκμηρίωση
Στην παρούσα τεκμηρίωση χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Πριν από τη χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες
Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων
1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες
Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Αυτοί οι αριθμοί παραπέμπουν στην εκάστοτε εικόνα στην αρχή αυτών των οδηγιών
Η αρίθμηση δείχνει τη σειρά των βημάτων εργασίας στην εικόνα και ενδέχεται να διαφέρει από
τα βήματα εργασίας στο κείμενο
Οι αριθμοί θέσης χρησιμοποιούνται στην εικόνα Επισκόπηση και παραπέμπουν στους αριθμούς
του υπομνήματος στην ενότητα Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος
Αυτό το σύμβολο έχει σκοπό να επιστήσει ιδιαίτερα την προσοχή σας κατά την εργασία με το
προϊόν.
1.3 Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν
1.3.1 Σύμβολα στο προϊόν
Στο προϊόν μπορεί να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Το προϊόν υποστηρίζει ασύρματη μεταφορά δεδομένων, που είναι συμβατή με τις πλατφόρμες
iOS και Android.
Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο
Κατάλληλη χρήση.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion
Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρουστικό εργαλείο.
Μην αφήνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να πέσει κάτω. Μην χρησιμοποιείτε μια επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία, η οποία έχει δεχτεί χτύπημα ή έχει υποστεί ζημιά με διαφορετικό τρόπο.
1.4 Πληροφορίες προϊόντος
Τα προϊόντα της προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και
η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό
πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και
τα βοηθητικά του μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός τους γίνεται με ακατάλληλο
τρόπο από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο.
Η περιγραφή τύπου και ο αριθμός σειράς αναγράφονται στην πινακίδα τύπου.

14 Ελληνικά 2149767 *2149767*
▶Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Θα χρειαστείτε τα στοιχεία προϊόντος για
ερωτήματα προς την αντιπροσωπεία μας ή το σέρβις μας.
Στοιχεία προϊόντος
Χωροβάτης λέιζερ PR 3-HVSG A12
Γενιά 02
Αρ. σειράς
1.5 Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και
τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης.
Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ:
HiltiEntwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Ασφάλεια
2.1 Υποδείξεις για την ασφάλεια
2.1.1 Βασικές επισημάνσεις για την ασφάλεια
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Η παράβλεψη των υποδείξεων ασφαλείας
και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο όρος "ηλεκτρικό
εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις υποδείξεις για την ασφάλεια αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
λειτουργούν συνδέοντάς τα στο ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
λειτουργούν με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
2.1.2 Γενικά μέτρα ασφαλείας
▶Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο
με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
▶Μην καθιστάτε ανενεργά τα συστήματα ασφαλείας και μην απομακρύνετε τις πινακίδες υποδεί-
ξεων και προειδοποιήσεων.
▶Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τις συσκευές προβολής λέιζερ.
▶Σε περίπτωση ακατάλληλου βιδώματος του εργαλείου ενδέχεται να προκληθεί ακτινοβολία λέιζερ, που
υπερβαίνει την κατηγορία 2. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου μόνο στα σημεία σέρβις της
Hilti.
▶Οι ακτίνες λέιζερ θα πρέπει να διέρχονται σε μεγάλη απόσταση πάνω ή κάτω από το ύψος των ματιών.
▶Λαμβάνετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές επιδράσεις. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπου
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκρήξεων.
▶Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC §15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από
τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
▶Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
▶Εάν μεταφέρετε το εργαλείο από πολύ κρύο σε πιο ζεστό περιβάλλον ή το αντίστροφο, πρέπει
να αφήσετε το εργαλείο να εγκλιματιστεί πριν από τη χρήση.
▶Σε περίπτωση χρήσης με αντάπτορες και αξεσουάρ βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι καλά
στερεωμένο.
▶Για να αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις πρέπει να διατηρείτε καθαρή τη θυρίδα εξόδου ακτίνας
λέιζερ.
▶Παρόλο που η συσκευή έχει σχεδιαστεί για σκληρή χρήση σε εργοτάξια, θα πρέπει να χρη-
σιμοποιείται σχολαστικά, όπως και κάθε οπτικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός (κιάλια, γυαλιά,
φωτογραφικές μηχανές).
▶Παρόλο που το εργαλείο είναι προστατευμένο από την εισχώρηση σκόνης, θα πρέπει να το
σκουπίσετε με στεγνό πανί πριν το τοποθετήσετε στη συσκευασία μεταφοράς του.
▶Ελέγχετε τη συσκευή πριν από σημαντικές μετρήσεις.
▶Κατά τη χρήση, ελέγχετε πολλές φορές την ακρίβεια.
▶Φροντίστε για καλό φωτισμό της περιοχής εργασίας.
▶Αποφύγετε να ακουμπάτε τις επαφές.
Other manuals for PR 3-HVSG A12
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Measuring Instrument manuals