Hilti pos 150 User manual

1
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

2
3
4
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

5
6
7
8
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

9
10
11
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
▶Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
▶Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
▶Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
Drahtlose Datenübertragung
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

2 Deutsch 2035736 *2035736*
1.3 Plaketten am POS 150/180
Folgende Plaketten sind am POS 150/180 angebracht:
Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laserklasse 3R.
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
▶Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Typ: POS 150/180
Generation: 01
Serien-Nr.:
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
▶Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
▶Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Messwerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
▶Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produktes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Produkt verlieren.
Elektrische Sicherheit
▶Halten Sie das Produkt von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Produkt erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 3
Sicherheit von Personen
▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Messwerkzeug. Benutzen Sie kein Messwerkzeug wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Messwerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
▶Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Messwerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
▶Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Messwerk-
zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Messwerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Messwerkzeug eingeschaltet
an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Verwendung und Behandlung des Messwerkzeugs
▶Benutzen Sie kein Messwerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Messwerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
▶Bewahren Sie unbenutzte Messwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
▶Pflegen Sie Messwerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Messwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
▶Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Messwerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
▶Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
▶Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
▶Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch.
2.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus
▶Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akkus.
▶Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern.
▶Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C erhitzt oder verbrannt werden.
▶Verwenden oder laden Sie keine Akkus, die einen Schlag erhalten haben, aus über einem Meter
fallen gelassen worden oder anderweitig beschädigt sind. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren
Hilti Service.
▶Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht
brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann
und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service.
2.3 Sicherheitshinweise Tachymeter
▶Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam, und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschil-
der.
▶Bei unsachgemäßem Aufschrauben des Produktes kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse 2
übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch denHiltiService reparieren.
▶Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme die korrekte Funktionsweise des Produktes.
▶Messungen durch Glasscheiben oder andere Objekte können das Messresultat verfälschen.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

4 Deutsch 2035736 *2035736*
▶Das Messergebnis kann verfälscht werden, wenn sich die Messbedingungen schnell ändern, z. B. durch
Personen, die durch den Messstrahl laufen.
▶Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
▶Verwenden Sie das Produkt nicht als Nivelier.
▶Richten Sie das Produkt nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen.
▶Obwohl das Produkt für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es wie andere Messgeräte
sorgfältig behandeln.
▶Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Produktes
überprüfen.
▶Sichern Sie den Messstandort ab, und achten Sie beim Verwenden des Produktes darauf, den Laserstrahl
nicht auf andere Personen oder auf sich selbst zu richten.
▶Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie
das Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren.
▶Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu vermeiden.
▶Beachten Sie die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.
▶Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
▶Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, damit sichergestellt ist, dass der Laserstrahl nicht ungewollt auf
Flächen fällt, die wie ein Spiegel reflektieren.
▶Vorkehrungen sind zu treffen, um sicherzustellen, dass Personen nicht direkt in den Strahl blicken.
▶Der Laserstrahlgang sollte nicht über unbewachte Bereiche hinausgehen.
▶Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird.
▶Stellen Sie sicher, dass beim Umstellen der Distanzmessung von Prismenmessung auf reflektorloses
Messen nicht zum Objektiv des Gerätes geschaut wird.
▶Beim Ausrichten des Gerätes mit der Dosenlibelle nur schräg auf das Gerät schauen.
▶Laserstrahlen sollten nicht auf Augenhöhe verlaufen.
▶Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein.
2.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation
führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Ebenfalls kann Hilti nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen)
gestört werden. Das Gerät entspricht der Klasse A; Störungen im Wohnbereich können nicht ausgeschlossen
werden.
Nur für Korea: Dieses Laserdistanzmessgerät ist für im gewerblichen Bereich auftretende elektromagnetische
Wellen geeignet (Klasse A). Der Anwender sollte dies beachten und dieses Laserdistanzmessgerät nicht im
Wohnbereich einsetzen.
3 Beschreibung
3.1 Tachymeter-Frontseite 1
@Tragegriff
;Fokussierschraube
=Vertikaltrieb
%Horizontal- bzw. Seitentrieb
&Dreifußverriegelung
(Diopter
)Fernrohr mit Distanzmesser
+Objektiv
§Einweishilfe
/Bedientastatur
:Anzeige
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 5
3.2 Tachymeter-Rückseite 2
∙Funkantenne
$Batteriefachverriegelung
£Batteriefach
|Dosenlibelle
¡Okular
QDreifussschraube
WLaserlot
3.3 POC 100 3
Legende
@Anzeige
;Tastatur
=Ladebuchse
%USB-Buchse (Master)
&USB-Buchse (Slave)
3.4 POC 200 4
Legende
@Touchscreen
;LED-Anzeige
=Mikrofon
%Öse für Diebstahlschutz
&Helligkeitssensor
(Richtungstaste und OK
)4 Funktionstatsen
+Lautsprecher
§Bildschirmsperre
/Ein-/Ausschalter
3.5 Anschlussseite des POC 200 5
:HDMI-Anschluss
∙Headset-Anschluss
$Docking-Anschluss
£Aufnahme für Docking-Station
|USB-Anschluss
¡Anschluss für Stromversorgung
3.6 Unterseite POC 200 6
QHalterung für Stifte
WKamera und Blitz
EAkkus
RLadezustandsanzeigen für Akkus
3.7 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Distanzen und Richtungen, Berechnung von dreidimensionalen
Zielpositionen und abgeleiteten Werten sowie Absteckungen von gegebenen Koordinaten oder achsbezo-
genen Werten. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- und Explosionsgefahr
besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
3.8 Gerätebschreibung
Mit dem Hilti POS 150/180 Tachymeter lassen sich Objekte als dynamische Position im Raum bestimmen.
Das Gerät besitzt einen Horizontal- und einen Vertikalkreis mit digitaler Kreiseinteilung, zwei elektronische
Libellen (Kompensator), einen im Fernrohr eingebauten koaxialen Electronic Distance Meter (EDM) sowie
einen Rechenprozessor für Berechnungen und Datenspeicherung.
Mit der eingebauten Zielerfassung lassen sich Prismen automatisch anzielen und deren bewegliche
Positionen verfolgen. Dabei wird die Prismenposition fortlaufend ermittelt bzw. in den Applikationen
weiterverarbeitet. Die Bedienung des Tachymeters erfolgt mit dem Controller POC 100 oder POC 200.
Für die Datenübertragungen zwischen Tachymeter und PC und umgekehrt, Datenaufbereitung und Daten-
ausgabe zu anderen Systemen steht die PC-Software Hilti PROFIS Layout zur Verfügung. Es ist auch eine
direkte Ausgabe vom Controller auf einen USB-Datenträger möglich.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

6 Deutsch 2035736 *2035736*
4 Technische Daten
4.1 Fernrohr (POS 150/180)
Fernrohr Vergrößerung 31 x
Kürzeste Zielweite 1,5 m
(4 ft ‒ 11 in)
Fernrohrgesichtsfeld 1° 30'
Objektivöffnung 50 mm
(2,0 in)
Minimum Fokusdistanz 1,5 m
(4 ft ‒ 11 in)
4.2 Kompensator (POS 150/180)
Typ 2 Achsen, Flüssigkeit
Arbeitsbereich fein ± 5,5'
Arbeitsbereich grob ± 3°
Genauigkeit 0,5"
Empfindlichkeit Dreifuß Dosenlibelle ± 8' / 2 mm
4.3 Winkelmessung
POS 150 Genauigkeit (DIN 18723) 5"
POS 180 Genauigkeit (DIN 18723) 3"
4.4 Laser-Distanzmessung / Laserpointer (POS 150/180)
Wellenlänge 660 nm
(0,0000260 in)
Laserklasse 3 R
Strahldivergenz 0,27 mrad
Maximale Ausgangsleistung < 5 mW
4.5 Messmodus (Prisma, POS 150/180)
Laserklasse 3 R
Reichweite (Einzelprisma) 1.000 m
(3.280 ft ‒ 10 in)
Genauigkeit (Standard) ± 2 mm + 2 ppm
(0,01 ft + 2 ppm)
Genauigkeit (Tracking) ±5 mm + 2 ppm
(0,02 ft + 2 ppm)
Messzeit (Standard) 2,5 s
Messzeit (Tracking) 0,5 s
4.6 Messmodus (Reflektorlos, POS 150/180)
Laserklasse 3R
Reichweite KGC 90 %: 600 m (1970 ft)
Reichweite Folienreflektor 800 m
(2.624 ft ‒ 10 in)
Genauigkeit (Standard) ±3 mm + 2 ppm (0,1 ft + 2 ppm)
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 7
Genauigkeit (Tracking) ±10 mm + 2 ppm
(0,4 ft + 2 ppm)
Messzeit (Standard) 3 s … 10 s
Messzeit (Standard) 0,7 s
4.7 Laser-Zielverfolgung (POS 150/180)
Laserklasse 1
Maximale Messdistanz 300 m
(984 ft)
Zielgenauigkeit < 2"
Suchzeiten (typisch) 2 s … 10 s
Strahldivergenz 40 x 30 mrad
Pulsdauer 144 µs
Maximale Pulsfrequenz 109 Hz
Maximale Spietzenleistung 2,22 mW
Maximale Durchschnittsleistung 0,035 mW
Wellenlänge 850 nm
4.8 Motorisierung (POS 150/180)
Drehgeschwindigkeit max. 90 °/s
Wechsel Fernrohrlage 4 s
Drehung 180° (typisch) 3,5 s
4.9 Drahtlose Kommunikation (zwischen POS 150/180 und POC 100/POC 200)
Frequenzbereich 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
Maximal abgestrahlte Sendeleistung 19,3 dBm
Reichweite 300 m … 800 m
(984 ft … 2.624 ft ‒ 10 in)
4.10 Schnittstellen (POC 100/POC 200)
USB Externer Datenanschluss
4.11 Einweishilfe (POS 150/180)
Öffnungswinkel 8°
Lichtquelle rot / grün
Typische Reichweite 70 m
(229 ft ‒ 10 in)
Strahldivergenz 70 mrad
Maximale Ausgangsleistung (rot) 0,4 mW
Maximale Ausgangsleistung (grün) 0,2 mW
Wellenlänge (rot) 645 nm
Wellenlänge (grün) 520 nm
4.12 Laser Laserlot (POS 150/180)
Genauigkeit 1,5 mm auf 1,5 m (1/16 in auf
3 ft)
Maximale Ausgangsleistung < 5 mW
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

8 Deutsch 2035736 *2035736*
Wellenlänge 635 nm
Laserklasse 3R
Intensitätsstufen 0 … 4
Strahldivergenz 0,6 mrad
4.13 Seitentriebe (POS 150/180)
Typ (horizontal / vertikal) motorisiert / endlos
Fokussierung motorisiert
4.14 IP-Schutzart
Gerät (POS 150/180) IP 55
Controller (POC 100) IP 67
Controller (POC 200) IP 65
4.15 Stativgewinde
Dreifußgewinde 5/8"
4.16 Temperatur (POS 150/180, POC 100)
Betriebstemperatur −20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Lagertemperatur −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
4.17 Temperatur (POC 200)
Betriebstemperatur −30 ℃ … 60 ℃
(−22 ℉ … 140 ℉)
Lagertemperatur −40 ℃ … 70 ℃
(−40 ℉ … 158 ℉)
4.18 Anzeige
POS 150/180 POC 100 POC 200
Anzeige Monochrome,
96 x 49 Pixel
Farbanzeige TFT,
Touchscreen, VGA
640 x 480 Pixel
Farbanzeige TFT, ka-
pazitiver Touchscreen,
VGA 1024 x 600 Pixel
Beleuchtung Hintergrund beleuchtet 5-stufig 5-stufig
Kontrast - umschaltbar zwischen
Tag und Nacht
umschaltbar zwischen
Tag und Nacht
Tastatur 3 Tasten und Ein/Aus-
Taste
6 Tasten und Ein/Aus-
Taste
6 Tasten und Ein/Aus-
Taste
4.19 Energieversorgung
POS 150/180 POC 100 POC 200
Netzteil POA 85 POA 81 POA 89
Akku POA 84 POA 80 POA 90
Extern POA 88 an 12 V - -
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 9
4.20 Netzteil
POS 150/180 POC 100 POC 200
Netzteil POA 85 POA 81 (US:
TR30RAM0) für Akku
POA 80
POA 89
Spannungsversorgung 100 V … 240 V 100 V … 240 V 100 V … 240 V
Netzfrequenz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz
Stromaufnahme - 0,4 A … 0,8 A 1,5 A
Leistungsaufnahme 100 VA - -
Ausgangsstrom 3 A 4 A 5 A
Ausgangsspannung
(DC)
19 V 5 V 12 V
Gewicht 0,32 kg
(0,71 lb)
0,25 kg
(0,55 lb)
0,33 kg
(0,73 lb)
Betriebstemperatur −20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Lagertemperatur −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
−30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
−30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
4.21 Ladegerät
POS 150/180
Typ POA 86 für Akku POA 84 (Versorgung von POA 86 durch
Netzteil POA 85)
Spannungsversorgung (DC) 19 V
Ausgangsstrom 3 A
Ausgangsspannung (DC) 10 V … 21 V
Gewicht 0,18 kg
(0,40 lb)
Betriebstemperatur −20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Lagertemperatur −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
4.22 Akku
POS 150/180 POC 100 POC 200
Typ POA 84, Li-Ion; laden
mit Ladegerät POA 86
POA 80, Li-Ion; laden
direkt im POC 100
POA 90, Li-Ion; laden
direkt im POC 200
Nennspannung 11,1 V 3,8 V 7,5 V
Batteriekapazität 5.000 mAh 5.200 mAh 6.000 mAh
Betriebsdauer bei 25 °C: 6 h bei 25 °C:10 h bei 25 °C: 16 h
Ladezeit <4h <3h <3h
Betriebstemperatur −20 ℃ … 45 ℃
(−4 ℉ … 113 ℉)
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
−30 ℃ … 60 ℃
(−22 ℉ … 140 ℉)
Lagertemperatur −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
−30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
−30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

10 Deutsch 2035736 *2035736*
5 Erste Schritte
5.1 Bedienelemente und Anzeigen
5.1.1 Bedienfeld am Tachymeter 7
Das Bedienfeld besteht aus einer 5-zeiligen Anzeige mit 4 Tasten. Mit dieser Bedieneinheit werden
Grundeinstellungen am Tachymeter vorgenommen.
Funktionstasten am Tachymeter → Seite 10
Funktionstasten am Tachymeter
Gerät ein- bzw. ausschalten
Laserlot ein / aus
Fokusverschiebung nach unten, rollierend
Bestätigung der Anzeigeauswahl.
5.1.2 Aufstellung mit Dosenlibelle
Beim Starten des Tachymeters muss die auf dem Display angezeigte Dosenlibelle mithilfe der Fussschrauben
des Dreibeins in die Mitte bewegt werden.
5.1.3 Aufstellung mit Bodenpunkt und Laserlot
Das Gerät sollte immer über einem am Boden vermarkten Punkt stehen, damit im Falle von Messabweichun-
gen auf die Stationsdaten und Stations- bzw. Orientierungspunkte zurückgegriffen werden kann.
Das Gerät besitzt ein Laserlot, das sich nach dem Einschalten des Geräts ebenfalls einschaltet.
5.1.4 Bedienfeld am Controller 8,9
Das Bedienfeld am Controller besteht aus insgesamt 7 mit Symbolen bedruckten Knöpfen und einem
berührungsempfindlichen Bildschirm (Touchscreen) für die interaktive Bedienung.
Funktionstasten am Controller → Seite 10
Funktionstasten am Controller
Gerät ein- bzw. ausschalten
Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. ausschalten
FNC-Menü für unterstützende Einstellungen aufrufen
Alle aktiven Funktionen abbrechen bzw. beenden und zum Startmenü
zurückkehren
Benutzerkonfigurierbare Funktionstaste
Benutzerkonfigurierbare Funktionstaste
Steuer- und Prisma-Suchfunktionstaste
5.1.5 Anzeige- und Bedienelemente am Controller-Touchscreen POC 100 10
1. Anweisungsanzeige
2. Akkustand, Funkverbindungs- und Messzielstatus
3. Menüanzeige (Aktion, Uhrzeit und Datum)
4. Unterschiedliche Anwendungen
5. Schaltflächenleiste
5.1.6 Anzeige- und Bedienelemente am Controller-Touchscreen POC 200 11
1. Anweisungsanzeige
2. Akku, Status von Funkverbindung und Messziel, Uhrzeit
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 11
3. Aktiviertes Menü
4. Funktionstasten
5. Schaltflächenleiste
5.1.7 On-Board Hilfe zum aktiven Bildschirm aufrufen
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste .
5.1.8 Statusanzeigen
Im rechten oberen Teil der Anzeige werden wichtige Gerätezustandanzeigen dargestellt.
Statusanzeige → Seite 11
Statusanzeige
Compensator Ein / Aus
EDM
Aktives Ziel
Typ
Einstellung inklusive Status Laserpointer und Laserlot
Ladestand der Batterie: 0 - 100 %
5.1.9 Weiterführende Informationen
POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292)
POS 180 (http://qr.hilti.com/r51294)
6 Kalibrieren und Justieren
6.1 Übersicht Kalibrierung
Das Gerät ist bei Auslieferung richtig eingestellt. Auf Grund von Temperaturschwankungen, Transport-
bewegungen und Alterung besteht die Möglichkeit, dass sich die Einstellwerte des Gerätes über die Zeit
verändern. Daher bietet das Gerät die Möglichkeit, mit einer Funktion die Einstellwerte zu überprüfen und
gegebenenfalls mit einer Feldkalibrierung zu korrigieren. Hierzu wird das Gerät mit einem qualitativ guten
Stativ sicher aufgestellt und ein gut sichtbares und genau erkennbares Prisma innerhalb von ±3 Grad zur
Horizontalen in ca. 50 – 70 m Entfernung verwendet.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

12 Deutsch 2035736 *2035736*
Danach folgen Sie den Anweisungen in der Anzeige.
Geräteparameter, die durch die Feldkalibrierung überprüft und elektronisch justiert werden:
• Zielachsfehler
• Vertikaler Indexfehler
• Neigungsfehler des Neigungsgebers (Kompensator)
• Achsfehler des automatischen Prismenzielsystems (Prismentracker)
Der Fehler vom Laser-Pointer zum Fadenkreuz kann im Feld überprüft werden. Falls die Abweichung
zu gross ist, wenden Sie sich bitte an den Geräteservice bzw. Reparaturservice von Hilti, da dieser
Fehler mechanisch korrigiert werden muss.
Da mit dem Hilti Tachymeter System in den Applikationen primär in einer Lage gemessen wird, ist es
ratsam, in regelmässigen Abständen eine Kalibrierung im Feld oder auf der Baustelle durchzuführen. Dies
gilt insbesondere, wenn häufiger steilere Visuren durchgeführt werden.
7 Transport und Lagerung von Akku-Geräten
Transport
VORSICHT
Unbeabsichtigter Anlauf beim Transport !
▶Transportieren Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!
▶Akkus entnehmen.
▶Gerät und Akkus einzeln verpackt transportieren.
▶Akkus nie in loser Schüttung transportieren.
▶Nach längerem Transport Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
Lagerung
VORSICHT
Unbeabsichtigte Beschädigung durch defekte oder auslaufende Akkus !
▶Lagern Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!
▶Gerät und Akkus möglichst kühl und trocken lagern.
▶Akkus nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben lagern.
▶Gerät und Akkus unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
▶Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
7.1 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei eingestecktem Akku !
▶Entnehmen Sie vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Akku!
Pflege des Gerätes
• Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Pflege der Li-Ionen Akkus
• Akku sauber und frei von Öl und Fett halten.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
• Eindringen von Feuchtigkeit vermeiden.
Instandhaltung
• Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
• Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Akkugerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti
Service reparieren lassen.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

*2035736* 2035736 Deutsch 13
• Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Reinigen der Optik
ACHTUNG
Gefahr der Beschädigung Durch Berührungen kann die Optik beschädigt werden.
▶Berühren Sie das Glas nicht mit Ihren Fingern.
▶Blasen Sie den Staub vom Glas.
▶Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, weichen Tuch.
7.2 Hilti Messtechnik Service
Der Hilti Messtechnik Service führt die Überprüfung und, bei Abweichung, die Wiederherstellung und
erneute Prüfung der Spezifikationskonformität des Messwerkzeuges durch. Die Spezifikationskonformität
zum Zeitpunkt der Prüfung wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt. Es wird empfohlen:
• Ein geeignetes Prüfintervall entsprechend der Nutzung wählen.
• Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich
eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen.
Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des
Messwerkzeuges vor und während der Nutzung.
8 Hilfe bei Störung
8.1 Tachymeter/Controller ist nicht funktionsfähig
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht ein-
schalten.
Akku entladen oder nicht richtig
eingesetzt.
▶Wechseln Sie den Akku und
laden Sie den leeren Akku.
▶Setzen Sie den Akku richtig ein.
▶Kontaktieren Sie den HILTI
Service.
9 Entsorgung
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung.
▶Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen
von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien
können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen
Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können sie sich und Dritte
schwer verletzen, sowie die Umwelt verschmutzen.
Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
10 Herstellergewährleistung
▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04

14 Deutsch 2035736 *2035736*
11 FCC-Hinweis (gültig in USA)/IC-Hinweis (gültig in Kanada)
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen
für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation
in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte dieser Art
erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie können daher,
wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des
Rundfunkempfangs verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten
können. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und
Wiedereinschalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe
folgender Maßnahmen zu beheben:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, der unterschiedlich ist zu dem des
Empfängers.
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht
des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der FCC-Bestimmungen und RSS210 der ISED.
Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
• Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung erzeugen.
• Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen
bewirken.
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 04
Other manuals for pos 150
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Measuring Instrument manuals

Hilti
Hilti pd-e User manual

Hilti
Hilti pd-e User manual

Hilti
Hilti PR 3-HVSG A12 User manual

Hilti
Hilti PMA 31-G User manual

Hilti
Hilti PP10 User manual

Hilti
Hilti HILTI PD-C User manual

Hilti
Hilti PD 5 Technical manual

Hilti
Hilti PRI 36 User manual

Hilti
Hilti PR 30-HVS User manual

Hilti
Hilti PD 5 User manual