Hilti DWP 15-22 User manual

1


*2328838* 2328838 English 1
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Hilti Liion battery
Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.

2 English 2328838 *2328838*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
Li-ion battery
Never use the battery as a striking tool.
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any
other way.
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In-
tended use.
If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and
Canadian markets according to the applicable standards.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Battery water tank DWP 15-22
Generation 01
Serial no.
2 Safety
2.1 Additional safety instructions
WARNING! Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with
which this power tool is provided. Failure to observe the instructions below can result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
The term “power tool” used in the safety precautions refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Safety at the workplace
▶Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.
▶Do not operate the power tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control of the tool.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating the power tool may result in serious personal injury.
▶Wear your personal protective equipment and always wear protective glasses. Depending on the
purpose for which the power tool is to be used, wearing safety equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection will reduce the risk of injury.
▶Avoid accidental starting. Check that the power tool is switched off before you connect it to the
power supply and/or the battery and before picking it up or carrying it. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that are already switched on invites accidents.
▶Avoid unaccustomed body positions. Maintain proper footing and balance at all times. This will
allow you to control the power tool better, even in unexpected situations.

*2328838* 2328838 English 3
▶Wear suitable work clothes. Do not wear jewelry or loose clothing. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be snagged by moving parts.
▶Do not lull yourself into a false sense of security and do not flout the safety rules for power tools,
even if you are familiar with the power tool after using it many times. Caress handling could cause
serious injury within fractions of a second.
Using and handling the power tool
▶Do not overload the tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and more safely within the performance range for which it is designed.
▶Do not use a power tool if it has a faulty On/Off switch. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power outlet and/or remove a removable battery before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. This precaution reduces the risk of the power
tool starting accidentally.
▶Store power tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the tool and these instructions to operate it. Power tools are dangerous in the hands of
inexperienced persons.
▶Maintain power tools and accessories carefully. Check that moving parts operate satisfactorily
and do not jam, and whether any parts are broken or so damaged that the correct operation of the
power tool is adversely affected. If parts are damaged, have the parts repaired before using of the
tool. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶Use power tools, accessories, insert tools, etc. only as described in this manual. Take the working
conditions and the work to be performed into account. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
▶Keep grips and gripping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery grips and gripping
surfaces do not allow the power tool to be safely operated and controlled in unforeseen situations.
Using and handling the cordless power tool
▶Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for a certain type of battery may present a risk of fire when used with other types of battery.
▶Use only the specified batteries in power tools. Use of any other batteries may create a risk of injury
and fire.
▶When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other
small metal objects that could cause bridging between the terminals. A short circuit between the
battery terminals may cause burns or a fire.
▶Liquid may leak from the battery if used incorrectly. Avoid contact with the liquid. If contact
accidentally occurs, flush with water. If the liquid contacts the eyes, also seek medical attention.
Liquid escaping from the battery can cause skin irritation or burns.
▶Do not use damaged or modified batteries. Damaged or modified batteries may behave unpredictably
and lead to fires, explosions or risk of injury.
▶Do not expose batteries to fire or excessive temperatures. Fires or temperatures over 130 °C (265
°F) may cause an explosion.
▶Follow all instructions on battery charging and never charge the battery or the battery-powered
tool outside the temperature range stated in the operating instructions. Incorrect charging or
charging outside the approved temperature range may destroy the battery and increase the risk of fire.
Service
▶Have your power tool repaired only by qualified,skilled personnel, using only genuine Hilti spare
parts. The safety of the tool can thus be maintained.
▶Never repair damaged batteries. All battery repair should only be carried out by the manufacturer or
authorized customer service centers.
2.2 Additional safety instructions
▶Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
▶Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that the battery and installed
accessories are secure.
▶Make sure that the product cannot roll away or fall down.
▶Do not transport the product by crane or with other hoists.
▶Operate the product only with the battery-compartment cover closed.
▶At temperatures below the freezing point, make sure that no water remains in the product. Freezing
water can cause damage when it expands inside components of the product.

4 English 2328838 *2328838*
▶Use the product in combination with water only. Do not pour chemicals or other liquids into the tank.
▶Fill the product with clean water only. Foreign matter can cause damage to the pump. Keep the tank free
of sand, drilling slurry and other foreign matter.
2.3 Battery use and care
▶Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries.
Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
▶Use only batteries that are in perfect working order.
▶Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely
harmful to health!
▶Do not under any circumstances modify or tamper with batteries!
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C
(176 °F).
▶Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in any other way. Check
your batteries regularly for signs of damage.
▶Never use recycled or repaired batteries.
▶Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool.
▶Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This
can lead to explosions.
▶Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects.
This can damage the battery and also cause material damage and personal injury.
▶Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits,
electric shock, burns, fire and explosions.
▶Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read and follow the relevant
operating instructions.
▶Do not use or store the battery in explosive environments.
▶If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible
and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to
cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the
document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
→ page 10
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning
the QR code at the end of these operating instructions.

*2328838* 2328838 English 5
3 Description
3.1 Product overview 1
@Transport handle (extending)
;Transport handle (fixed)
=Catch (transport handle)
%Water tank
&Battery-compartment cover
(Water supply hose
)Hose connector
+Display and control panel
§Inlet filter
/Tank filter
:Water filler neck with sealing cap
∙Battery release button
$LED charge state indicator
3.2 Intended use
The product described is a cordless water tank for supplying cooling water to system products such as
diamond core drilling machines, diamond cut-off saws (including gasoline-powered and cordless cut-off
saws). It is intended exclusively for use with water.
• For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance,
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this
product.
• For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these
operating instructions.
3.3 Items supplied
Cordless water tank, water supply hose, operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
3.4 LED light signals
LED signal Meaning
LED between the operating buttons shows
green.
Product is ready for operation/in operation

6 English 2328838 *2328838*
LED signal Meaning
LED at battery symbol shows red.
Battery state of charge low, battery needs recharg-
ing.
3.5 Status indicators of the Liion battery
Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health.
3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages
WARNING
Risk of injury by a falling battery!
▶If the release button is pressed with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery
is correctly re-engaged and secure.
Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable
at the time.
State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is
switched on.
Status Meaning
Four (4) LEDs show constantly green State of charge: 100 % to 71 %
Three (3) LEDs show constantly green State of charge: 70 % to 51 %
Two (2) LEDs show constantly green State of charge: 50 % to 26 %
One (1) LED shows constantly green State of charge: 25 % to 10 %
One (1) LED slow-flashes green State of charge: < 10 %
One (1) LED quick-flashes green The Li-ion battery is completely discharged.
Recharge the battery.
If the LED again starts quick-flashing after the bat-
tery has been charged, consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in which it is in-
serted is overloaded, too hot or too cold, or experi-
encing some other fault.
Bring the product and the battery to the recom-
mended working temperature and do not overload
the product when it is in use.
If the message persists, consult Hilti Service.
One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is
inserted are not compatible. Consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used.
Consult Hilti Service.
3.5.2 Indicators showing the battery's state of health
To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three
seconds. The system does not detect a potential malfunction of the battery due to misuse, for example
battery dropped or pierced, external heat damage, etc.
Status Meaning
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED showing constantly green.
The battery can remain in use.

*2328838* 2328838 English 7
Status Meaning
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED quick-flashing yellow.
The check to ascertain the battery's state of health
did not complete. Repeat the procedure, or consult
Hilti Service.
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED showing constantly red.
If a connected product can still be used, the re-
maining battery capacity is below 50 %.
If a connected product can no longer be used, the
battery has reached the end of its useful life and
has to be replaced. Consult Hilti Service.
4 Technical data
4.1 Product properties
DWP 15-22
Weight 6 kg
(13 lb)
Dimensions (L × W × H) 262 mm × 360 mm × 561 mm
(10.3 in × 14.2 in × 22.1 in)
Max. capacity ≈ 15 ℓ
(≈ 4 liq. galUS)
Max. water temperature 35 ℃
(95 ℉)
Max. pump power (pressure) 6 bar
(90 psi)
Protection class IPX4
Protection class III
4.2 Battery
Battery operating voltage 21.6 V
Weight, battery See the end of these
operating instructions
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)
4.3 Sound emission (in accordance with international standard EN ISO 3744)
The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with
a standardized test and may be used to compare one power tool with another. They may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools or is poorly maintained, the data may vary. This may
significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched
off, or when it is running but not actually being used for a job. This may significantly reduce exposure over
the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.

8 English 2328838 *2328838*
Noise values
Sound pressure level (LpA)75.9 dB(A)
Sound power level (LWA)89 dB(A)
Uncertainty 3 dB(A)
5 Preparations at the workplace
WARNING
Risk of injury by inadvertent starting!
▶Before inserting the battery, make sure that the product is switched off.
▶Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1 Inserting the battery
WARNING
Risk of injury by short circuit or falling battery!
▶Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
▶Make sure that the battery always engages correctly.
1. Open the battery-compartment cover.
2. Insert the battery.
▶The battery engages fully in the mount.
3. Check that the battery is correctly seated and close the battery-compartment cover.
5.2 Retracting/extending transport handle
1. Press the two catches and hold them down in the position.
2. Pull the transport handle all the way out.
3. Release the catches.
▶Both latches return to the position.
4. Check that the transport handle is securely engaged.
5.3 Topping up water supply
Always use the inlet filter when filling the tank. This prevents dirt from being drawn into the pump or
clogging the water supply.
1. Open the sealing cap.
2. Make sure that the inlet filter is seated in the filler neck.
3. Pour water into the tank.
▶Do not overfill.
4. Screw the sealing cap on to the filler neck.
6 Operation
Before using the cordless water tank, check the battery (→inserted correctly) and the battery-
compartment cover (→closed).
Also study and follow all instructions relating to safety and operation in the corresponding operating
instructions of the system products used (e.g. diamond core drilling machine, diamond cut-off saw,
etc.).
1. Check that the tank filter is correctly installed.

*2328838* 2328838 English 9
2. Fill the tank. → page 8
▶Do not overfill.
3. Transport the cordless water tank to the place of work.
4. Connect the cordless water tank to the system product by means of the water supply hose.
5. Press the ON button.
▶The LED shows green.
▶The pump starts and runs briefly, even if the water supply valve has not been opened to enable the
flow of water.
6. Open the water supply valve on the system product.
7. Carry out the work.
8. Close the water supply valve on the system product.
When you close the water supply valve on the system product, the cordless water tank runs on
for approx. 10 seconds and then switches automatically to standby mode (LED shows green). The
cordless water tank restarts automatically if, within 7 minutes, you re-open the water supply valve
on the system product or disconnect the system product from the cordless water tank.
If the water supply valve on the system product remains closed for longer than 7 minutes, the
cordless water tank shuts down completely (LED goes out).
9. To switch the cordless water tank off manually, press the OFF button.
▶The LED goes out.
▶The cordless water tank is switched off and you can disconnect system products from the cordless
water tank.
7 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care of the product
• Carefully remove stubborn dirt.
• Carefully clean the air vents, if present, with a dry, soft brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
• Use a dry, clean cloth to clean the contacts of the product.
Care of the Liion batteries
• Never use a battery with clogged air vents. Clean the air vents carefully using a dry, soft brush.
• Avoid unnecessary exposure of the battery to dust and dirt. Never expose the battery to high levels of
moisture (e.g. by being dipped in water or left in the rain).
If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable
container and consult Hilti Service.
• Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily
on the battery. Clean the battery with a dry, soft brush or a clean, dry cloth. Do not use cleaning agents
containing silicone as these can attack the plastic parts.
Do not touch the contacts of the battery and do not remove the factory-applied grease from the contacts.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product
repaired by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full
working order.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your
Hilti Store or online at: www.hilti.group

10 English 2328838 *2328838*
8 Instructions for storage
Preparations for lengthy out-of-use period
Over a lengthy out-of-use period with the sealing cap closed, the presence of residual standing water can
lead to germ load and the formation of organic deposits. Lime deposits can form in the course of a lengthy
storage period with the sealing cap open.
To ensure correct operation of the product, comply with the following points:
• Empty the water tank before putting the unit into storage.
• When work is finished, allow the pump to run on with the hose connected for about 10 seconds to pump
residual water out of the system.
When emptying the tank, position the cordless water tank higher than the end of the hose. This precaution
helps ensure that no water remains in the hose.
Storage at low temperatures
If possible, store the cordless water tank in a dry location where temperatures do not drop below
freezing.
• Follow the instructions for preparation for a lengthy out-of-use period.
• If you suspect that water has frozen inside the system, take the cordless water tank to a warm place and
wait until the ice has melted.
9 Transport and storage of cordless tools and batteries
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery/batteries.
▶Never transport batteries loose and unprotected. During transport, batteries should be protected from
excessive shock and vibration and isolated from any conductive materials or other batteries that may
come in contact with the terminals and cause a short circuit. Comply with the locally applicable
regulations for transporting batteries.
▶Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for instructions on how to ship undamaged
batteries.
▶Prior to each use and before and after prolonged transport, check the product and the batteries for
damage.
Storage
WARNING
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
▶Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with the temperature limits stated in
the technical data.
▶Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from the charger when the charging
operation has completed.
▶Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind glass.
▶Store the product and batteries where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.
▶Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for
damage.
10 Troubleshooting
If a problem occurs, always observe the charge-status and fault indicator of the battery. See the section
headed Status indicators of the Liion battery.
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by
yourself, contact Hilti Service.

*2328838* 2328838 English 11
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
LEDs of the battery show
nothing
Battery defective ▶Contact Hilti Service.
No water supply to the sys-
tem product
Product is not switched on (LED on
the product not showing green)
▶Switch the product on by
pressing the ON button.
The supply of water in the tank has
been used up completely.
▶Fill the tank. → page 8
The water supply valve on the sys-
tem product is closed
▶Open the water supply valve on
the system product.
No tank filter installed ▶Check installation of the tank
filter and, if applicable, install a
tank filter.
Inlet filter or tank filter clogged ▶Clean or replace inlet filter
and/or tank filter.
Battery is discharged (LED on the
product does not show)
▶Charge the battery or insert a
charged battery.
Water in tank or lines has frozen. ▶Move the product to a warm
place and wait until the ice has
melted.
Pump does not start Battery is discharged (LED on the
product does not show)
▶Charge the battery or insert a
charged battery.
Water in tank or lines has frozen. ▶Move the product to a warm
place and wait until the ice has
melted.
Pump does not start after ON
button is pressed (LED showing
steady green)
▶Remove the battery and then
re-insert the battery.
▶If the problem persists, consult
Hilti Service.
11 Disposal
WARNING
Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids.
▶DO NOT send batteries through the mail!
▶Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶Dispose of your battery out of the reach of children.
▶Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be
correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances
can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
12 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
13 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2328838
This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.

12 Français 2328838 *2328838*
Notice d'utilisation originale
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
▶Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Hilti Accu Li-Ion
Hilti Chargeur
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

*2328838* 2328838 Français 13
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Accu Li-Ion
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications au chapitre Utilisation
conforme à l'usage prévu.
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur
par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Réservoir d'eau sur accu DWP 15-22
Génération 01
N° de série
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéris-
tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
▶Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
▶Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité des personnes
▶Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduisent le risque de
blessures des personnes.

14 Français 2328838 *2328838*
▶Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves
blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre
l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
▶Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et
exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
▶Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait
dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations
de la peau ou causer des brûlures.
▶Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir
un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de
blessures.
▶Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures
supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
▶Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la
plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la
plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.

*2328838* 2328838 Français 15
Service
▶L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
▶Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent
exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
2.2 Consignes de sécurité supplémentaires
▶Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
▶Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
▶Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler,
contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
▶S'assurer que le produit ne risque pas de rouler inopinément ou de tomber.
▶Ne pas transporter le produit à l'aide d'une grue ou d'autres moyens de levage.
▶Utiliser le produit uniquement lorsque le couvercle du compartiment de l'accu est fermé.
▶En cas de températures inférieures au point de gel, veiller à ce qu'il ne reste pas d'eau dans le produit.
De l'eau qui gèle peut endommager les composants de l'appareil par dilatation.
▶Utiliser le produit exclusivement avec de l'eau. Ne pas remplir le réservoir avec des produits chimiques
ou autres liquides.
▶Toujours remplir le produit avec de l'eau propre. Des salissures peuvent endommager la pompe.
Maintenir le réservoir exempt de sable, boues de forage et autres salissures.
2.3 Utilisation et emploi soigneux des batteries
▶Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des
accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des
blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
▶Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
▶Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la
santé !
▶Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
▶Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F)
ou jetés au feu.
▶Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre
manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
▶Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
▶Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
▶Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles
ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
▶Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela
peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
▶Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque
de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
▶Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter
à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
▶Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
▶Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit
bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir.
Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter
le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les
accus LiIon Hilti ».
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
→ Page 21
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez
en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

16 Français 2328838 *2328838*
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@Poignée de transport (amovible)
;Poignée de transport (fixe)
=Verrouillage (poignée de transport)
%Réservoir d'eau
&Couvercle du compartiment à piles
(Flexible d'alimentation en eau
)Raccord d'entrée du flexible
+Panneau d'affichage et de commande
§Filtre d'admission
/Filtre du réservoir
:Tubulure de remplissage d'eau avec bou-
chon
∙Bouton de déverrouillage de l'accu
$Indicateur de l'état de charge à LED
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un réservoir d'eau sur accu pour l'alimentation en eau de refroidissement de produits
système tels que, par ex., les carotteuses diamant, les tronçonneuses diamant (également les tronçonneuses
essence et sur accu). Il est exclusivement conçu pour être utilisé avec de l'eau.
• Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance
optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode
d'emploi.
• Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin
de ce mode d'emploi.
3.3 Éléments livrés
Réservoir d'eau sur accu, flexible d'alimentation en eau, mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à
l'adresse : www.hilti.group
3.4 Signaux lumineux LED
Signal LED Signification
La LED entre les touches de commande est
allumée en vert.
Le produit est prêt à fonctionner/fonctionne
Table of contents
Languages:
Other Hilti Power Screwdriver manuals

Hilti
Hilti SID 4-A22 User manual

Hilti
Hilti NURON ST 2000-22 User manual

Hilti
Hilti SF 144-A User manual

Hilti
Hilti SMD 50 User manual

Hilti
Hilti SD 2500 User manual

Hilti
Hilti SF(H) 14-A User manual

Hilti
Hilti SF4000 User manual

Hilti
Hilti ST 1800 User manual

Hilti
Hilti ST 1800 User manual

Hilti
Hilti SID 8-A22 User manual

Hilti
Hilti SD 4500 User manual

Hilti
Hilti SIW 22T-A 1/2 inch User manual

Hilti
Hilti SF 2H-A User manual

Hilti
Hilti SD 2500 User manual

Hilti
Hilti ST 1800-A22 User manual

Hilti
Hilti SFC 22-A User manual

Hilti
Hilti ST 1800 User manual

Hilti
Hilti SBT 4-A22 User manual

Hilti
Hilti SBT 4-A22 User manual

Hilti
Hilti SD 6000 User manual