Hilti ST 1800-A22 User manual

ST 1800-A22
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

2
6723
3
4
7 • 8 • 9 MAX
7 • 8 • 9 MAX
7 • 8 • 9 MAX
7 •8 •9 MAX
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

7 • 8 • 9 MAX
6
7 • 8 • 9 MAX
7
8
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

10
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Akumulátorový montážní šroubovák do kovu ST 1800‑A22
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná-
řadí.
Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 194
2Popis 195
3 Příslušenství 196
4 Technické údaje 197
5 Bezpečnostní pokyny 198
6 Uvedení do provozu 200
7 Obsluha 201
8 Čistění a údržba 203
9 Odstraňování závad 203
10 Likvidace 204
11 Záruka výrobce nářadí 205
12 Prohlášení o shodě ES (originál) 205
1Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu
k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
V tomto návodu k obsluze znamená pojem "nářadí"
vždy akumulátorový montážní šroubovák do kovu
ST 1800‑A22.
Části nářadí, ovládací a indikační prvky 1
@Ovládací spínač (s elektronickou regulací otáček)
;Přepínač pravého a levého chodu
=Aretační tlačítko pro trvalý provoz
%Rukojeť
&Plocha přenášející přítlačnou sílu
(Rozhraní nářadí/příslušenství
)Nastavení utahovacího momentu
+Uchycení nástroje
§Ochranný kryt
/Aretační tlačítka pro uvolnění akumulátoru
:Hloubkový doraz
·Nastavení hloubkového dorazu
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýmškodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování Varování
před nebez-
pečným
elektrickým
napětím
Varování
před
žíravinami
Příkazové značky
Používejte
ochranu očí Používejte
ochranu
sluchu
Používejte
ochranné
rukavice
cs
194
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Odpady
odevzdávejte
k recyklaci
volt Stejno-
směrný
proud
Jmenovité
otáčky běhu
naprázdno
Otáčky za
minutu
Umístění identifikačních údajů na nářadí
Typové označení a sériové označení je umístěné na typo-
vém štítku vašeho nářadí. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolávejte
na tyto údaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
ST 1800‑A22 je ručně vedený akumulátorový montážní šroubovák pro šroubování profilových plechů, plechů a sendvi-
čových panelů u kovových konstrukcí.
Nářadí je určené k utahování a povolování samovrtných šroubů a závitořezných šroubů do příslušných materiálů
s odpovídající tloušťkou.
Nářadí je vybavené 2 spojkovými systémy: spojkou hloubkového dorazu a spojkou utahovacího momentu.
Lze použít prodloužení pro šroubování šroubů v zásobníku ve stoje.
Smí se používat pouze určené šroubovací nástroje (bity a ořechy) a příslušenství.
Vzduch pro chlazení motoru je nasáván ventilačními štěrbinami a z nářadí je odváděn výstupem vzduchu.
Nářadí je vhodné jak pro praváky, tak i pro leváky.
Ergonomická rukojeť z elastomeru pomáhá snižovat únavu a poskytuje další ochranu před nechtěným vysmeknutím.
Pro optimální použití nářadí doporučujeme držet nářadí co nejblíže osy nástroje.
Díky mimořádné ploše přenášející přítlačnou sílu na horním konci ergonomické rukojeti můžete druhou rukou
bezbolestně vyvinout větší přítlačnou sílu.
Nářadí je určeno pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovataudržovatpouzeoprávněnéazaškolené
osoby. Tyto osoby musí být zejména informovány o případném nebezpečí. Nářadí a jeho pomocné prostředky mohou
být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným
účelem.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Nepoužívejte akumulátory jako zdroj energie pro jiné blíže neurčené spotřebiče.
Materiály ohrožující zdraví (např. azbest) nesmí být opracovávány.
Dodržujte také předpisy pro bezpečnost práce platné ve vaší zemi.
Nepoužívejte nářadí v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze.
Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny.
Pracovním prostředím může být: staveniště, dílna, renovace, přestavba a novostavba.
2.2 Uchycení nástroje
¼" vnitřní šestihran
2.3 Spínač
Regulovatelný spínač pro plynulé nastavení otáček
Aretační tlačítko pro trvalý provoz
Přepínač chodu vpravo/vlevo
2.4 Mazání
Mazací tuk
cs
195
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

2.5 Rukojeť
Ergonomická rukojeť s tlumením vibrací (rukojeť umožňující uchopení blízko osy nástroje)
2.6 Ukazatel přetížení nebo přehřátí nářadí
Nářadí je vybaveno elektronickou ochranou proti přetížení a přehřátí. Připřetíženíapřehřátísenářadíautomaticky
vypne. Pokud uvolníte a znovu stisknete ovládací spínač, může dojít ke zpožděnému zapnutí (fáze chladnutí nářadí).
LED trvale svítí LED bliká Stav nářadí
-LED1,2,3,4 Přetížené nebo přehřáté ná-
řadí
2.7 K rozsahu dodávky v kufru patří:
1 Nářadí
1HloubkovýdorazST‑DG19
1 Ochranný kryt ST‑DC
2AkumulátorB22/2.6Li‑Ion
1 Nabíječka pro lithium-iontové akumulátory
2 Návody k obsluze (nářadí a nabíječka)
1 Šroubovací nástroj S‑NSD 8
2.8 K rozsahu dodávky v kartonovém balení patří:
1 Nářadí
1HloubkovýdorazST‑DG19
1 Ochranný kryt ST‑DC
1Návodkobsluze
1 Šroubovací nástroj S‑NSD 8
2.9 Stav nabití lithium‑iontového akumulátoru
LED trvale svítí LED bliká Stav nabití C
LED1,2,3,4 -C≧75%
LED1,2,3 -50 % ≦ C < 75 %
LED 1, 2 -25 % ≦ C < 50 %
LED 1 -10 % ≦ C < 25 %
-LED 1 C<10%
-LED 1 Přehřátý akumulátor
3Příslušenství
Označení Krátké označení Popis
Hloubkový doraz ST‑DG 19 pro šrouby s průměrem těsnicí pod-
ložky do 19 mm
Hloubkový doraz ST‑DG 22 pro šrouby s průměrem těsnicí pod-
ložky do 22 mm
Ochranný kryt ST‑DC
Šroubovací nástroje S‑NSD šroubovací nástroje pro šestihranné
šrouby(7,8,10,12,¼",⁵⁄₁₆",³⁄₈")
Prodloužení pro šroubování ve
stoje SDT 25/15 pro šrouby v zásobníku
cs
196
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

Označení Krátké označení Popis
Prodloužení pro šroubování ve
stoje SDT 30 pro šrouby v zásobníku
Vedení šroubů ST‑SG 5.5/ ST‑SG 6.5
Bit TX, PH, SL, PZ
Držák bitů S‑BH
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory C4/36
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory C 4/36‑ACS
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory C 4/36-ACS TPS
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory C 4/36‑90
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory C 4/36‑350
Akumulátor B 22/3.3 Li‑Ion
Akumulátor B 22/2.6 Li‑Ion
Akumulátor B 22/1.6 Li‑Ion
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Nářadí ST 1800‑A22
Jmenovité napětí 21,6 V
Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 2,5 kg
Rozměry (D x Š x V) 252 mm x 94 mm x 268 mm
Jmenovité volnoběžné otáčky 2 000/min
Max. utahovací moment 12 Nm
Uchycení nástroje Vnitřní šestihran ¹⁄₄"
UPOZORNĚNÍ
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN 60745 a lze ji použít pro
vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená
úroveň vibrací se vztahuje na hlavní způsoby použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými
nástroji nebo nedostatečné údržbě se úroveň vibrací může lišit. Denní dávka vibračního zatížení organismu během
celé pracovní směny se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad vibračního zatížení je nutné zohlednit také dobu,
kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Denní dávka vibračního zatížení organismu se tím může
výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením vibrací, například:
údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizaci pracovních postupů.
Informace o hlučnosti a vibracích (měřeno podle EN 60745‑2‑2):
Typická hladina zvukového výkonu podle vyhodnocení
A81 dB(A)
Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle
vyhodnocení A. 70 dB(A)
Nejistota pro uvedené hladiny akustického tlaku 3 dB(A)
Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací)
Šroubování bez příklepu, ah0,5 m/s²
Nejistota (K) 1,5 m/s²
cs
197
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

Akumulátor B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion B 22/1.6 Li‑Ion
Jmenovité napětí 21,6 V 21,6 V 21,6 V
Kapacita 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah
Energie 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh
Hmotnost 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg
Kontrola teploty ano ano ano
Druh článku lithium-iontový lithium-iontový lithium-iontový
Počet článků v akumulá-
toru 12 kusů 12 kusů 6 kusů
5 Bezpečnostní pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy pro
elektrické nářadí
a) VÝSTRAHA
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in-
strukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár, případně těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho-
vejte pro budoucí potřebu. Pojem "elektrické ná-
řadí", používaný v bezpečnostních pokynech, se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se
síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené
z akumulátoru (bez síťového kabelu).
5.1.1 Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště musí být čisté a dobře osvět-
lené.Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou
vést k úrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředích
ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé ka-
paliny, plyny nebo prach.Elektrické nářadí jiskří; od
těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
c) Při práci s elektrickým nářadím/zařízením/přístro-
jem zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na
pracoviště.Rozptylování pozornosti by mohlo způ-
sobit ztrátu kontroly nad nářadím/zařízením/přístro-
jem.
5.1.2 Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným
způsobem upravována. U elektrického nářadí
s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
adaptéry.Neupravované zástrčky a odpovídající
zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů,
jako např. trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kem.Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který
je určen. Nepoužívejte jej zejména k nošení či za-
věšování elektrického nářadí, ani k vytahování zá-
strčky ze zásuvky. Kabel veďte vždy v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran a po-
hyblivých dílů nářadí/zařízení/přístroje, zamezte
styku s olejem.Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou vhodné i pro venkovní použití.Použití
prodlužovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní
použití, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový
chránič. Použití diferenciálního jističe snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
5.1.3 Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím
rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků.Moment nepozornosti při použití elektrického
nářadí může vést k vážnému poranění.
b) Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy
noste ochranné brýle.Používání osobních
ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo jističe sluchu,
podle druhu nasazení elektrického nářadí snižuje
riziko úrazu.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před
zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vlo-
žením akumulátoru, před uchopením elektrického
nářadí nebo jeho přenášením se ujistěte, že je
vypnuté.Držíte-li při přenášení elektrického nářadí
prst na spínači nebo připojujete-li nářadí/zařízení/pří-
stroj k síti zapnuté/zapnutý, může dojít k úrazu.
d) Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte se-
řizovací nástroje nebo šroubovák.Nástroj nebo klíč
ponechaný v otáčivém dílu nářadí/zařízení/přístroje
může způsobit úraz.
cs
198
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

e) Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bez-
pečný postoj a udržujte rovnováhu.Tak můžete
elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani
šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se dílů.Volný oděv,
šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo
lapače prachu, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity.Použitím odsávání prachu
můžete snížit ohrožení vlivem prachu.
5.1.4 Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Nepřetěžujte nářadí/zařízení/přístroj. Pro danou
práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni ur-
čeno.S vhodným elektrickým nářadím budete v dané
výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je
vadný.Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo
vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
c) Dříve než budete nářadí/zařízení/přístroj seřizo-
vat, měnit jeho příslušenství, nebo než jej odložíte,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vy-
jměte akumulátor.Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí neukládejte v do-
sahu dětí. Nenechte pracovat s nářadím/zaříze-
ním/přístrojem osoby, které s ním nejsou obezná-
meny nebo nečetly tyto pokyny.Elektrické nářadí je
nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kontro-
lujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a ne-
váznou, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené
tak, že by byla narušena funkce elektrického ná-
řadí. Poškozené díly nechte před použitím ná-
řadí/zařízení/přístroje opravit. Mnoho úrazů má na
svědomí nedostatečná údržba elektrického nářadí.
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté.Pečlivě ošet-
řované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
méně váznou a dají se lehčeji vést.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd. po-
užívejte v souladu s těmito instrukcemi. Respek-
tujte přitom pracovní podmínky a prováděnou čin-
nost.Použití elektrického nářadí k jinému účelu, než
ke kterému je určeno, může být nebezpečné.
5.1.5 Použití a zacházení s akumulátorovým
nářadím
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, které
jsou doporučeny výrobcem. Při použití jiných aku-
mulátorů, než pro které je nabíječka určena, existuje
nebezpečí požáru.
b) Elektrické nářadí používejte pouze s akumulátory,
které jsou pro ně určené. Použití jiných akumulátorů
může způsobit úraz nebo požár.
c) Nepoužívaný akumulátor neukládejte pohromadě
s kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, hře-
bíky, šrouby nebo s jinými drobnými kovovými
předměty, které by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vy-
téci kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhod-
ném kontaktu opláchněte postižené místo vodou.
Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte také i lé-
kaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způ-
sobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
5.1.6 Servis
a) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
5.2 Dodatečné bezpečnostní pokyny
5.2.1 Bezpečnost osob
a) Při práci, při níž šroub může zasáhnout skryté
elektrické rozvody, držte nářadí jen za izolované
rukojeti. Kontakt šroubu s vedením pod proudem
může uvést pod napětí i kovové díly nářadí, což by
mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
b) Doporučujeme používat ochranu sluchu. Hluk
může způsobit ztrátu sluchu.
c) Nářadí, zejména rukojeti, udržujte čisté a beze
stop oleje a tuku. Nepoužívejte prostředky pro
ošetření s obsahem silikonu.
d) Nezapomínejte na pracovní přestávky, relaxační
cvičení a cviky s prsty pro jejich lepší prokrvení.
e) Nedotýkejte se rotujících dílů. Nářadí zapínejte
teprve v pracovní oblasti. Při dotyku rotujících dílů,
zejména rotujících nástrojů, může dojít k úrazu.
f) Při skladování atransportu nářadí v kufru aktivujte
pojistku proti zapnutí (přepínač P/L ve střední
poloze).
g) Používejte správné nářadí. Nepoužívejte nářadí
pro účely, pro které není určeno, nýbrž pouze
v souladu s určeným účelem a v bezvadném stavu.
h) Předcházejte neúmyslnému rozběhu. Nářadí ne-
přenášejte s prstem na vypínači. Když nářadí ne-
používáte během pracovní přestávky, před údrž-
bou, při výměně nástroje a při přepravě, odstraňte
akumulátor.
i) Nepřenášejte nářadí za hloubkový doraz nebo za
ochranný kryt. Rychlouzávěr by se mohl neúmyslně
povolit.
j) Děti je nutno upozornit, že si s nářadím nesmí
hrát.
k) Nářadí nesmí bez instruktáže používat děti nebo
méně zdatné osoby.
l) Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova,
některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví
škodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdecho-
vání může způsobit alergické reakce a/nebo onemoc-
nění dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí.
Určitý prach, např. prach z dubového nebo bukového
dřeva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s pří-
sadami pro úpravu dřeva (chromát, prostředky na
ochranu dřeva). Materiál obsahující azbest smí obrá-
bět pouze odborníci. Pokud možno používejte od-
sávání prachu. Pro dosažení vysoké účinnosti od-
sávání prachu používejte vhodný mobilní vysavač
cs
199
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu-
čený společností Hilti, určený pro toto elektrické
nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště.
Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy
P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály
platné v příslušné zemi.
m) Nepřenášejte nářadí za nasazené příslušenství.
5.2.2 Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím
a jeho používání
Zajistěte, aby nástroje odpovídaly upínacímu systému
nářadí a aby byly řádně uchyceny.
5.2.3 Elektrická bezpečnost
Zkontrolujte před začátkem práce pracovní prostor,
jestli neobsahuje skrytá elektrická vedení, trubky na
plyn nebo vodu, např. pomocí přístroje na hledání
kovu. Kovové díly, které leží vně na nářadí, mohou vést
napětí, když jste např. nedopatřením poškodili elektrické
vedení. To představuje vážné nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem.
5.2.4 Pečlivé zacházení s akumulátorovým nářadím
a jeho používání
a) Akumulátory chraňte před vysokými teplotami
a ohněm. Existuje nebezpečí výbuchu.
b) Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahří-
vat nad 80 °C ani pálit. Jinak hrozí nebezpečí ohně,
výbuchu a poleptání.
c) Nepoužívejte žádné akumulátory kromě těch,
které byly pro dané nářadí schválené. Při použití
jiných akumulátorů nebo při použití akumulátorů pro
jiné účely existuje nebezpečí ohně a výbuchu.
d) Řiďte se zvláštními směrnicemi pro transport,
skladování a provoz lithium-iontových akumulá-
torů.
e) Zabraňte zkratu akumulátoru. Před nasazením
akumulátoru zkontrolujte, zda jsou kontakty aku-
mulátoru a nářadí volně přístupné a čisté. Při
zkratování kontaktů akumulátoru vzniká nebezpečí
požáru, výbuchu a poleptání žíravinou.
f) Poškozené akumulátory (například akumulátory
s trhlinami, prasklými částmi, ohnutými, zaraže-
nými nebo vytaženými kontakty) se nesmí nabíjet
ani dále používat.
g) Pokudjeakumulátornadotekhorký,můžesejednat
ozávadu.Nářadí postavte na nehořlavém místě
s dostatečnou vzdáleností od hořlavých materi-
álů, kde je lze sledovat, a nechte je vychladnout.
Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis
firmy Hilti.
5.2.5 Pracoviště
Zajistěte dobré větrání pracoviště. Špatně větrané pra-
coviště může ohrozit zdraví kvůli prachové zátěži.
5.2.6 Osobní ochranné pomůcky
Pracovník a osoby, které se zdržují v blízkosti, musí
za provozu nářadí používat vhodné ochranné brýle,
ochrannou helmu, chrániče sluchu a ochranné ruka-
vice.
6 Uvedení do provozu
6.1 Pečlivé zacházení s akumulátory
UPOZORNĚNÍ
Při nízkých teplotách klesá výkon akumulátoru. S aku-
mulátorem nepracujte až do úplného zastavení nářadí.
Akumulátor včas vyměňte. Akumulátor při další výměně
co nejdřív nabijte.
Akumulátor odkládejte podle možnosti na chladném a su-
chém místě. Akumulátor nikdy neodkládejte na slunci, na
topení, nebo za čelním sklem automobilu. Akumulátory
se po skončení životnosti musí ekologicky a bezpečně
zlikvidovat.
6.2 Nabíjení akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Používejte pouze akumulátory a nabíječky Hilti uve-
dené v části "Příslušenství".
6.2.1 První nabíjení nového akumulátoru
Nový akumulátor je nutné před uvedením do provozu
řádně poprvé nabít, aby se články správně zformovaly.
Nesprávně provedené první nabíjení může vést k trvalému
snížení kapacity akumulátoru. Ohledně procesu prvního
nabíjení si přečtěte návod k obsluze příslušné nabíječky.
cs
200
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

6.2.2 Nabíjení použitého akumulátoru
Než akumulátor vložíte do příslušné nabíječky, zajistěte,
aby vnější kontakty akumulátoru byly čisté a suché.
Ohledně procesu nabíjení si přečtěte návod k obsluze
nabíječky.
Lithium-iontové akumulátory jsou pohotově připravené
k použití kdykoliv, i když jsou nabité jen částečně. Postup
nabíjení jeindikován kontrolkami LED (viz návodk obsluze
nabíječky).
6.3 Vložení akumulátoru do nářadí 2
POZOR
Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je ná-
řadí vypnuté a aktivovanápojistka proti zapnutí (přepí-
nač chodu vpravo/vlevo ve střední poloze). Používejte
jen akumulátory Hilti, schválené pro dané nářadí.
POZOR
Před nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda jsou
kontakty akumulátoru a nářadí volně přístupnéa čisté.
1. Akumulátor zasuňte zezadu do nářadí, až na dorazu
slyšitelně dvakrát zaskočí.
2. POZOR Pokud by akumulátor vypadl, mohl by
zranit vás nebo jiné osoby.
Zkontrolujte bezpečné usazení akumulátoru v ná-
řadí.
6.4 Vyjmutí akumulátoru z nářadí 2
1. Stiskněte obě aretační tlačítka.
2. Akumulátor vysuňte z nářadí dozadu.
6.5 Transport a uskladnění akumulátorů
Vytáhněte akumulátor ze zajištěné (pracovní) polohy do
první zaaretované polohy (transportní polohy).
Pokud akumulátor za účelem transportu nebo uskladnění
z nářadí vyjmete, zajistěte, aby nedošlo ke zkratování
kontaktů akumulátoru. Z kufru, bedny na nářadí nebo
transportního pouzdra odstraňte volné kovové díly, jako
např. šrouby, hřebíky, spony, volné šroubovací bity, dráty
nebo kovové špony, resp. zabraňte kontaktu těchto dílů
sakumulátory.
Při zasílání akumulátorů (silniční, železniční, námořní
nebo letecká doprava) dodržujte národní a mezinárodní
přepravní předpisy.
7Obsluha
POZOR
Při výměně nástroje používejte ochranné rukavice,
protože nástroj se při práci zahřívá.
POZOR
Při obrábění podkladu může dojít k odštípnutí materiálu.
Používejte ochranu očí a ochranné rukavice. Úlomky
materiálu mohou poranit části těla a oči.
7.1 Nastavení chodu vpravo/vlevo 3
UPOZORNĚNÍ
Pomocí přepínače chodu vpravo/vlevo můžete změnit
směr otáčení vřetena nástroje. Blokování zabraňuje pře-
pínání při běžícím motoru. Ve střední poloze je ovlá-
dací spínač blokovaný. Při stisknutí přepínače chodu
vpravo/vlevo směrem vlevo (ve směru působení nářadí)
je nastavený chod vpravo. Při stisknutí přepínače chodu
vpravo/vlevo směrem vpravo (ve směru působení nářadí)
je nastavený chod vlevo.
7.2 Volba utahovacího momentu 4
Otočte kroužek pro nastavení spojky utahovacího mo-
mentu na požadovaný stupeň utahovacího momentu.
7.3 Bezpečnostní zásady 5
VÝSTRAHA
Nářadí se nesmí držet za hloubkový doraz nebo uchy-
cení nástroje. Při kontaktu upevňovacích prvků se skry-
tým elektrickým vedením může dojít k úrazu elektrickým
proudem.
POZOR
Nářadí vždy držte za rukojeť a/nebo za plastové části
krytu.
7.4 Zapnutí/vypnutí
1. Přitlačte nářadí na podklad.
Vřeteno se rozběhne.
2. Pomalým stisknutím ovládacího spínače můžete ply-
nule přecházet mezi 0 a maximálními otáčkami.
3. Pro vypnutí uvolněte ovládací spínač.
7.5 Plocha přenášející přítlačnou sílu
Díky ploše přenášející přítlačnou sílu můžete vyvinout
větší přítlačnou sílu na nářadí a šroub pro optimální vrtání
a šroubování. Umožňuje to práci bez únavy.
Při vrtání nebo šroubování tlačte druhou rukou na plochu
přenášející přítlačnou sílu.
Zatížení ruky a paže tlakem se výrazně snižuje.
cs
201
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

7.6 Aretační tlačítko pro trvalý provoz
UPOZORNĚNÍ
Pomocí aretačního tlačítka pro trvalý provoz je umož-
něn trvalý provoz motoru, aniž se musí držet stisknutý
ovládací spínač.
7.6.1 Zapnutí trvalého provozu
1. Úplně stiskněte ovládací spínač.
2. Při úplně stisknutém spínači stiskněte aretační tla-
čítko a spínač pusťte.
7.6.2 Vypnutí trvalého provozu
Stiskněte ovládací spínač. Aretační tlačítko skočí do vý-
chozí polohy.
7.7 Ochranný kryt 6
Pokud není namontovaný hloubkový doraz, chrání
ochranný kryt uchycení hloubkového dorazu proti
nečistotám a poškození.
Ochranný kryt namontujte nasazením zepředu na nářadí.
Ochranný kryt demontujte stáhnutím z nářadí.
7.8 Hloubkový doraz
Nástavec pro správné upevnění šroubů s těsnicí podlož-
kou.
Používejte hloubkový doraz vhodný pro průměr těsnicí
podložky (příslušenství).
Nastavením hloubkového dorazu lze správně přitlačit těs-
nění šroubu.
7.8.1 Montáž hloubkového dorazu 7
1. Stáhněte ochranný kryt.
2. Nasaďte hloubkový doraz zepředu na nářadí.
7.8.2 Nastavení hloubkového dorazu 8
7.8.2.1 Šroub přitlačený příliš silně
Otočte hloubkový doraz doprava.
7.8.2.2 Šroub přitlačený příliš málo
Otočte hloubkový doraz doleva.
Těsnění šroubu se více přitlačí.
7.8.3 Demontáž hloubkového dorazu 76
Stáhněte hloubkový doraz směrem dopředu z nářadí.
Pro ochranu nářadí znovu nasaďte ochranný kryt.
7.9 Výměna nástrojů 9
UPOZORNĚNÍ
Uchycení nástroje má ¼" vnitřní šestihran pro různé šrou-
bovací nástroje (držák bitů, bit atd.). Tato geometrie je
normovaná (DIN 3126/ISO 1173).
1. Pokud je hloubkový doraz namontovaný, stáhněte
jej směrem dopředu z nářadí.
2. Objímku uchycení nástroje zatáhněte dopředu a při-
držte ji.
3. Vytáhněte nástroj z uchycení nástroje a nasaďte
nový nástroj.
4. Objímku uchycení nástroje nechte sklouznout zpět
do výchozí polohy.
Nástroj musí být pevně zaaretovaný v uchycení ná-
stroje.
5. Zkontrolujte pevné usazení nástroje.
6. Pokudjetonutné,namontujtenanářadíopěthloub-
kový doraz.
7.10 Vyšroubování zašroubovaného šroubu
1. Stáhněte hloubkový doraz nebo vedení šroubů smě-
rem dopředu z nářadí.
2. Nastavte přepínač chodu vpravo/vlevo do polohy
chodu vlevo.
3. Nyní můžete šroub vyšroubovat.
7.11 Použití vedení šroubů
Při šroubování šroubů do sendvičových desek dopo-
ručujeme používat vedení šroubů Hilti ST-SG 5.5/6.5
(příslušenství).
7.11.1 Montáž vedení šroubů
1. Stáhněte ochranný kryt, resp. hloubkový doraz smě-
rem dopředu z nářadí.
2. Vložte nástroj do uchycení nástroje.
3. Zatlačte vedení šroubů zepředu na nářadí, až slyši-
telně zaskočí.
7.11.2 Demontáž vedení šroubů
1. Silou stáhněte vedení šroubů směrem dopředu z ná-
řadí.
2. Nasaďte zpět ochranný kryt, resp. namontujte
hloubkový doraz.
7.12 Odčítání stavu nabití na lithium-iontovém
akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Během práce nelze zjistit stav nabití akumulátoru. Blikání
kontrolky LED 1 indikuje pouze, že je akumulátor úplně
vybitý nebo příliš horký (teploty > 80 °C).
Lithium‑iontový akumulátor je vybavený ukazatelem
stavu nabití. Při nabíjení akumulátoru se stav nabití
indikuje ukazatelem na akumulátoru (viz návod k použití
nabíječky). V klidovém stavu se stav nabití akumulátoru
zobrazí pomocí čtyř LED po dobu tří sekund po stisknutí
jednoho z aretačních tlačítek na akumulátoru.
cs
202
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

8Čistěníaúdržba
POZOR
Před započetím čisticích prací vyjměte akumulátor,
abyste zabránili neúmyslnému uvedení nářadí do pro-
vozu!
8.1 Ošetřování nástrojů
Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte náhodně po-
škozený povrch vašich nástrojů otřením hadříkem navlh-
čeným v oleji.
8.2 Čištění nářadí
POZOR
Nářadí, zejména rukojeti, udržujte čisté a beze stop
oleje a tuku. Nepoužívejte prostředky pro ošetření
s obsahem silikonu.
Vnější kryt nářadí je vyroben z plastické hmoty odolné
proti nárazům. Oblast rukojeti je z elastomeru.
Nikdy nepoužívejte nářadí s ucpanými ventilačními štěr-
binami! Ventilační štěrbiny čistěte opatrně suchým kartá-
čem. Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru nářadí vnikly
cizí předměty. Povrch nářadí čistěte pravidelně mírně
navlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte rozprašo-
vače, parní postřikování ani tekoucí vodu! Může tím být
ohrožena elektrická bezpečnost nářadí.
V uchycení nástroje se mohou hromadit nečistoty. Pravi-
delně ho čistěte.
8.3 Ošetřování lithium-iontových akumulátorů
Zabraňte vniknutí vlhkosti.
Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte.
Pro dosažení maximální životnosti akumulátoru vybíjení
ukončete, jakmile výkon nářadí výrazně poklesne.
UPOZORNĚNÍ
Při dalším použití nářadí se vybíjení automaticky ukončí
dřív, než by mohlo dojít k poškození článků.
Akumulátory nabíjejte se schválenými nabíječkami Hilti
pro lithium-iontové akumulátory.
UPOZORNĚNÍ
- Regenerace akumulátorů, jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorů, není nutná.
- Přerušení nabíjení nemá vliv na životnost akumulátoru.
- Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na životnost aku-
mulátoru. Paměťový efekt jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorů neexistuje.
- Akumulátory je nejlépe odkládat v plně nabitém stavu
podle možnosti na chladném a suchém místě. Sklado-
vání akumulátorů při vysokých teplotách prostředí (za
sklem oken) je nevhodné, ovlivňuje životnost akumulá-
torů a zvyšuje samovybíjení článků.
- Pokud se akumulátor nedá úplně nabít, ztratil kapa-
citu v důsledku stárnutí nebo přílišného zatížení. Práce
s takovým akumulátorem je ještě možná, měl by se ale
časem nahradit novým.
8.4 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy na elektrických částech smí provádět pouze
odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů nářadí
a správnou funkci všech ovládacích prvků. Nářadí ne-
používejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když
ovládací prvky nefungují správně. Dejte nářadí opravit do
servisu firmy Hilti.
8.5 Kontrola po čisticích a údržbářských pracích
Po čisticích a údržbářských pracích je nutno zkontrolovat,
zda jsou připevněná veškerá ochranná zařízení a zda
bezvadně fungují.
9 Odstraňování závad
Porucha Možná příčina Náprava
Nářadí nefunguje. Akumulátor není úplně zasunutý nebo
je vybitý. Akumulátor musí zaskočit se slyši-
telným dvojitým cvaknutím, příp. se
musí nabít.
Elektrická závada. Vyjměte akumulátor z nářadí a kon-
taktujte servis firmy Hilti.
Nářadí se automaticky vypne,
blikají všechny 4 LED na aku-
mulátoru.
Aktivovala se ochrana proti přetížení. Uvolněte a znovu stiskněte ovládací
spínač, snižte zatížení nářadí.
Nářadí nefunguje a 1 LED bliká. Akumulátor je vybitý. Vložte nový akumulátor a vybitý aku-
mulátor nechte nabít.
Akumulátor příliš horký nebo příliš
studený. Postarejte se, aby měl akumulátor
doporučenou pracovní teplotu.
Ovládací spínač nelze stisknout,
resp. je zablokovaný. Přepínač chodu vpravo/vlevo ve
střední poloze (pojistka proti zapnutí). Přepínač chodu vpravo/vlevo stisk-
něte směrem vlevo nebo vpravo.
cs
203
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

Porucha Možná příčina Náprava
Šroub nelze zašroubovat, ačkoli
se vřeteno točí. Přepínač chodu vpravo/vlevo je na-
stavený na nesprávný směr otáčení. Nastavte přepínač chodu
vpravo/vlevo podle směru otáčení
šroubu.
Nesprávný nebo opotřebený nástroj. Zkontrolujte, zda používáte správný
nástroj, nebo nasaďte nový.
Otáčky náhle silně poklesnou. Akumulátor je vybitý. Vložte nový akumulátor a vybitý aku-
mulátor nechte nabít.
Nefunguje regulace otáček na
spínači, pouze funkce zapnutí
a vypnutí.
Vadný ovládací spínač. Obraťte se na servis firmy Hilti.
Akumulátor nezaskočí se slyši-
telným dvojím cvaknutím. Nosy západek na akumulátoru jsou
znečištěné. Nosy západek vyčistěte a akumulá-
tor nechte zaskočit. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na servis firmy
Hilti.
Nářadí nebo akumulátor se silně
přehřívá. Elektrická závada. Nářadí okamžitě vypněte, akumulátor
vyjměte z nářadí a kontaktujte servis
firmy Hilti.
Nářadí je přetížené. Nářadí nechte vychladnout.
Šroub je přitlačený příliš silně. Špatně nastavený hloubkový doraz. Otočte hloubkový doraz doprava.
Šroub je přitlačený příliš málo. Špatně nastavený hloubkový doraz. Otočte hloubkový doraz doleva.
Akumulátor je příliš horký
a nelze se ho dotýkat. Vadné články. Nechte nářadí pod dozorem vychlad-
nout na nehořlavém místě vzdáleném
minimálně 3 m od hořlavých materi-
álů. Příp. ho uhaste studenou vodou
nebo nechte pod kontrolou dohořet.
Obraťte se na servis firmy Hilti.
10 Likvidace
POZOR
Při nevhodné likvidaci částí nářadí může dojít k následujícím jevům: Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté
plyny, které mohou způsobit onemocnění osob. Baterie mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot
explodovat a tím způsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí. Lehkovážnou likvidací
umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitommůžetesoběadalšímosobám
způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
POZOR
Vadné akumulátory neprodleně zlikvidujte. Nenechávejte je v dosahu dětí. Akumulátory nerozebírejte a nepalte.
POZOR
Akumulátory, které dosloužily, likvidujte v souladu s národními předpisy nebo je vraťte společnosti Hilti.
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se
zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
Jen pro státy EU.
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a podle
odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
cs
204
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

11 Záruka výrobce nářadí
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá-
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje
závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména
za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva-
dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo
náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli
nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní
záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke kon-
krétnímu účelu jsou vyloučeny.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné
díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející
nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody
ohledně záruk.
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení: Akumulátorový montážní
šroubovák do kovu
Typové označení: ST 1800‑A22
Generace: 01
Rok výroby: 2010
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento
výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi
a normami: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/66/EG,
2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Markus Messmer Tassilo Deinzer
Head of Quality, Processes & Software Head of BU Direct Fastening
Fastening & Protection Systems BU Direct Fastening
01/2012 01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
205
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02

*439718*
439718
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3936 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.439718 / A3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070709 / 000 / 02
Other manuals for ST 1800-A22
6
Table of contents
Other Hilti Power Screwdriver manuals

Hilti
Hilti SBT 4-A22 User manual

Hilti
Hilti ST 1800-A22 User manual

Hilti
Hilti SD 5000 User manual

Hilti
Hilti ST 2500 User manual

Hilti
Hilti SID 14-A User manual

Hilti
Hilti SMD 50 User manual

Hilti
Hilti SF 4-A22 User manual

Hilti
Hilti SD5000-A22 User manual

Hilti
Hilti SID 2-A User manual

Hilti
Hilti SD 6000 User manual

Hilti
Hilti SFC 22-A User manual

Hilti
Hilti SFD 2-A User manual

Hilti
Hilti SID 8-A22 User manual

Hilti
Hilti SD 2500 User manual

Hilti
Hilti SF120-A User manual

Hilti
Hilti SID 2 A12 User manual

Hilti
Hilti SID 2-A User manual

Hilti
Hilti SD 2500 User manual

Hilti
Hilti SI 100 User manual

Hilti
Hilti SD5000-A22 User manual