Hilti NCV 10-22 User manual

1

2
3
4
5

6
7
8
9

NCV 1022
en Originaloperatinginstructions....................................... 1
da Originalbrugsanvisning ........................................... 9
sv Originalbruksanvisning........................................... 17
no Originalbruksanvisning .......................................... 25
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 33
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 42
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 50
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 58
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 96
ar ﺩﻟﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺻﻠﻲ .......................................... 105
ja オリジナル取扱説明書 ............................................ 114
ko 오리지널사용설명서............................................. 122
zh 原始操作說明.................................................. 130
cn 原版操作说明.................................................. 137


*2370142* 2370142 English 1
Original operating instructions
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
• Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied
by these operating instructions only, when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Hilti Liion battery
Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbers in illustrations refer to important work steps or to components important for the
work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or compo-
nents, e.g. (3).
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product.

2 English 2370142 *2370142*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
The product supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and
Android platforms.
Li-ion battery
Never use the battery as a striking tool.
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any
other way.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Backpack NCV 1022
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the
applicable legislation and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this
documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 Safety precautions
WARNING Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with
which this power tool is provided. Failure to observe the instructions below can result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
▶Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
▶Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that the battery and installed
accessories are secure.
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating the power tool may result in serious personal injury.
▶Use product and accessories only in accordance with these instructions. Take the working conditions
and the work to be performed into account. Use of power tools for applications other than those intended
can result in hazardous situations.
▶Take good care of the power tool. Check that moving parts operate satisfactorily and do not jam, and
make sure that no parts are broken or damaged in such a way that the power tool might no longer
function correctly. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

*2370142* 2370142 English 3
▶Do not lull yourself into a false sense of security and do not flout the safety rules for power tools,
even if you are familiar with the power tool after using it many times. Caress handling could cause
serious injury within fractions of a second.
▶Do not dip the product under water or into any other liquid.
Using and handling the cordless power tool
▶Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for a certain type of battery may present a risk of fire when used with other types of battery.
▶Use only the specified batteries in power tools. Use of any other batteries may create a risk of injury
and fire.
▶When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other
small metal objects that could cause bridging between the terminals. A short circuit between the
battery terminals may cause burns or a fire.
▶Liquid may leak from the battery if used incorrectly. Avoid contact with the liquid. If contact
accidentally occurs, flush with water. If the liquid contacts the eyes, also seek medical attention.
Liquid escaping from the battery can cause skin irritation or burns.
▶Do not use damaged or modified batteries. Damaged or modified batteries may behave unpredictably
and lead to fires, explosions or risk of injury.
▶Do not expose batteries to fire or excessive temperatures. Fires or temperatures over 130 °C (265
°F) may cause an explosion.
▶Follow all instructions on battery charging and never charge the battery or the battery-powered
tool outside the temperature range stated in the operating instructions. Incorrect charging or
charging outside the approved temperature range may destroy the battery and increase the risk of fire.
2.2 Careful handling and use of batteries
▶Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries.
Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
▶Use only batteries that are in perfect working order.
▶Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely
harmful to health!
▶Do not under any circumstances modify or tamper with batteries!
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C
(176 °F).
▶Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in any other way. Check
your batteries regularly for signs of damage.
▶Never use recycled or repaired batteries.
▶Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool.
▶Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This
can lead to explosions.
▶Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects.
This can damage the battery and also cause material damage and personal injury.
▶Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits,
electric shock, burns, fire and explosions.
▶Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read and follow the relevant
operating instructions.
▶Do not use or store the battery in explosive environments.
▶If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible
and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to
cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the
document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
→ page 8
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning
the QR code at the end of these operating instructions.

4 English 2370142 *2370142*
3 Description
3.1 Product overview 1
@Power outlet
;Catch, battery compartment
=Grip
%Air vents
&Lid, battery compartment
(Shoulder straps
)Battery
+Internal vibrator
§Waist strap
/Operating switch
3.2 Intended use
The product described is a backpack-type portable power supply. The power supply is designed to
accommodate Hilti Nuron Liion batteries of the B 22 series as the source of energy. The power supply is
intended solely for operation of an internal vibrator with built-in electric motor.
• For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance,
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this
product.
• For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these
operating instructions.
3.3 Items supplied
Portable power supply, operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
3.4 Status indicators of the Liion battery
Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health.
3.4.1 Indicators for state of charge and fault messages
WARNING
Risk of injury by a falling battery!
▶If the release button is pressed with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery
is correctly re-engaged and secure.
Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable
at the time.
State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is
switched on.

*2370142* 2370142 English 5
Status Meaning
Four (4) LEDs show constantly green State of charge: 100 % to 71 %
Three (3) LEDs show constantly green State of charge: 70 % to 51 %
Two (2) LEDs show constantly green State of charge: 50 % to 26 %
One (1) LED shows constantly green State of charge: 25 % to 10 %
One (1) LED slow-flashes green State of charge: < 10 %
One (1) LED quick-flashes green The Li-ion battery is completely discharged.
Recharge the battery.
If the LED again starts quick-flashing after the bat-
tery has been charged, consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in which it is in-
serted is overloaded, too hot or too cold, or experi-
encing some other fault.
Bring the product and the battery to the recom-
mended working temperature and do not overload
the product when it is in use.
If the message persists, consult Hilti Service.
One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is
inserted are not compatible. Consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used.
Consult Hilti Service.
3.4.2 Indicators showing the battery's state of health
To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three
seconds. The system does not detect a potential malfunction of the battery due to misuse, for example
battery dropped or pierced, external heat damage, etc.
Status Meaning
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED showing constantly green. The battery can remain in use.
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED quick-flashing yellow. The check to ascertain the battery's state of health
did not complete. Repeat the procedure, or consult
Hilti Service.
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED showing constantly red. If a connected product can still be used, the re-
maining battery capacity is below 50 %.
If a connected product can no longer be used, the
battery has reached the end of its useful life and
has to be replaced. Consult Hilti Service.
4 Technical data
Output power, system 42.4 V, 3PΔ, 200 Hz~, 1000 W
Degree of protection IP X4
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 50 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃
4.1 Battery
Battery operating voltage 21.6 V
Weight, battery See the end of these operating
instructions
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃
Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃

6 English 2370142 *2370142*
5 Preparations at the workplace
WARNING
Risk of injury by inadvertent starting!
▶Before inserting the battery, make sure that the product is switched off.
▶Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger.
2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
3. Use an approved charger to charge the battery. → page 4
5.2 Inserting the battery
WARNING
Risk of injury by short circuit or falling battery!
▶Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
▶Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
2. Open the lid of the battery compartment.
3. Push a battery into the product until it engages with an audible click.
4. Check that the battery is seated securely.
5. Repeat the procedure for the second battery.
6. Close the lid of the battery compartment.
5.3 Removing the battery
1. Open the lid of the battery compartment.
2. Press the release button of a battery.
3. Remove the battery from the product.
4. Repeat the procedure for the second battery.
5. Close the lid of the battery compartment.
6 Operation
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
6.1 Settling portable power supply on shoulders 2,3,4,5,6,7
1. Shrug the product on to your shoulders as if it were a backpack. Slip your arms through the shoulder
straps and position the shoulder straps on your shoulders.
2. Close the clip catch of the waist belt.
3. Adjust the waist belt.
▶Flip the strap clips up to loosen the waist belt.
▶Pull both ends of the waist belt forward to tighten the belt.
4. Close the clip catch of the chest strap.
5. Adjust the chest strap.
6. Adjust the shoulder straps.
▶Tilt the strap buckles up to loosen the shoulder straps.
▶Pull the ends of the straps down to tighten the shoulder straps.
6.2 Connecting internal vibrator 8
1. Open the cover of the power outlet.
2. Plug the internal vibrator’s supply cord into the power outlet.

*2370142* 2370142 English 7
3. Hook the strain relief to the waist belt.
6.3 Activating power outlet 9
▶Activate the operating switch to establish the electricity supply to the power outlet.
▶The green LED indicates that the power outlet is activated.
▶The orange LED indicates a low battery charge.
6.4 Operating internal vibrator
▶To operate the internal vibrator correctly, follow the directions in its operating instructions.
6.5 Deactivating power outlet 9
When you stop working with the internal vibrator, always also deactivate the power outlet of the NCV 1022.
▶Deactivate the operating switch to switch off the electricity supply to the power outlet.
▶The LEDs go out.
The power outlet of the NCV 1022 is deactivated automatically after 30 minutes of non-use.
7 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care of the product
• Carefully remove stubborn dirt.
• Carefully clean the air vents, if present, with a dry, soft brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
• Use a dry, clean cloth to clean the contacts of the product.
Care of the Liion batteries
• Never use a battery with clogged air vents. Clean the air vents carefully using a dry, soft brush.
• Avoid unnecessary exposure of the battery to dust and dirt. Never expose the battery to high levels of
moisture (e.g. by being dipped in water or left in the rain).
If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable
container and consult Hilti Service.
• Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily
on the battery. Clean the battery with a dry, soft brush or a clean, dry cloth. Do not use cleaning agents
containing silicone as these can attack the plastic parts.
Do not touch the contacts of the battery and do not remove the factory-applied grease from the contacts.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product
repaired by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full
working order.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your
Hilti Store or online at: www.hilti.group

8 English 2370142 *2370142*
8 Transport and storage of cordless tools and batteries
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery/batteries.
▶Never transport batteries loose and unprotected. During transport, batteries should be protected from
excessive shock and vibration and isolated from any conductive materials or other batteries that may
come in contact with the terminals and cause a short circuit. Comply with the locally applicable
regulations for transporting batteries.
▶Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for instructions on how to ship undamaged
batteries.
▶Prior to each use and before and after prolonged transport, check the product and the batteries for
damage.
Storage
WARNING
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
▶Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with the temperature limits stated in
the technical data.
▶Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from the charger when the charging
operation has completed.
▶Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind glass.
▶Store the product and batteries where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.
▶Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for
damage.
9 Troubleshooting
If a problem occurs, always observe the charge-status and fault indicator of the battery. See the section
headed Status indicators of the Liion battery.
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by
yourself, contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
Battery does not engage with
an audible click. The retaining lug on the battery is
dirty.
▶Clean the retaining lug and
re-insert the battery.
Product cannot be switched
on. Battery is discharged. ▶Change the battery and charge
the empty battery.
Battery not fully inserted. ▶Push the batteries in until they
engage with an audible click.
10 Disposal
WARNING
Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids.
▶DO NOT send batteries through the mail!
▶Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶Dispose of your battery out of the reach of children.
▶Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be
correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances
can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.

*2370142* 2370142 Dansk 9
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2370140&id=2370142
This link is also to be found at the end of the operating instructions, in the form of a QR code.
Original brugsanvisning
1 Om brugsanvisningen
1.1 Om denne brugsanvisning
• Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde
og korrekt håndtering.
• Følg sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne brugsanvisning og på produktet.
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer
sammen med denne brugsanvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes:
FARE
FARE !
▶Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL
ADVARSEL !
▶Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG
FORSIGTIG !
▶Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i brugsanvisningen
Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning:
Se brugsanvisningen
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald
Hilti lithium-ion-batteri
Hilti Lader

10 Dansk 2370142 *2370142*
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Nummereringen i illustrationerne henviser til vigtige arbejdstrin eller for arbejdstrin til vigtige
komponenter. I teksten fremhæves disse arbejdstrin eller komponenter med tilhørende numre,
f.eks. (3).
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i
afsnittet Produktoversigt.
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler kan forekomme på produktet:
Produktet understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme.
Li-ion-batteri
Brug aldrig batteriet som slagværktøj.
Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er
beskadiget.
1.4 Produktoplysninger
-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af
autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer,
der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af
produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug,
eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
▶Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til
vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger
Rygsæk NCV 1022
Generation 01
Serienummer
1.5 Overensstemmelseserklæring
Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende
lovgivning og gældende standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæ-
ringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sikkerhed
2.1 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på
elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
▶Anvend kun produktet og tilbehøret i teknisk fejlfri stand.

*2370142* 2370142 Dansk 11
▶Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør.
▶Fare for personskader på grund af værktøj og/eller tilbehør, som falder på jorden. Kontrollér før arbejdets
begyndelse, at batteriet og det monterede tilbehør er sikkert fastgjort.
▶Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig
elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶Anvend kun produktet og tilbehøret i henhold til anvisningerne. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
▶Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede
dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med
brugen af elværktøjet. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder.
▶Dyk ikke produktet ned under vand eller anden væske.
Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj
▶Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der
er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype.
▶Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
▶Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem
batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
▶Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
▶Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet
og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst.
▶Batterier må ikke udsættes for åben ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C
(265 °F) kan medføre eksplosion.
▶Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne
værktøj uden for det temperaturområde, der er anført i betjeningsvejledningen. Forkert opladning
eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
2.2 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
▶Overhold følgende sikkerhedsforanstaltninger for sikker håndtering og brug af Li-ion-batterier.
I modsat fald kan det medføre hudirritation, alvorlige ætsningsskader, kemiske forbrændinger, brand
og/eller eksplosion.
▶Anvend kun batterier i teknisk fejlfri stand.
▶Batterier skal behandles forsigtigt for at undgå beskadigelser og udslip af meget sundhedsskadelige
væsker!
▶Batterier må under ingen omstændigheder modificeres eller manipuleres!
▶Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes.
▶Anvend og oplad ikke batterier, som har fået stød eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontrollér
regelmæssigt dine batterier for tegn på skader.
▶Anvend aldrig genbrugte eller reparerede batterier.
▶Anvend aldrig batteriet eller et batteridrevet elværktøj som slagværktøj.
▶Udsæt aldrig batterier for direkte solstråling, høj temperatur, gnister eller åben ild. Det kan medføre
eksplosion.
▶Berør ikke batteripolerne med dine fingre, værktøj, smykker eller andre elektrisk ledende genstande. Det
kan beskadige batteriet og medføre personskader og materielle skader.
▶Hold batterier på sikker afstand af regn, fugt og væsker. Indtrængende fugt kan medføre kortslutninger,
elektrisk stød, forbrændinger, brand og eksplosion.
▶Brug kun ladere og elværktøj, der er beregnet til denne batteritype. Overhold i den forbindelse
oplysningerne i de tilhørende brugsanvisninger.
▶Anvend og opbevar ikke batteriet i eksplosionsfarlige omgivelser.

12 Dansk 2370142 *2370142*
▶Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt,
ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis
batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller
læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Vær opmærksom på de særlige retningslinjer, der gælder for transport, opbevaring og brug af Li-
ion- batterier. → Side 16
Læs anvisningerne vedrørende sikkerhed og anvendelse til Hilti Li-ion-batterier, som du kan finde
ved at scanne QR-koden sidst i denne brugsanvisning.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversigt 1
@Stikkontakt
;Låseklemme til batterirum
=Håndgreb
%Ventilationsåbninger
&Dæksel til batterirum
(Skulderseler
)Batteri
+Betonvibrator
§Bækkensele
/Betjeningskontakt
3.2 Tilsigtet anvendelse
Det beskrevne produkt er en strømforsyning, der kan bæres på ryggen. Strømforsyningen er beregnet
til fastgørelse af Hilti Nuron lithium-ion-batterier i typeserien B 22 som energikilde. Strømforsyningen er
udelukkende beregnet til anvendelse af betonvibratorer med indvendig motoren.
• Brug kun Hilti Nuron Liion-batterier fra B 22-serien til dette produkt. Af hensyn til en optimal effekt
anbefaler Hilti at bruge de batterier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til dette
produkt.
• Anvend kun Hilti-ladere fra de serier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til
disse batterier.
3.3 Leveringsomfang
Bærbar strømforsyning, brugsanvisning
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group
3.4 Li-ion-batteriets indikatorer
Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand.

*2370142* 2370142 Dansk 13
3.4.1 Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser
ADVARSEL
Fare for personskader på grund af batteri, der falder på gulvet!
▶Sørg for, at du ved isat batteri efter tryk på frigøringsknappen bringer batteriet korrekt i indgreb igen i det
anvendte produkt.
For at få en af følgende visninger skal du trykke kort på batteriets frigøringsknap.
Ladetilstanden og evt. fejl vises også konstant, så længe det tilsluttede produkt er tændt.
Tilstand Betydning
Fire (4) LED'er lyser konstant grønt Ladetilstand: 100 % til 71 %
Tre (3) LED 'er lyser konstant grønt Ladetilstand: 70 % til 51 %
To (2) LED 'er lyser konstant grønt Ladetilstand: 50 % til 26 %
En (1) LED lyser konstant grønt Ladetilstand: 25 % til 10 %
En (1) LED blinker langsomt grønt Ladetilstand: < 10 %
En (1) LED blinker hurtigt grønt Li-ion-batteriet er helt afladet. Oplad batteriet.
Hvis LED'en stadig blinker hurtigt efter opladning af
batteriet, bedes du kontakte HiltiService.
En (1) LED blinker hurtigt gult Li-ion-batterier eller det dermed forbundne produk-
tet er overbelastet, er for varmt, for koldt, eller der
foreligger en anden fejl.
Bring produktet og batteriet op på den anbefalede
arbejdstemperatur, og overbelast ikke produktet
under anvendelsen.
Hvis meddelelsen stadig vises, bedes du kontakte
HiltiService.
En (1) LED lyser gult Li-ion-batteriet og det dermed forbundne produkt
er ikke kompatible. Kontakt Hilti Service.
En (1) LED blinker hurtigt rødt Li-ion-batteriet er låst og kan ikke længere anven-
des. Kontakt Hilti Service.
3.4.2 Visning om batteriets tilstand
Hvis du ønsker at aflæse batteriets tilstand, skal du holde frigøringsknappen inde i mere end tre sekunder.
Systemet registrerer ingen potentielle funktionsfejl for batteriet som følge af misbrug som f.eks. nedstyrtning,
perforeringer, eksterne varmeskader osv.
Tilstand Betydning
Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter lyser
én (1) lysdiode grønt. Batteriet kan fortsat benyttes.
Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter blinker
én (1) lysdiode hurtigt gult. Forespørgslen om batteriets tilstand kunne ikke
afsluttes. Gentag proceduren, eller kontakt Hilti
Service.
Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter lyser
én (1) lysdiode rødt. Hvis et tilsluttet produktet fortsat kan benyttes, er
den resterende batterikapacitet under 50%.
Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyt-
tes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal
udskiftes. Kontakt Hilti Service.
4 Tekniske data
Udgangseffekt system 42,4 V, 3PΔ, 200 Hz~, 1000 W
Beskyttelsestype IP X4
Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 50 ℃
Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃

14 Dansk 2370142 *2370142*
4.1 Batteri
Batteriets driftsspænding 21,6 V
Vægt, batteri Se bagest i denne brugsanvis-
ning
Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃
Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃
Batteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃ … 45 ℃
5 Forberedelse af arbejdet
ADVARSEL
Fare for personskader på grund af utilsigtet start!
▶Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket.
▶Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den.
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
5.1 Opladning af batteri
1. Læs brugsanvisningen til laderen før opladning.
2. Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre.
3. Oplad batteriet i en godkendt lader. → Side 12
5.2 Ilægning af batteri
ADVARSEL
Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet!
▶Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at batteriets kontakter og kontakterne på produktet er fri for
fremmedlegemer.
▶Kontrollér, at batteriet altid går korrekt i indgreb.
1. Lad batteriet helt op før første ibrugtagning.
2. Åbn klappen til batterirummet.
3. Skub et batteri ind i produktet, indtil det går hørbart i indgreb.
4. Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i.
5. Gentag fremgangsmåden med det andet batteri.
6. Luk klappen til batterirummet.
5.3 Fjernelse af batteri
1. Åbn klappen til batterirummet.
2. Tryk på frigøringsknappen til et batteri.
3. Træk batteriet ud af produktet.
4. Gentag fremgangsmåden med det andet batteri.
5. Luk klappen til batterirummet.
6 Betjening
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
6.1 Påtagning af bærbar strømforsyning 2,3,4,5,6,7
1. Tag produktet på som en rygsæk. Før armene gennem skulderselerne, og placer skulderselerne på
skuldrene.
2. Luk bækkenselens klemmelukning.
3. Tilpas bækkenselen.
▶Vip seleklemmerne opad for at løsne bækkenselen.
▶Træk bækkenselens to ender fremad for at spænde den.
Other manuals for NCV 10-22
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Power Tools manuals

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti TE 2000-AVR User manual

Hilti
Hilti ST 1800 User manual

Hilti
Hilti DCG 500-S User manual

Hilti
Hilti WSC 70-A36 User manual

Hilti
Hilti SF 10W-A18 User manual

Hilti
Hilti SD5000-A22 User manual

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti TE 70-D/AVR User manual

Hilti
Hilti TE 800 User manual

Hilti
Hilti NPR 19-22 User manual

Hilti
Hilti DX462CM/HM User manual

Hilti
Hilti SID 22--A User manual

Hilti
Hilti TE 4-A22 User manual

Hilti
Hilti DX 36 User manual

Hilti
Hilti TE 704 User manual

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti TE 500-X User manual

Hilti
Hilti TE 50 User manual

Hilti
Hilti TE 700-AVR User manual