Hilti DD VP-U User manual

1


*416186* 416186 English 1
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Hilti Liion battery
Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.

2 English 416186 *416186*
1.3 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Type designation DD VP-U
Generation 01
Serial no.
2 Safety
2.1 Additional safety instructions
▶Also study all instructions relating to safety and operation in the corresponding operating instructions of
the system products (vacuum base plate, drill stand, diamond core drilling machine).
▶Keep the air vents of the pump free from dirt and dust. Ensure adequate free space at the air discharge
to prevent overheating.
▶Stand the pump on a dry, horizontal surface for operation and secure the vacuum pump so that it cannot
slip out of position.
▶In the event of failure of the electric supply or malfunction of the product, the vacuum is maintained for
a short time. Stop working immediately and check the pressure gages on vacuum pump and vacuum
base plate. Secure the drilling system so that nothing can fall.
▶Do not tamper with or modify the product in any way.
▶Use only Hilti Hilti spare parts.
▶Always empty the water separator before transporting the vacuum pump.
▶Ensure that the working area is well lit.
▶At regular intervals, check the vacuum hose for leaks and damage and replace faulty hoses without
delay.
▶Avoid kinks in the vacuum hose.
▶Keep the supply cord, extension cord, water hose and vacuum hose away from rotating parts of the
machine.
▶This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental
disabilities or persons lacking the appropriate experience and/or knowledge. These persons must receive
instruction in safe handling of the appliance and must be supervised throughout their use of the appliance
by a responsible person.
▶Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
found to be damaged. If the machine’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially
prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. Check extension cords at
regular intervals and replace them if found to be damaged. Do not touch the supply cord or extension
cord if it is damaged while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged
supply cords or extension cords present a risk of electric shock.

*416186* 416186 English 3
3 Description
3.1 Product overview 1
@Pressure gauge
;On/off switch
=Grip
%Supply cord hook
&Supply cord
(Hose
)Air vents
+Water separator
§Ball float
/Cage
3.2 Intended use
The vacuum pump is designed to create a vacuum for securing a drill stand with a vacuum base plate and for
use in combination with vacuum holding jigs such as are used, for example, with Hilti diamond core drilling
machines (core bits up to max. 250 mm diameter).
• The vacuum pump is designed exclusively for intaking air. Intaking other gases or liquids is prohibited.
• The product must not be used in an explosive environment.
3.3 Items supplied
Vacuum pump, operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
4.1 Product properties
Weight 9.0 kg
Dimensions (L x W x H) 383 mm x 154 mm x 282 mm
(15.1 in x 6.1 in x 11.1 in)
Power input 450 W
Maximum volumetric flow rate 6 m³/h
Minimum relative volume flow rate 700 mbar
(10.2 psi)
Water separator capacity 0.5 ℓ
Protection class Protection class I (earthed)
Protection class IP 54
Voltage 230 V
Rated current input 2.1 A
Frequency 50 Hz
(3,000 /min)
4.2 Noise information (in accordance with EN ISO 2151)
Typical A-weighted sound pressure level < 70 dB(A)

4 English 416186 *416186*
5 Before use
5.1 Setting up vacuum pump
WARNING
A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged
while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
▶If the power tool’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially-prepared and approved
supply cord available from Hilti Customer Service.
1. Find a suitable location with the following characteristics:
▶Supporting surface is smooth and dry.
▶Cooling air inlet and cooling air outlet have at least 20 cm clearance from walls and other obstructions.
2. Secure the vacuum pump against slippage.
3. Check the water level in the water separator and empty it if necessary.
4. Connect the vacuum connector on the vacuum base plate to the vacuum pump.
6 Operation
6.1 Switching on vacuum pump
1. Plug the supply cord into the power outlet.
2. Press the on / off switch.
▶The vacuum pump starts.
6.2 Checking vacuum
Check operation of the vacuum pump and check the vacuum after maintenance work and before
every use.
1. Plug the supply cord into the power outlet.
2. Switch on the vacuum pump. → page 4
▶Within a short time, the needle of the pressure gauge is in the green part of the scale.
6.3 Observing pressure gage
The pressure gage shows the current partial vacuum created by the vacuum pump.
• Pressure gage in green zone → partial vacuum is adequate
• Pressure gage in red zone → partial vacuum is too low
▶Observe the pressure gages on the vacuum pump and vacuum base plate while drilling is in progress.
▶The pressure gage must remain constantly in the green zone throughout the drilling operation.
▶If the pressure gage drops to the red zone, interrupt the drilling operation and switch the drilling system
off. Secure the drilling system so that nothing can fall!
▶At regular intervals, check the vacuum hoses for leaks, kinks or other damage.
▶Have faulty parts repaired or replaced by Hilti Service.
6.4 Observing fill level of water separator
The water separator has a safety valve that mechanically shuts off the intake aperture if the fill level is
too high. This prevents the vacuum pump from intaking water and suffering damage.
▶Observe the fill level of the water separator while drilling is in progress. If possible, empty the water
separator before the safety valve trips.
▶Empty the water separator. → page 5

*416186* 416186 English 5
▶If the safety valve trips, the vacuum pump stops creating vacuum and the partial vacuum created until
then will slowly drop.
▶Interrupt the drilling operation and switch the drilling system off. Secure the drilling system so that
nothing can fall.
▶Empty the water separator. → page 5
6.5 Switching off vacuum pump
1. Stop drilling and switch the drilling system off.
2. Remove the drilling system.
3. Switch the vacuum pump off by pressing the on/off switch.
4. Operate the vacuum release valve on the vacuum base plate.
▶If applicable, set the drill stand down safely.
5. Remove the vacuum hose from the vacuum base plate.
6. Unplug the supply cord from the power outlet.
7 Care and maintenance
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
can lead to severe injury and burns.
▶Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
Care
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including
burns.
▶Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
7.1 Emptying water separator
If the water separator fills up while drilling is in progress or if the safety valve trips, interrupt the drilling
operation, switch the drilling system off and secure the drilling system so that nothing can fall.
1. Interrupt the drilling operation and switch the drilling system off.
2. Secure the drilling system so that nothing can fall.
1. Switch the vacuum pump off.
2. If applicable, vent the vacuum.
3. Turn the water separator container in the OPEN direction and pull it down and off (bayonet connection).
4. Empty the container.

6 English 416186 *416186*
5. Check the ball float.
▶Carefully ease the ball float free if it is stuck.
▶The ball is loose at the bottom of the cage and the intake aperture is clear.
6. Clean the edge of the water separator.
7. Position the water separator on the bayonet connector of the container and turn it in the CLOSE direction.
8 Troubleshooting
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
Vacuum pump is running
but not enough vacuum is
achieved at the vacuum plate
(pressure gage of the vacuum
base plate in red zone).
The filter is clogged. ▶Contact Hilti Service.
Dirt in the hoses, fittings, pump
or vacuum baseplate seals (water
separator, connectors, etc.).
▶Clean out the hoses, fittings
and seals or replace them if
necessary.
Operation at high altitude. ▶Use an anchor base plate to
secure the drilling system.
Vacuum pump is running but
not enough vacuum is cre-
ated (pressure gage of the
vacuum pump in red zone).
Water separator is full. ▶Empty the water separator.
→ page 5
Ball float has become stuck. ▶Check the ball float. → page 5
Water separator is leaking, dam-
aged or not installed.
▶Fit the water separator. Replace
it if damaged.
Hose is damaged or squashed. ▶Contact Hilti Service.
Vacuum pump is faulty. ▶Contact Hilti Service.
Vacuum pump does not start. Power failure. ▶Check the fuses and cables.
Check the position of the switch.
▶Check that the electric supply
voltage complies with the details
given on the rating plate.
Supply cord not connected. ▶Connect the supply cord.
Vacuum pump is faulty. ▶Contact Hilti Service.
Vacuum pump switches itself
off.
Vacuum pump overheated. ▶Let the product cool down. The
vacuum pump starts up again
automatically after it has cooled
down sufficiently.
▶Clean the air vents.
▶Check the operating voltage.
The water separator container
cannot be removed.
System is still under vacuum. ▶Vent the vacuum (e.g. by means
of the vacuum release valve of
the vacuum base plate).
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
10 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
11 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: www.hilti.group

*416186* 416186 Français 7
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
▶Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Hilti Accu Li-Ion
Hilti Chargeur
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

8 Français 416186 *416186*
1.3 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Désignation du type DD VP-U
Génération 01
N° de série
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité supplémentaires
▶Lire également toutes les instructions de sécurité et d'utilisation figurant dans les modes d'emploi
correspondants des produits système (semelle-ventouse, colonne de forage, carotteuse diamant).
▶Maintenir les ouïes d'aération de la pompe exemptes de salissures et de poussières. Respecter une
distance suffisante par rapport à l'orifice de sortie d'air de l'appareil pour éviter une surchauffe de
l'appareil.
▶Pendant son utilisation, placer la pompe sur une surface horizontale et sèche et la sécuriser pour
l'empêcher de glisser.
▶En cas de panne d'alimentation ou de dysfonctionnement du produit, le vide est maintenu pendant un
court laps de temps. Interrompre immédiatement le travail, contrôler les manomètres sir la pompe à vide
et sur la semelle-ventouse. Sécuriser le système de forage pour l'empêcher de tomber.
▶Ne pas entreprendre de modifications ou de manipulations sur le produit.
▶Utiliser uniquement des pièces de rechange Hilti.
▶Avant chaque transport de la pompe à vide, vider le séparateur d'eau.
▶Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
▶Vérifier régulièrement l'étanchéité et l'absence de dommages sur le tuyau d'aspiration et remplacer
immédiatement les tuyaux défectueux.
▶Éviter de plier le tuyau d'aspiration.
▶Tenir le câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge et le tuyau d'aspiration à l'écart des pièces en
rotation.
▶Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni par des personnes insuffisamment
expérimentées et/ou ne disposant pas des connaissances requises. Ce cercle de personnes doit être
instruit par une personne responsable à la manipulation sûre de l'appareil et supervisé lors de l'utilisation
de l’appareil.
▶Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste
s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service
après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.

*416186* 416186 Français 9
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@Manomètre
;Interrupteur Marche / Arrêt
=Poignée
%Crochet pour câble
&Câble d'alimentation réseau
(Flexible
)Ouïes d'aération
+Séparateur d'eau
§Flotteur sphérique
/Cage
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
La pompe à vide est prévue pour générer un vide pour le montage des colonnes de forage avec une semelle-
ventouse et conçue pour une utilisation avec des dispositifs de maintien du vide, tels que ceux utilisés par
ex. avec les carotteuses diamant Hilti (couronnes diamantées jusqu'à un diamètre de 250 mm max.).
• La pompe à vide est exclusivement conçue pour aspirer de l'air. Il est interdit d'aspirer d'autres gaz ou
liquides.
• Le produit ne doit pas être utilisé dans des locaux présentant un risque d'explosion.
3.3 Éléments livrés
Pompe à vide, mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à
l'adresse : www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
4.1 Propriétés du produit
Poids 9,0 kg
Dimensions (L x l x H) 383 mm x 154 mm x 282 mm
(15,1 in x 6,1 in x 11,1 in)
Puissance absorbée 450 W
Débit volumique maximal 6 m³/h
Débit volumique relatif minimal 700 mbar
(10,2 psi)
Capacité du séparateur d'eau 0,5 ℓ
Classe de protection Classe de protection I (mise à la
terre)
Type de protection IP 54
Tension 230 V
Courant nominal 2,1 A
Fréquence 50 Hz
(3.000 tr/min)

10 Français 416186 *416186*
4.2 Valeur d'émissions sonores (selon EN ISO 2151)
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type < 70 dB(A)
5 Mise en service
5.1 Installation de la pompe à vide
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
▶Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble
de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service après-vente.
1. Rechercher un emplacement présentant les propriétés suivantes :
▶Support plan et sec.
▶Entrée et sortie d'air situées à 20 cm minimum des murs ou autres obstacles.
2. Sécuriser la pompe à vide pour l'empêcher de glisser.
3. Contrôler le niveau de remplissage dans le séparateur d'eau et, le cas échéant, le vider.
4. Fixer les raccords à vide de la semelle-ventouse à l'aide de la pompe à vide.
6 Utilisation
6.1 Mettre la pompe à vide en marche
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Actionner l'interrupteur Marche / Arrêt.
▶La pompe à vide démarre.
6.2 Contrôler le vide
Contrôler le fonctionnement de la pompe à vide et la dépression (vide) après des travaux d'entretien
et avant chaque mise en service.
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Mettre la pompe à vide en marche. → Page 10
▶Peu après, le manomètre se trouve dans la zone verte de l'échelle.
6.3 Observer le manomètre
Le manomètre indique la dépression actuelle générée par la pompe à vide.
• Manomètre dans la plage verte → dépression suffisante
• Manomètre dans la plage rouge → dépression trop faible
▶Pendant le forage, observer le manomètre sur la pompe à vide et la semelle-ventouse.
▶Pendant l'opération de forage, le manomètre doit toujours rester dans la plage verte.
▶Si le manomètre tombe dans la plage rouge, interrompre l'opération de forage et arrêter le système de
forage. Sécuriser le système de forage pour l'empêcher de tomber !
▶Contrôler régulièrement que les tuyaux d'aspiration ne fuient pas, qu'ils ne sont pas pliés ou qu'ils ne
sont pas endommagés.
▶Faire réparer ou remplacer les pièces défectueuses par le S.A.V. Hilti.
6.4 Observer le niveau de remplissage du séparateur d'eau
Le séparateur d'eau est doté d'une soupape de sécurité qui ferme mécaniquement l'ouverture
d'aspiration lorsque le niveau est trop élevé. Cela empêche que la pompe à vide n'aspire de l'eau et
soit endommagée.

*416186* 416186 Français 11
▶Pendant le forage, observer le niveau de remplissage du séparateur d'eau. Si possible, vider le séparateur
d'eau avant que la soupape de sécurité ne se déclenche.
▶Vider le séparateur d'eau. → Page 11
▶Lorsque la soupape de sécurité se déclenche, la pompe à vide ne génère plus de dépression et le vide
tombe lentement.
▶Interrompre l'opération de forage et arrêter le système de forage. Sécuriser le système de forage
pour l'empêcher de tomber.
▶Vider le séparateur d'eau. → Page 11
6.5 Arrêter la pompe à vide
1. Mettre fin à l'opération de forage et arrêter le système de forage.
2. Démonter le système de forage.
3. Arrêter la pompe à vide en actionnant l'interrupteur Marche/Arrêt.
4. Actionner le détendeur de pression sur la semelle-ventouse.
▶Si nécessaire, poser la colonne de forage en la sécurisant.
5. Débrancher le tuyau d'aspiration de la semelle-ventouse.
6. Débrancher la fiche de la prise.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
▶Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
7.1 Vider le séparateur d'eau
Si le séparateur d'eau se remplit pendant l'opération de forage ou si la soupape de sécurité se
déclenche, interrompre l'opération de forage, arrêter le système de forage et sécuriser le système de
forage pour l'empêcher de tomber.
1. Interrompre l'opération de forage et arrêter le système de forage.
2. Sécuriser le système de forage pour l'empêcher de tomber.
1. Arrêter la pompe à vide.
2. Le cas échéant, éliminer le vide.

12 Français 416186 *416186*
3. Tourner le réservoir du séparateur d'eau en direction OPEN et le retirer vers le bas (fermeture à
baïonnette).
4. Vider le réservoir.
5. Contrôler le flotteur sphérique.
▶Si le flotteur sphérique est coincé, le dégager avec précaution.
▶La bille repose librement au fond du panier et l'orifice d'aspiration est dégagé.
6. Nettoyer le bord du séparateur d'eau.
7. Présenter le séparateur d'eau en place au niveau de la fermeture à baïonnette du réservoir et le tourner
dans la direction CLOSE.
8 Aide au dépannage
Défaillance Causes possibles Solution
La pompe à vide fonctionne,
la dépression au niveau de
la semelle-ventouse n'est
pas atteinte (manomètre de
la semelle-ventouse dans la
plage rouge).
Filtre encrassé. ▶S'adresser au S.A.V. Hilti.
Tuyaux, raccords ou joints de la
pompe ou de la semelle-ventouse
encrassés (séparateur d'eau, ac-
couplement ou autre).
▶Nettoyer les tuyaux, raccords
et joints, les faire remplacer si
nécessaire.
Utilisation à hauteur élevée. ▶Fixer le système de forage au
moyen d'une plaque d'ancrage
chevillable.
La pompe à vide fonctionne,
la dépression n'est pas suf-
fisante (manomètre de la
pompe à vide dans la plage
rouge).
Le séparateur d'eau est plein. ▶Vider le séparateur d'eau.
→ Page 11
La bille du flotteur s'est coincée. ▶Contrôler le flotteur sphérique.
→ Page 11
Le séparateur d'eau n'est pas
étanche, est endommagé ou n'est
pas monté.
▶Monter le séparateur d'eau, le
remplacer en cas d'endomma-
gement.
Le tuyau est endommagé ou
écrasé.
▶S'adresser au S.A.V. Hilti.
La pompe à vide est défectueuse. ▶S'adresser au S.A.V. Hilti.
La pompe à vide ne démarre
pas.
Panne de courant. ▶Contrôler les fusibles et les
câbles. Contrôler la position de
l'interrupteur.
▶Contrôler si la tension du sec-
teur correspond aux indications
de la plaque signalétique.
Le câble d'alimentation n'est pas
branché.
▶Brancher le câble d'alimentation
réseau.
La pompe à vide est défectueuse. ▶S'adresser au S.A.V. Hilti.
La pompe à vide s'arrête au-
tomatiquement.
La pompe à vide a surchauffé. ▶Laisser le produit refroidir. La
pompe à vide se remet en
marche lorsqu'elle a suffisam-
ment refroidi.
▶Nettoyer les ouïes d’aération.
▶Contrôler la tension de service.
Impossible d'enlever le sépa-
rateur d'eau.
Le système est encore sous vide. ▶Éliminer le vide (par ex. au
moyen du détendeur de pres-
sion de la semelle-ventouse).
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

*416186* 416186 Español 13
▶Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
10 Garantie constructeur
▶En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
11 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont
disponibles sous le lien ci-dessous : www.hilti.group
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
• Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
• Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
Hilti Batería de Ion-Litio

14 Español 416186 *416186*
Hilti Cargador
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
de instrucciones.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Denominación de modelo DD VP-U
Generación 01
N.º de serie
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad adicionales
▶Además, lea todas las indicaciones sobre seguridad y funcionamiento en el correspondiente manual de
instrucciones de los productos del sistema (placa base al vacío, soporte, perforadora de diamante).
▶Evite que se acumule suciedad y polvo en las rejillas de ventilación de la bomba. Asegúrese de que hay
suficiente distancia a la salida de aire de la herramienta para evitar el sobrecalentamiento de la misma.
▶Cuando utilice la bomba, colóquela en una superficie plana y seca y asegure la bomba al vacío para que
no resbale.
▶En caso de que se produzca un fallo en el suministro eléctrico o un mal funcionamiento del producto, el
vacío se mantiene durante un breve periodo de tiempo. Interrumpa el trabajo de inmediato y compruebe
el manómetro en la bomba al vacío y en la placa base al vacío. Asegure el sistema de perforación para
que no se caiga.
▶No realice modificaciones o manipulaciones en el producto.
▶Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Hilti.
▶Antes de transportar la bomba al vacío, vacíe siempre el separador de agua.
▶Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo.
▶Compruebe regularmente si la manguera de vacío presenta fugas o daños y sustituya inmediatamente
las mangueras defectuosas.
▶Evite cualquier doblez en la manguera de vacío.
▶Mantenga alejados el cable de red, el alargador, el tubo flexible de aspiración y de vacío de las partes
rotatorias.
▶No deben utilizar este producto personas (especialmente niños) con discapacidades o minusvalías
físicas, sensoriales o intelectuales, ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios. Este grupo deberá seguir las indicaciones de una persona responsable que esté familiarizada
con el uso de la herramienta, y contará con la debida supervisión durante el manejo.
▶Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta
eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro

*416186* 416186 Español 15
Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran
dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el
enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un
peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@Manómetro
;Interruptor de conexión y desconexión
=Empuñadura
%Gancho para cables
&Cable de red
(Manguera
)Rejillas de ventilación
+Separador de agua
§Flotador esférico
/Cesto
3.2 Uso conforme a las prescripciones
La bomba al vacío está diseñada para generar un vacío para el montaje de soportes con una placa base
al vacío y para su uso junto con dispositivos de sujeción por vacío, como los que se utilizan con las
perforadoras de diamante de Hilti (coronas de perforación con un diámetro máx. de 250 mm).
• La bomba al vacío está concebida exclusivamente para aspirar aire. No se deben aspirar otros gases o
líquidos.
• Prohibido hacer funcionar el producto en entornos expuestos a peligro de explosión.
3.3 Suministro
Bomba al vacío, manual de instrucciones
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet,
en: www.hilti.group
4 Datos técnicos
4.1 Características del producto
Peso 9,0 kg
Dimensiones (L x An x Al) 383 mm x 154 mm x 282 mm
(15,1 in x 6,1 in x 11,1 in)
Potencia absorbida 450 W
Flujo volumétrico máximo 6 m³/h
Caudal volumétrico relativo mín. 700 mbar
(10,2 psi)
Capacidad del separador de agua 0,5 ℓ
Clase de protección Clase de protección I (con puesta a
tierra)
Tipo de protección IP 54
Tensión 230 V

16 Español 416186 *416186*
Intensidad nominal 2,1 A
Frecuencia 50 Hz
(3.000 rpm)
4.2 Información sobre la emisión de ruidos (según EN ISO 2151)
Nivel medio de intensidad acústica con ponderación A < 70 dB(A)
5 Puesta en servicio
5.1 Emplazamiento de la bomba al vacío
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
▶Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial
homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa.
1. Busque un lugar idóneo con las siguientes propiedades:
▶La superficie de trabajo es plana y seca.
▶La entrada y la salida de aire de refrigeración se hallan a una distancia mínima de 20 cm de las
paredes u otros obstáculos.
2. Asegure la bomba al vacío para evitar que resbale.
3. Compruebe el nivel de agua del separador de agua y vacíelo cuando sea necesario.
4. Conecte el acoplamiento de vacío de la placa base al vacío con la bomba al vacío.
6 Manejo
6.1 Conecte la bomba al vacío
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Accione el interruptor de conexión/desconexión.
▶La bomba al vacío se pone en marcha.
6.2 Compruebe el vacío
Compruebe el funcionamiento de la bomba al vacío y la presión negativa (vacío) después del
mantenimiento y antes de cada puesta en servicio.
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Conecte la bomba al vacío. → página 16
▶Tras un corto plazo, el manómetro se sitúa en la zona verde de la escala.
6.3 Observación del manómetro
El manómetro muestra la presión negativa actual generada por la bomba al vacío.
• Manómetro en la zona verde → Presión negativa suficiente
• Manómetro en la zona roja → Presión negativa insuficiente
▶En el modo de taladrado, observe el manómetro en la bomba al vacío y la placa base al vacío.
▶El manómetro debe permanecer en todo momento en la zona verde durante el proceso de perforación.
▶Si el manómetro pasa a la zona roja, interrumpa el proceso de perforación y desconecte el sistema de
perforación. Asegure el sistema de perforación para evitar que caiga.
▶Compruebe regularmente las mangueras de vacío para ver si hay fugas, si están dobladas o si presentan
otros daños.
▶En caso necesario, encargue al Servicio Técnico de Hilti la reparación o sustitución de las piezas
defectuosas.
Other manuals for DD VP-U
5
Table of contents
Languages:
Other Hilti Tools manuals

Hilti
Hilti NPR 32 XL-22 User manual

Hilti
Hilti NPR 32-22 User manual

Hilti
Hilti NPR 019 IE-A22 User manual

Hilti
Hilti NURON SJT 6-22 User manual

Hilti
Hilti TE 6-CL User manual

Hilti
Hilti NCT 45 S-22 User manual

Hilti
Hilti DD110-D User manual

Hilti
Hilti HIT-HY 200-A User manual

Hilti
Hilti SF 6-22 User manual

Hilti
Hilti DX 351-CT User manual

Hilti
Hilti NPU 100 IP-A22 User manual

Hilti
Hilti PLT 400 User manual

Hilti
Hilti dx 2 User manual

Hilti
Hilti NPU 100-22 User manual

Hilti
Hilti GX-IE User manual

Hilti
Hilti HIT-CT 1 User manual

Hilti
Hilti TE 60-AVR User manual

Hilti
Hilti DC-D User manual

Hilti
Hilti TE 30 User manual

Hilti
Hilti NURON TE 5-22 User manual