
1
2
45
501
3
Item
No. Part Name Q’TY
1 SELF TAPPING SCREW 8
2 FAN FRONT CABINET 1
3 FAN BLADE 1
4 FAN REAR CABINET 1
5DCMOTOR 1
501 AC ADAPTER 1
Suomi AKKUTUULETIMEN UF18DSL KÄYTTÖOPAS
VAROITUS:
●
Älä altista tuuletinta sateelle. Säilytä sisätiloissa.
●
Käytä valmistajan määräämiä verkkovirtasovittimia ja akkuja.
●
Varo sähköiskua.
●
Kun laitetta ei käytetä, tai sen tarkastuksen ja huollon aikana varmista,
että käännät laitteen katkaisimen POIS päältä ja irrotat akun tai
verkkovirtasovittimen siitä.
●
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara.
●
Lakkaa käyttämästä laitetta välittömästi, jos havaitset jotakin poikkeavaa.
●
Älä kohdista tuulettimeen iskua tai pura sitä.
VARO:
●
Käytä tuuletinta sisätiloissa vakaassa paikassa.
●
Lue akun ja laturin mukana toimitetut käyttöoppaat.
●
Älä vedä verkkovirtasovittimen johdosta. Varmista, että tartut
verkkovirtasovittimesta, kun irrotat sitä virtapistokkeesta. Älä käytä
vahingoittuneita verkkovirtasovittimia.
●
Varastoi tuuletin paikkaan, joka on kaukana korkeista lämpötiloista ja lasten
ulottumattomissa.
●
Älä työnnä sormia tai muita esineitä suojuksen sisään.
●
Varmista myös, että nailonpää ei joudu kosketuksiin hiusten, vaatteiden jne. kanssa.
●
Älä päästä tuuletinta kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne. kanssa.
●
Tätä tuuletinta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien),
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, käytettäväksi, ellei turvallisuudesta vastuussa oleva
henkilö ole antanut heille opastusta ja ohjeita tuulettimen käyttöön liittyen.
●
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki tuulettimella.
TEKNISET TIEDOT
Tuulen nopeus [Korkea/Matala]-tila 160 / 135 m/min
Mitat (ilman akkua) 328 mm (leveys)
×
250 mm (pituus)
×
528 mm (korkeus)
Paino (ilman akkua) 2,0 kg
Verkkovirtasovitin TULO: (100 V – 240 V) 1,5 A maks. LÄHTÖ: 12 V 1,5 A
Käyttöaika (noin):
täysin ladatun akun kanssa Akku BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Korkea/Matala]-tila (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
KÄYTTÖ
1. Verkkovirtasovittimen käyttö
Liitä verkkovirtasovittimen pistoke tuulettimessa olevaan sovittimen
pistokkeeseen ja sitten liitä se virtapistorasiaan.
2. Akun käyttö
Työnnä akkua suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun poistamiseksi vedä
sitä suuntaan B samalla, kun painat salpaa. (Kuva 2)
3. Tuulettimen kulman säätö
Jalan kulmaa voidaan säätää 45 asteen alueella.
4. Toiminnat (Kuva 3)
Paina katkaisinta aloittaaksesi toiminnat. Painamalla tuulen voimakkuus-
painiketta vaihda tuulen voimakkuutta korkean ja matalan välillä. Vastaava
merkkivalo syttyy.
Paina ajastimen asetus-painiketta sytyttääksesi vastaavan merkkivalon, joka
ilmoittaa, että toiminta pysäytetään yhden, kahden tai neljän tunnin kuluttua.
VARO:
Joissakin tapauksissa akun liiallista purkautumista estävä toiminto pysäyttää
toiminnan. Tässä tapauksessa vaihda akku tai lataa se.
HUOM!
:Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman etukäteisilmoitusta.
Magyar UF18DSL AKKUMULÁTOROS VENTILÁTOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM:
●
Ne tegye ki a ventilátort az esőre. Beltérben tárolja.
●
Csak a gyártó által meghatározott AC adaptereket és akkukat használja.
●
Legyen óvatos! Áramütés veszély.
●
Használaton kívül, átvizsgálás vagy karbantartás közben ne feledje OFF
állásba állítani a kapcsolót, és az akkumulátort vagy az AC adaptert kivenni.
●
Ne használja olyan helyen, amely tűz- és robbanásveszélyes.
●
Rendellenesség esetén azonnal hagyja abba a készülék használatát.
●
Ne üsse meg, és ne szerelje szét a ventilátort.
VIGYÁZAT:
●
Beltérben használja a ventilátort, stabil felületen.
●
Olvassa el az akkumulátorhoz és a töltőhöz mellékelt használati utasítást.
●
Ne húzza az AC adapter kábelt. Markolja meg az AC adaptert amikor kihúzza
a hálózati csatlakozóból. Ne használjon sérült AC adaptert.
●
Olyan helyen tárolja a ventilátort, ahol nincs kitéve magas hőnek, és
gyermekek nem férnek hozzá.
●
Ne dugja az ujját vagy egyéb tárgyat a védőburkolaton belülre.
●
Tegye meg a szükséges lépéseket, hogy a gép ne érintkezhessen hajával,
ruhájával, stb.
●
Ne érintkezzen a ventilátor benzinnel, hígítószerrel stb.
●
A ventilátort ne használja olyan személy (beleértve a gyerekeket is),
akinek csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességei vannak, vagy
nincs megfelelőtapasztalata és tudása az üzemeltetésben, kivéve ha a
biztonságért felelős személy felügyeli a ventilátor használatát.
●
A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játszhassanak a
ventilátorral.
MŰSZAKI ADATOK
Levegősebesség [Magas/Alacsony] mód 160 / 135 m/perc
Méretek (akkumulátor nélkül) 328 mm (szélesség)
×
125 mm (hossz)
×
528 mm (magasság)
Súly (akkumulátor nélkül) 2,0 kg
AC adapter BEMENET: (100 V – 240 V) 1,5 A max. KIMENET: 12 V 1,5 A
Üzemidő(körülbelül):
Teljesen feltöltött
akkumulátorral
Akkumulátor BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Magas/Alacsony] mód (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Az AC adapter használata
Dugja az AC adapter csatlakozót a ventilátor adapter aljzatába, majd a
hálózati csatlakozóba.
2. Az akkumulátor használata
Helyezze be az akkumulátor "A" irányba, amíg be nem kattan. Az eltávolításhoz
húzza ki "B" irányban, miközben lenyomva tartja a reteszt. (2. ábra)
3. Ventilátor állásszög beállítás
Az állvány szöge beállítható kb. 45 fokos tartományban.
4. Működtetés (
3. ábra
)
Nyomja meg a kapcsolót a működtetés megkezdéséhez. Nyomja meg a
levegőmennyiség gombot a légsugár erejének beállításához a magas és az
alacsony érték között. A sebességnek megfelelőjelzőfény világít.
Nyomja meg az időzítés beállítás gombot, és a ventilátor működése leáll egy,
két vagy négy órán belül, és ennek megfelelően világít a jelzőfény.
VIGYÁZAT:
Bizonyos esetekben, az akkumulátor túlzott lemerülését megakadályozó
védőfunkció leállítja a működést. Ebben az esetben cserélje ki vagy töltse
fel az akkumulátort.
MEGJEGYZÉS
:Az itt közölt műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
307
Code No. C99210552 NA
Printed in China
English Polski
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with standards or standardization documents EN60335, EN55014,
EN61000 and EN50419 in accordance with Directives 2001/95/EC and
2009/125/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitąodpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny
ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60335, EN55014,
EN61000 i EN50419 w zgodzie z Zasadami 2001/95/EC i 2009/125/EC.
Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Menedżer Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd.
Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi siędo załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Svenska Magyar
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer
med standard eller standardiserings dokument EN60335, EN55014,
EN61000 och EN50419 i enlighet med direktiven 2001/95/EF och
2009/125/EF. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är
auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel
az EN60335, EN55014, EN61000 és EN50419 szabványoknak illetve
szabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 2001/95/EK
és 2009/125/EK Direktíváival összhangban. Ez a termék is megfelel
a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva
a műszaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Dansk Türkçe
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer
gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60335, EN55014,
EN61000 og EN50419 i overensstemmelse med direktiver 2001/95/
EF og 2009/125/EF. Dette produkt er også i overensstemmelse med
RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standa rder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er
autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2001/95/EC ve 2009/125/EC sayılıDirektiflerine uygun olarak,
EN60335, EN55014, EN61000 ve EN50419 sayılıstandartlara ve standardizasyon
belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan
ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayıhazırlama
yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Norsk Pyccкий
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at dette produktet
er i overensstemmelse med normer eller standardiseringsdokumentene
EN60335, EN55014, EN61000 og EN50419 i samsvar med direktivene
2001/95/EF og 2009/125/EF. Dette produktet er også i samsvar med
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har
fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking
.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Мы сполной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации EM60335,
EM55014, EM61000 иЕМ50419 согласно Директивам 2001/95/ЕС и
2009/125/EC. Данный продукт соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU по ограничению на использование опасных веществ.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании
Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический файл.
Данная декларация относится кизделиям, на которых имеется
маркировка СЕ.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa tai
normitettuja dokumentteja EN60335, EN55014, EN61000 ja EN50419
ohjeiden 2001/95/EY ja 2009/125/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös
RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on
valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 7. 2013
F. Tashimo
Vice-President & Director
Polski
WIATRAK BATERYJNY UF18DSL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE:
●
Nie wolno wystawiaćwiatraka na działanie deszczu. Przechowywaćw
pomieszczeniach.
●
Stosowaćtylko zasilacze prądu przemiennego i baterie określone przez
producenta.
●
Należy uważaćna możliwość porażenia prądem elektrycznym.
●
Kiedy urządzenie nie jest używane lub jest poddawane przeglądowi albo
konserwacji pamiętaćo wyłączeniu urządzenia i wyciągnięciu z niego baterii
lub odłączeniu zasilacza prądu przemiennego.
●
Nie wolno stosowaćw miejscach, w których występuje zagrożenie pożarem
lub wybuchem.
●
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania natychmiast wyłączyć
urządzenie.
●
Nie wolno potrząsaćani rozbieraćwiatraka.
UWAGA:
●
Wiatrak należy użytkowaćw pomieszczeniach i ustawiony na stabilnej podstawie.
●
Należy przeczytaćinstrukcjęobsługi dostarczone z bateriąi ładowarką.
●
Nie ciągnąć za przewód zasilacza prądu przemiennego. W przypadku
odłączania zasilacza od gniazdka sieciowego chwycićzasilacz za uchwyt.
Nie wolno stosowaćuszkodzonych zasilaczy prądu przemiennego.
●
Wiatrak należy przechowywaćw miejscach położonych z dala od wysokich
temperatur i znajdujących siępoza zasięgiem dzieci.
●
Nie wolno wkładaćpalców ani żadnych innych przedmiotów do wnętrza osłony.
●
Upewnićsię, że głowica nie może dotknąć włosów użytkownika, odzieży itp.
●
Nie wolno dopuścićdo kontaktu wiatraka z benzyną, rozpuszczalnikiem itp.
●
Wiatrak ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (włącznie z
dziećmi) o zmniejszonej sprawności fizycznej, zdolności odczuwania lub
sprawności umysłowej albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
nie będąone pod nadzorem lub jeśli nie zostanąudzielone im instrukcje
dotyczące używania urządzenia przez osobęodpowiedzialnąza ich
bezpieczeństwo.
●
Dzieci powinny znajdowaćsiępod nadzorem, celem zapewnienia, że nie
będąbawiły sięwiatrakiem.
SPECYFIKACJE
Prędkość powietrza Tryb [Silne/Słabe] 160 / 135 m/min
Wymiary (bez akumulator) 328 mm (szerokość)
×
250 mm (długość)
×
528 mm (wysokość)
Masa (bez akumulator) 2,0 kg
Zasilacz prądu przemiennego WEJŚCIE: (100 V – 240 V) 1,5 A maks. WYJŚCIE: 12 V 1,5 A
Czas działania (przybliżony):
Przy całkowicie naładowanej
akumulator
Akumulator BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
Tryb [Silne/Słabe] (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
JAK UŻYWAĆ
1. Korzystanie z zasilacza prądu przemiennego
Podłączyćzasilacz prądu przemiennego do gniazdka zasilacza wiatraka, a
następnie włożyćzasilacz do gniazdka sieciowego.
2. Korzystanie z baterii
Wsuwaćakumulator w kierunku A do usłyszenia kliknięcia. W celu wyjęcia,
wysunąć jąw kierunku B przytrzymując jednocześnie wciśniętązapadkę.
(Rys. 2)
3. Regulacja kąta nachylenia wiatraka
Kąt nachylenia stojaka można regulowaćw zakresie 45 stopni.
4. Obsługa (Rys. 3)
Naciśnij przycisk, aby włączyćurządzenie. Naciśnij przycisk wydatku
powietrza, aby przełączyćsiłę nadmuchu między wysokąi niską.
Podświetlony zostanie odpowiedni wskaźnik.
Naciśnij przycisk ustawieńzegara w celu podświetlanie odpowiedniego
wskaźnika tak, aby praca została zakończona w ciągu jednej, dwóch lub
czterech godzin.
UWAGA:
Występująprzypadki, w których funkcja zapobiegająca nadmiernemu
rozładowaniu baterii spowoduje przerwanie pracy urządzenia. W takim
przypadku należy albo wymienićbaterięalbo ponownie jąnaładować.
WSKAZÓWKA
:Wszystkie dane techniczne zawarte tutaj mogązostać
zmienione bez uprzedzenia.
Pyccкий
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОГО ФЕНА UF18DSL
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
●
Не подвергайте фен воздействию дождя. Храните впомещении.
●
Используйте адаптеры переменного тока ибатареи, указанные
производителем.
●
Опасайтесь поражения электрическим током.
●
Когда он не используется или во время проверки итехнического
обслуживания обязательно выключите переключатель устройства и
удалите из него батарею или адаптер переменного тока.
●
Не используйте вместах, где имеется опасность возгорания или взрыва.
●
Немедленно прекратите использование при обнаружении нарушения.
●
Не ударяйте ине разбирайте фен.
ОСТОРОЖНО:
●
Используйте фен впомещении вустойчивом месте.
●
Прочитайте руководства по эксплуатации, прилагаемые кбатарее и
зарядному устройству.
●
Не тяните шнур адаптера переменного тока. Обязательно держите
за адаптер переменного тока при его отсоединении от штепсельной
розетки. Не используйте поврежденные адаптеры переменного тока.
●
Храните фен вместах на удалении от высоких температур ивне
доступа детей.
●
Не вставляйте пальцы или любые другие предметы внутрь защитного
приспособления.
●
Оберегайте волосы, одежду ит.п. от контакта сголовкой.
●
Не допускайте соприкосновения фена сбензином, растворителем ит.п.
●
Данный фен не предназначен для использования лицами (включая
детей) сограниченными физическими, чувственными или умственными
способностями, атакже снедостатком опыта или знаний, если только
они не находятся под наблюдением иобучением по использованию
фена лицами, отвечающими за их безопасность.
●
Дети должны находиться под наблюдением, чтобы не допустить игр сфеном.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Скорость воздуха
Режим [High/Low]
160 / 135 м/мин
Размеры (без батареи) 328 мм (ширина)
×
125 мм (длина)
×
528 мм (высота)
Масса (без батареи) 2,0 кг
Адаптер переменного тока ВХОД: (100 В– 240 В) 1,5 Амакс. ВЫХОД: 12 В1,5 А
Время работы (Приблиз.):
При использовании полностью
заряженной батареи
Батарея BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
Режим [High/Low] (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
ПPAKTИЧECKOE ПPИMEHEHИE
1. Использование адаптера переменного тока
Вставьте гнездо адаптера переменного тока вгнездо адаптера на
фене, азатем вставьте его вштепсельную розетку.
2. Использование батареи
Вставьте батарею внаправлении A до щелчка. Чтобы удалить,
вытаскивайте ее внаправлении B, удерживая защелку. (Рис. 2)
3. Регулировка угла фена
Угол стойки можно регулировать впределах диапазона 45 градусов.
4. Операции (Рис. 3)
Нажмите переключатель, чтобы начать операции. Нажимайте кнопку
объема воздуха, чтобы переключать интенсивность воздуха между
высокой инизкой. Будет светиться соответствующий индикатор.
Нажмите кнопку установки таймера, чтобы высветить
соответствующий индикатор так, чтобы операции прекращались в
течение одного, двух или четырех часов.
ОСТОРОЖНО:
Возможны случаи, при которых функция, предотвращающая
чрезмерную разрядку аккумулятора, будет прекращать операции. В
этом случае либо замените аккумулятор, либо перезарядите его.
ПРИМЕЧАНИЕ
:Настоящие технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Türkçe UF18DSL AKÜLÜ FAN YÖNERGE KILAVUZU
DİKKAT:
●
Fanıyağmura maruz bırakmayın. İç mekanlarda saklayın.
●
Üretici tarafından belirtilen AC adaptörleri ve pilleri kullanın.
●
Elektrik çarpmasına karşıdikkatli olun.
●
Kullanılmadığında veya muayene ve bakım sırasında, üniteyi kapattığınızdan
emin olun ve pil veya AC adaptörünü çıkarın.
●
Yangın veya patlama riski olan yerlerde kullanmayın.
●
Anormallik tespit edilirse kullanmayıbırakın.
●
Fanıçarpmayın veya sökmeyin.
UYARI:
●
Fanıiç mekanlarda dengeli bir yerde kullanın.
●
Pil ve şarj aletiyle sağlanan yönerge kılavuzlarınıokuyun.
●
AC adaptörü kablosunu çekmeyin. Prizden çıkarırken AC adaptöründen
tuttuğunuzdan emin olun. HasarlıAC adaptörlerini kullanmayın.
●
Fanıyüksek sıcaklıklardan uzak ve çocukların erişemeyeceği yerlerde
saklayın.
●
Koruyucunun iç kısmına parmak veya başka nesneler sokmayın.
●
Aynızamanda, saçlarınıza, elbiselerinize, vb. temas etmediğinden emin olun.
●
Fanın benzin, tiner, vb. ile temas etmesine izin vermeyin.
●
Bu fan, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından fanın kullanımıyla ilgili
gözetim veya eğitim sağlanmadıkça fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri
azalmışya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
●
Çocuklar fanla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında
tutulmalıdır.
PARAMETRY
Rüzgar hızı[Yüksek/Düşük] mod 160 / 135 m/dak
Ebatlar (pilsiz) 328 mm (genişlik)
×
125 mm (uzunluk)
×
528 mm (yükseklik)
Ağırlık (pilsiz) 2,0 kg
AC adaptörü GİRİŞ: (100 V – 240 V) 1,5 A maks. ÇIKIŞ: 12 V 1,5 A
Çalışma süresi (yaklaşık):
Tam şarjlıpil kullanarak Batarya BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Yüksek/Düşük] mod (h) 4,5 / 7,5 3,5 / 5,5 2,5 / 4,0 2,0 / 3,0 3,5 / 6,0 2,5 / 4,5 2,0 / 3,0 1,5 / 2,5
NASIL KULLANILIR
1. AC adaptörünü kullanma
AC adaptörünü fan üzerindeki adaptör jakına takın ve ardından güç prizine
takın.
2. Pili kullanma
Pili, yerine oturana kadar A yönünde yerleştirin. Çıkarmak için, mandaldan
tutarak B yönünde çekin. (Şek. 2)
3. Fan açısıayarı
Altlığın açısı45 derece aralık içinde ayarlanabilir.
4. Çalıştırmalar (Şek. 3)
Çalıştırmak için anahtara basın. Rüzgar gücünü yüksek ve düşük arasında
değiştirmek için rüzgar hacmi düğmesine basın. İlgili gösterge aydınlanır.
Çalışmayıbir, iki veya dört saat içinde durdurmak için zamanlayıcıayarı
düğmesine basarak ilgili göstergeyi yakın.
UYARI:
Saklama pilinin aşırıboşalmasınıönlemek için çalışmanın durdurulacağı
durumlar vardır. Bu durumda, saklama pilini değiştirin veya yeniden şarj edin.
NOT
:Burada bildirilen özellikler, önceden haber vermeksizin değiştirilebilir.
C99210552UF18DSL307.indd2C99210552UF18DSL307.indd2 2013/07/0316:51:352013/07/0316:51:35