HOFFEN MY-6802 User manual

1
ROBOT KUCHENNY lSTAND MIXER
INSTRUKCJA lINSTRUCTION MANUAL

2
SPIS TREŚCI
1. WPROWADZENIE .........................................................................................................................3
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA..................................................................................................3
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA .....................................................................................................3
4. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................................................................................4
5. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA............................................................................................4
6. OPIS PRODUKTU.........................................................................................................................9
7. INSTALACJA...............................................................................................................................10
8. OBSŁUGA URZĄDZENIA ..........................................................................................................10
9. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA, KONSERWACJI, PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU ....11
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...........................................................................................12
11. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU.....................................................................................13
12. GWARANCJA..............................................................................................................................13
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI...............................................13
14. WYJAŚNIANIE SYMBOLI..........................................................................................................13
15. WYPRODUKOWANO DLA.........................................................................................................14
STAND MIXER
MODEL: MY-6802
Specyfikacja i kolory mogą się nieznacznie różnić
od produktu przedstawionego na ilustracjach.

3
1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie dla Państwa
przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem
korzystania zproduktu, a w szczególności z instrukcją bezpiecznego użytkowania oraz
instrukcją czyszczenia i przechowywania. Prosimy zachować tą instrukcję obsługi, aby móc
korzystać z niej w czasie użytkowania produktu.
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model: MY-6802
Nr partii: 160/17
Napięcie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: 368 x 211 x 308 cm
(razem z misą)
Moc: 700 W
Waga netto: 4,45 kg
Waga brutto: 4,9 kg
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy znajdują się
w opakowaniu. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy działa ono poprawnie.
1 x robot kuchenny
z misą i pokrywą
chroniącą przed
rozpryskiwaniem
1 x końcówka do
wyrabiania 1 x trzepaczka 1 x końcówka do
ubijania

4
4. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania posiłków.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz
pomieszczeń i nie może być używane w celach profesjonalnych. Każde inne
zastosowanie uznawane jest za niewłaściwe i tym samym niebezpieczne.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwie domowym i tym
podobnych miejscach, jak na przykład:
• w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach lub innych miejscach działalności
usługowej,
• w nieruchomościach pozamiejskich,
• przez klientów w hotelach, motelach i tym podobnych lokalach mieszkalnych,
• w pensjonatach typu Bed and Breakfast.
5. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania. Podczas obsługi należy ściśle
przestrzegać poleceń zawartych w niniejszej informacji. Proszę
zachować opakowanie oraz instrukcję obsługi, gdyż zawiera
ważne informacje.
Ryzyko zranienia w wyniku kontaktu z obracającymi się
akcesoriami! W czasie, gdy urządzenie pracuje, należy
trzymać palce z dala od misy. Nie wolno zmieniać akcesoriów
podczas pracy urządzenia. Jest to możliwe wyłącznie po jego
wcześniejszym wyłączeniu i odłączeniu od zasilania poprzez
wyciągnięcie wtyczki. Po wyłączeniu urządzenia, napęd pracuje
jeszcze przez krótki czas (narzędzia się obracają).
• Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Należy przechowywać urządzenie
i jego przewód z dala od zasięgu dzieci.

5
• Urządzenie mogą obsługiwać osoby
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, jedynie, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i znają zagrożenia związane
z użytkowaniem urządzenia.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Zawsze odłączaj urządzenie od źródła
zasilania, jeśli zostało ono pozostawione bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
• Zawsze zachowuj szczególną ostrożność
podczas konserwacji urządzenia.
• Maksymalny czas pracy urządzenia przy
użyciu jakiegokolwiek dostępnego akcesoria
to 8 minut. Po upływie tego czasu należy
odczekać 30 minut przed ponownym
włączeniem urządzenia. Wszystkie akcesoria
mogą być obsługiwane na jakimkolwiek
z 6 dostępnych poziomów prędkości lub
w trybie pulsacyjnym.
• Urządzenie może być używane wyłącznie wraz

6
z dołączonymi do zestawu akcesoriami.
• Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku
niewłaściwego użycia. Zachowaj szczególną
ostrożność przy demontażu akcesoriów,
zwłaszcza przy wyjmowaniu misy i produktów
z misy oraz przy czyszczeniu urządzenia.
• Czyść misę i akcesoria mające kontakt
z pożywieniem zgodnie z opisem zawartym
w sekcji 9 INSTRUKCJA CZYSZCZENIA,
KONSERWACJI, PRZECHOWYWANIA i
TRANSPORTU.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania
przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem się
do ruchomych części urządzenia.
• Przed wymianą akcesoriów lub zbliżaniem się
do podzespołów urządzenia, które są w ruchu,
należy wyłączyć urządzenie.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta lub jego
autoryzowany serwis, lub osobę posiadającą
odpowiednie kwalifikacje w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy
z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym

7
systemem zdalnego sterowania.
• Aby uniknąć oparzeń, nie należy miksować
płynów o wysokiej temperaturze, ponieważ
powstająca w urządzeniu para oraz ciśnienie,
mogą spowodować wylewanie się płynu.
• Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem
elektrycznym, nie należy wkładać produktu,
przewodu zasilającego ani jego wtyczki do
wody lub innej cieczy.
• Należy zachować szczególną ostrożność, gdy
urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich
pobliżu.
• Zalecane jest odłączenie urządzenia od
sieci elektrycznej, gdy nie jest ono używane,
a także w razie zmiany osprzętu lub przed
przystąpieniem do jego czyszczenia.
• Stosowanie akcesoriów i części zamiennych,
które nie są zalecane ani sprzedawane
przez producenta, może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub inne
obrażenia. W przypadku używania takich
przedmiotów, należy zapoznać się z załączoną
do nich instrukcją obsługi.

8
• Nie należy używać urządzenia na otwartym
powietrzu.
• Przewód zasilający urządzenie nie powinien
wisieć nad krawędzią stołu lub blatu.
• Podczas przygotowania żywności należy
trzymać ręce i narzędzia z dala od ruchomych
akcesoriów, aby zmniejszyć ryzyko
poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia
miksera.
• Należy wyłączyć urządzenie przed
przystąpieniem do wymiany jego części.
• Należy korzystać z urządzenia i montować
akcesoria wyłącznie w sposób zgodny
z instrukcją.
• Po zakończeniu pracy i przed czyszczeniem
lub przechowywaniem urządzenia, należy
upewnić się, że zostało ono odłączone od
gniazdka oraz całkowicie wystygło.
• Odłączając z gniazdka elektrycznego, należy
trzymać za wtyczkę, a nie za przewód sieciowy
Instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej pod adresem poczty elektronicznej:
joinco.polska@gmail.com

9
6 OPIS PRODUKTU
Główne elementy i akcesoria standardowe:
1. Wał napędowy
2. Końcówka do wyrabiania
3. Dźwignia do podnoszenia i opuszczania ramienia
4. Trzepaczka
5. Regulator prędkości
6. Końcówka do ubijania
7. Przewód zasilający
8. Przezroczysta pokrywa
9. Misa do mieszania
10. Podnoszone ramię

10
7. INSTALACJA
Przed pierwszym użyciem:
• Przed instalacją urządzenia należy upewnić się, że wszystkie elementy opakowania
zostały usunięte.
OSTRZEŻENIE! Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w trakcie
transportu. W przypadku wystąpienia uszkodzeń nie należy korzystać z urządzenia, tylko
zwrócić je do sklepu, w którym zostało zakupione lub oddać do naprawy specjaliście.
• Urządzenie należy umieścić na poziomej, stabilnej i odpornej powierzchni, która
wytrzyma wagę samego urządzenia oraz produktów do niego wkładanych. Nie wolno
usuwać stopek urządzenia.
• Gniazdko, do którego urządzenie zostanie podłączone, musi być łatwo dostępne w razie
potrzeby nagłego wyciągnięcia wtyczki.
• Urządzenie należy umieścić w przewiewnym miejscu, z dala od palnych materiałów,
wilgotnych miejsc i źródeł ciepła, takich jak piekarniki i grzejniki.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy.
• Należy upewnić się, że kabel zasilający jest nienaruszony, nie znajduje się pod
urządzeniem i nie ma kontaktu z gorącymi bądź ostrymi powierzchniami
8. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Umieścić urządzenie na równej i stabilnej powierzchni w pobliżu łatwo dostępnego
gniazda sieciowego.
2. Dodać składniki do misy (5) (maksymalnie 1,2 kg). Następnie, umieścić misę (5) na
podstawie tak, aby wypustki misy weszły we wgłębienia na podstawie. Następnie
należy delikatnie przekręcić misę (5) w prawą stronę do momentu jej zablokowania na
podstawie.
3. Podnieś ramię (10) poprzez wciśnięcie przycisku dźwigni (2).
4. Zamontować wymaganą końcówkę (6, 7, lub 8) na wale napędowym tak, aby otwór
na wejściu końcówki wpasował się w wypustkę na wale napędowym. Gdy wypustka
wała napędowego weszła w otwór gniazda końcówki, należy do oporu przycisnąć
końcówkę do góry i przekręcić ją w prawo do momentu jej właściwego zablokowania
na wale napędowym.
Uwaga! Zaleca się używanie końcówki z zamocowaną okrągłą osłonką, aby zabezpieczyć
przed zachlapaniem urządzenia. Aby zamontować osłonkę, należy włożyć ją na końcówkę,
tak aby wgłębienia na osłonce wpasowały się w wypustki na końcówce. Następnie, należy
przekręcić osłonkę w lewo do momentu jej zablokowania na końcówce. Nasadkę można
zdemontować postępując w odwrotnej kolejności.
5. Wciśnij przycisk dźwigni (2) i popchnij ramię (10) do dołu.
6. Włożyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazda zasilania o parametrach oznaczonych
na etykiecie urządzenia.

11
7. Włączyć urządzenie poprzez przekręcenie regulatora prędkości (3) na pozycję od
1 (najniższa prędkość) do 6 (najszybsza prędkość).
8. Aby uruchomić pracę przerywaną (wyrabianie z krótkimi przerwami), należy ustawić
przełącznik w położeniu „PULSE”. Przełącznik należy utrzymywać w tym położeniu
tak długo, jak długo ma trwać wymagana praca.
Regulacja prędkości i używanie mieszadła hakowego dla mieszania nie więcej niż 1,2 kg
Prędkość Wykorzystywane Rodzaj mieszaniny
1-2 Końcówka do
wyrabiania
Mieszaniny ciężkie (np. chleb lub ciasto
kruche)
3-4 Trzepaczka Średnio ciężkie mieszaniny (np. naleśniki
lub biszkopt)
5-6 Końcówka do
ubijania
Lekkie mieszaniny (np. bita śmietana,
białka jaj, budyń)
Praca przerywana Końcówka do
ubijania
Przerwy (np. mieszanie pod biszkopt,
białka jaj)
UWAGA:
• Krótki czas pracy: Mieszając ciężkie mieszaniny urządzenie nie powinno pracować dłużej
niż dziesięć minut, a następnie należy je schłodzić przez kolejne dziesięć minut.
9. Po zakończeniu pracy, przekręć regulator prędkości na pozycję 0, aby wyłączyć
urządzenie a następnie odłącz wtyczkę z gniazda zasilania.
2. Podnieś ramię poprzez wciśnięcie przycisku dźwigni (2).
3. Zdejmij końcówkę (6, 7 lub 8) poprzez jej wciśnięcie do góry i przekręcenie delikatnie
w lewo.
4. Zdemontuj misę (5), poprzez jej przekręcenie w lewo i zdjęcie z podstawy. Przy pomocy
drewnianej szpatułki lub łyżki można przełożyć mieszaninę z misy na inne naczynie.
5. Części wyczyścić zgodnie z zalecaniami rozdziału IX INSTRUKCJA CZYSZCZENIA,
KONSERWACJI, PRZECHOWYWANIA i TRANSPORTU
9. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA, KONSERWACJI, PRZECHOWYWANIA i TRANSPORTU
CZYSZCZENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć je od gniazdka,
pozostawiając do całkowitego ostygnięcia.
• Urządzenie należy regularnie czyścić przeciwdziałając tym samym obniżeniu
wydajności, niszczeniu powierzchni oraz skłonności do zadymiania. Wszystkie te objawy
mogą doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji i obniżenia trwałości urządzenia.
• Nie należy używać żadnych aerozoli lub innych żrących detergentów i środków

12
szorujących, aby uniknąć powstawania plam, niszczenia lub usuwania powłoki
urządzenia.
• Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia w wodzie ani trzymać jej pod bieżącą wodą.
• W razie potrzeby należy wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką; używać płynu do mycia.
Po umyciu, należy wytrzeć urządzenie do sucha.
• Nie należy wkładać plastikowych części urządzenia do zmywarki, gdyż mogą się
odkształcić.
• Należy myć akcesoria w gorącej wodzie z mydłem lub położyć je do mycia na górnej
półce zmywarki. Wypłukać i dokładnie wysuszyć.
MYCIE MISY
• Nalej do misy ciepłą wodę z dodatkiem detergentu.
• Przykryj misę pokrywą.
• Włącz urządzenie, wybierając najwyższą prędkość obrotów na kilka sekund.
• Opłucz misę, w razie konieczności powtórz operację.
PRZECHOWYWANIE:
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, zalecamy umieścić robota
kuchennego w oryginalnym opakowaniu i przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu.
TRANSPORT
Zaleca się transportowanie produktu w jego oryginalnym opakowaniu.
Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli w trakcie użytkowania zostaną wykryte jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, należy zapoznać się z poniższą tabelą w celu rozpoznania przyczyny
i rozwiązania tego problemu.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE/WSKAZÓWKA
Urządzenie działa
mimo podłączenia do
gniazdka.
Wtyczka została nieprawidłowo
umieszczona w gniadku.
Należy odłączyć wtyczkę na
10 sekund do ponownego
podłączenia.
Gniazdko jest uszkodzone. Urządzenie należy podłączyć do
sprawnego gniazdka.
Brak zasilania lub wyłączony
bezpiecznik.
Należy sprawdzić zasilanie lub
włączyć bepiecznik.
Nie została wybrana żadna
funkcja urzadzenia. Należy wybrać funkcję.

13
11. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi –
nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe,
ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla
zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc
w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie
środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia
do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń
elektrycznych.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja
gminna lub sprzedawca urządzenia.
12. GWARANCJA
Produkt posiada 2 lata gwarancji. W wypadku usterki produkt należy zwrócić do sklepu,
w którym został zakupiony, pamiętając o konieczności okazania dowodu zakupu. Produkt
powinien być kompletny i w oryginalnym opakowaniu.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej EMC (2014/30/EU)
i niskonapięciowej LVD (2014/35/EU), dlatego został na
nie naniesiony znak CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności z normami europejskimi.
14. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania.
Znak towarowy „Zielony Punkt” umieszczony na opakowaniu
oznacza, że importer wniósł wkład nansowy w budowę
i funkcjonowanie krajowego systemu odzysku i recyklingu
odpadów opakowaniowych zgodnie z zasadami wynikającymi
z przepisów prawa polskiego i Unii Europejskiej w sprawie
opakowań i odpadów opakowaniowych.

14
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej
lub wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo mało
prawdopodobne.
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 2011/65/EU–
zwanej dyrektywą RoHS. Celem tej dyrektywy jest zbliżenie
ustawodawstwa Państw Członkowskich dotyczących ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym oraz przyczynienie się do ochrony zdrowia ludzi
i przyjaznego dla środowiska odzysku i usuwania odpadów
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Dyrektywa RoHS obowiązuje od dnia 3 stycznia 2013 roku. Nowy
sprzęt elektryczny i elektroniczny wprowadzony do obrotu nie
zawiera ołowiu, rtęci, kadmu, sześciowartościowego chromu,
polibromowego difenylu lub polibromowego eteru fenylowego.
Produkt przeznaczony do kontaktu z żywnością.
Produkt do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Jeśli produkt nie spełnia już dłużej Twoich oczekiwań lub okres
jego użytkowania się zakończył, wówczas należy umieścić
produkt i jego akcesoria we właściwym punkcie recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wyrzucając opakowanie
i plastikowe elementy, rób to w miejscach do tego przeznaczonych,
mając na uwadze dobro środowiska.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista
15. WYPRODUKOWANO DLA
JOINCO POLSKA SP. Z O.O.
ul. Cybernetyki 9
02-677 Warszawa, Polska
www.joinco.pt
Wyprodukowano w Chinach

15
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION ................................................................................................................. ......... 16
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................... .......................... ................. 16
3. CONTENTS OF PACKAGING ...................................................................................... .............. 16
4. INTENDED USE .............................................................................. ................................. ............ 17
5. SAFETY GUIDELINES ................................................................................................................. 17
6. PRODUCT DESCRIPTION ................................................................................... ...................... 21
7. INSTALATION ......................................................................................................... ..................... 22
8. OPERATION OF APPLIANCE ........................................... ............................... ......................... 22
9. CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE AND TRANSPORT INSTRUCTIONS ..............23
10. TROUBLE SHOOTING ............................................................................... .................................25
11. DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT ....................................................................................... 25
12. GUARANTEE .......................................................................................... ...................................... 25
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS ......... .................... 25
14. SYMBOLS ............................................................................................. ........................................ 25
15. MANUFACTURED FOR ...............................................................................................................26
STAND MIXER
MODEL: MY-6802
Specifications and colors may differ slightly from the product shown in the illustrations.

16
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing our product. We believe that using it will be a pleasure for you.
Please read this user manual carefully before using the product, in particular the safety
instructions and the cleaning and storage instructions.
Please keep this manual for reference when using this product.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL: MY-6802
Lot No: 160/17
Voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Dimensions: 368 x 211 x 308mm
(with a bowl)
Power: 700W
Net weight: 4.45kg
Gross weight: 4.9kg
3. CONTENTS OF PACKAGING
After unpacking, make sure all of the listed items are present in the package. After unpacking
the appliance, make sure that it works properly.
1 x kitchen robot
with a bowl and
a lid protec
1 x dough arm 1 x whisk 1 x whipping blade

17
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing our product. We believe that using it will be a pleasure for you.
Please read this user manual carefully before using the product, in particular the safety
instructions and the cleaning and storage instructions.
Please keep this manual for reference when using this product.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL: MY-6802
Lot No: 160/17
Voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Dimensions: 368 x 211 x 308mm
(with a bowl)
Power: 700W
Net weight: 4.45kg
Gross weight: 4.9kg
3. CONTENTS OF PACKAGING
After unpacking, make sure all of the listed items are present in the package. After unpacking
the appliance, make sure that it works properly.
1 x kitchen robot
with a bowl and
a lid protec
1 x dough arm 1 x whisk 1 x whipping blade
4. INTENDED USE
• The appliance is intended for meal preparation only.
• This appliance is intended for home use only and may not be used for professional
purposes. Any other use is considered to be inappropriate, and therefore, dangerous.
• The manufacturer is not responsible for any damage resulting
from improper use of the appliance.
• The appliance is intended for use in a household and similar places, such as:
• in staff kitchens in stores, ofces and other places of service activities,
• in non-urban properties,
• by customers in hotels, motels and similar residential premises,
• in bed and breakfast facilities.
5. SAFETY GUIDELINES
Read the user manual carefully before use. Please strictly
observe the instructions contained in this manual. Please
keep the packaging and user manual as it contains important
information.
Risk of injury in case of contact with rotating accessories!
When the appliance is working, keep your ngers away from
the bowl. It is forbidden to change accessories during operation
of appliance. It is possible only after the appliance is switched
off and disconnected from power supply by unplugging. After
switching off, the motor still operates for some time (tools
rotate).
• This appliance may not be used by children.
Store the appliance and its cord out of the
reach of children.
• The appliance may not be operated by
persons with reduced physical, sensory or

18
mental capabilities and lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning safe use
of the appliance and they know hazards related
to use of the appliance.
• Children shall not play with the appliance.
• Always disconnect the appliance from a power
supply source if it is left unsupervised and
before assembly, disassembly or cleaning.
• Always pay special attention during
maintenance of the appliance.
• The maximum operation time with any available
accessory is 8 minutes. After that time,
please wait 30 minutes before the appliance
is switched on again. All accessories can be
operated at any of 6 available speed levels or
in a pulse mode.
• The appliance may be used only with the
accessories included in the set.
• Warning! Risk of injury in case of improper
use. Take special care when disassembling
the accessories, especially when taking out
the bowl and the products from the bowl, and
when cleaning the appliance.

19
• Clean the bowl and accessories in contact with
food in accordance with the description provided
in Section 9 CLEANING, MAINTENANCE,
STORAGE AND TRANSPORT INSTRUCTIONS.
• Switch off the appliance and disconnect it from
power supply before replacing accessories or
approaching moving parts of the appliance.
• Before replacing accessories or approaching
components of the appliance that are moving,
switch off the appliance.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or their
authorized service or an appropriately qualied
person in order to avoid a hazard.
• The appliance is not intended to be operated
with an external timer or a separate remote
control system.
• To avoid burning, do not mix liquids with a
high temperature because steam and pressure
generated in the appliance can cause the fluid
to be spilt out.
• To avoid a hazard of electrocution, do not put
the product, the power cord or its plug into
water or another liquid.

20
• Use special care when the appliance is used by
children or in their vicinity.
• It is recommended to disconnect the appliance
from the mains if not used and in case of
changing accessories or before cleaning is
started.
• The use of accessories and spare parts
which are not recommended or sold by the
manufacturer may cause re, electrocution or
other injuries. If such elements are used, read
the user manual attached to these elements.
• Do not use the appliance in the open air.
• The power cord of the appliance should not
hang over a table or top edge.
• When preparing food, keep hands and tools
away from moving accessories to reduce a risk
of serious injuries or damage of the mixer.
• Before exchange of its parts, switch off the
appliance.
• Use the appliance and install accessories
according to the manual only.
• After operation is ended and before cleaning or
storing the appliance, make sure it is unplugged
and cooled off completely.
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Cimo
Cimo ST. LOUIS MINIMIX instruction manual

Electrolux
Electrolux Love Your Day EHSM3417 instruction manual

PRESONUS
PRESONUS STUDIOLIVE - SCHEMA quick start guide

Metcalfe
Metcalfe SM5 Installation & operating instructions

Behringer
Behringer XENYX X1832USB quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe 04501xx0 series Installation/User Instructions/Warranty