HOFFEN SM-0533 User manual

ROBOT PLANETARNY Z MAKSIMALAKSEREM |
STAND MIXER WITH MAXI CHOPPER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
ROBOT PLANETARNY Z MAKSIMALAKSEREM
Model: SM-0533
Wygląd i kolor urządzenia przedstawiony na ilustracjach może nieznacznie różnić
się od oryginału
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM........................................................................... 4
2. DANE TECHNICZNE ................................................................................................................. 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA........................................................................ 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ......................................................................................................... 7
5. BUDOWA...................................................................................................................................... 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.......................................................................................................... 10
7. UŻYTKOWANIE.......................................................................................................................... 10
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................................................................................... 16
9. NAPRAWA ................................................................................................................................... 16
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT.................................................................................. 17
11. UTYLIZACJA ............................................................................................................................ 17
12. DEKLARACJA CE .................................................................................................................... 17
13. GWARANCJA........................................................................................................................... 18

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie ma szerokie zastosowanie przy przyrządzaniu potraw
wgospodarstwach domowych, usprawnia pracę, skraca jej czas i zmniejsza
wysiłek. Służy do przygotowywania ciast, kremów, ubijania piany i śmietany.
Maksimalakser służy do rozdrabniania, tarcia, krojenia na plastry oraz krojenia
na frytki.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do celów profesjonalnych.
1. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy
trzymać urządzenie jak i jego wtyczkę poza zasięgiem
dzieci.
2. Urządzenie może być używane przez osoby
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej lub osoby o braku doświadczenia
iwiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają
Nr partii POJM200533
Model SM-0533
Zasilanie 220-240 V~ 50 Hz
Moc 1300 W
Pojemność misy 5 l
Pojemność maksimalaksera 1,75 l
Maks. czas ciągłej pracy/przerwy
dla maksimalaksera
1 min/ całkowite schłodzenie
Maks. czas ciągłej pracy/przerwy
dlamiksera
6 min/ całkowite schłodzenie
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
zurządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi
oraz rozumieją zagrożenia.
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
4. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
5. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego
systemu zdalnego sterowania.
6. Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku
niewłaściwego użycia. Zachowaj szczególną
ostrożność przy demontażu akcesoriów, zwłaszcza
przy wyjmowaniu misy i maksimalaksera, produktów
z misy i maksimalaksera oraz przy czyszczeniu
urządzenia zwłaszcza ostrzy.
7. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością należy
postępować zgodnie z rozdziałem 8 Czyszczenie
ikonserwacja.
8. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest
używane oraz przed rozpoczęciem jego czyszczenia,
składania i rozkładania.
9. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub osobę o odpowiednich
kwalikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
10. Wyłącz urządzenie i odłącz od zasilania przed wymianą
akcesoriów lub przed zbliżeniem się do części
będących w ruchu podczas użytkowania.
11. Nie należy używać urządzenia w sposób ciągły

36
dłużej niż 1 minuty (makismalakser), 6 minut
(mikser). Poupływie tego czasu, odłączyć urządzenie
odzasilania iodczekać do ostygnięcia urządzenia.
12. Należy używać wyłącznie akcesoriów dołączonych
dozestawu.
13. Nie wkładać żadnych przedmiotów do mis (łyżek, widelców), gdy urządzenie
pracuje. Ryzyko uszkodzenia urządzenia.
14. Zachowaj ostrożność przy podnoszeniu ramienia. Upewnij się, ze maksimalakser
jest zdjęty przed podniesieniem ramienia.
15. Urządzenie nie jest przeznaczone do kruszenia lodu lub innej twardej żywności
typu orzechy.
16. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania
zurządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
17. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych
zjego przeznaczeniem.
18. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu
sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
19. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
20. Przed pracą ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni.
21. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan), nie
stawiać w pobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych, kuchenek
elektrycznych.
22. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej zawsze sprawdź, czy
przełącznik jest w pozycji „0”. Tak samo przed odłączeniem urządzenia,
przełącznik powinien być w pozycji „0”.
23. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
24. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy.
25. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących
powierzchni.
26. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest
przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko
zaprószenia ognia.
27. W czasie pracy urządzenia nie wkładać rąk, ani żadnych przedmiotów (sztućców,
narzędzi itp.) do miksowanych składników.

37
28. Trzymaj palce, włosy, ubranie i przybory z dala od ruchomych części urządzenia
(elementów obracających się).
29. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci
elektrycznej.
30. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy.
31. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
32. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek
czę-ści urządzenia.
33. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie używać urządzenia do miksowania
ciepłych cieczy i tłuszczy. Temperatura przygotowywanych potraw nie powinna
przekraczać 35°C.
34. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
35. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem:
http://instrukcje.vershold.com.
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej
Wyrób przystosowany do kontaktu z żywnością.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej
lub wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo mało
prawdopodobne.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

38
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
irecyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
karton.
S
E
G
R
E
G
U
J
O
D
P
A
D
Y
Segreguj odpady - oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji
odpadów.
Opakowanie papier - oznaczenie pojemnika, do którego powinien
trać odpad.
5. BUDOWA
1
4
5
8
7
6
3
2
14

39
9
10
12
13
11
16
15
14
1. Pokrywa misy miksera
2. Uchwyt mieszadeł
3. Misa miksera
4. Pokrywa zabezpieczająca maksimalaksera / uchwyt
montażowy maksimalaksera (pod pokrywą)
5. Ramię korpusu
6. Przycisk zwolnienia/ blokady ramienia
7. Pokrętło wyboru prędkości / funkcji
8. Przewód z wtyczką
9. Popychacz maksimalaksera
10. Pokrywa misy maksimalaksera
11. Wspornik
12. Misa maksimalaksera
13. Baza montażowa maksimalaksera
14. Mieszadła miksera (Trzepaczka, hak, mieszadło)
15. Tarcza tnąca z wymiennymi nakładkami
16. Ostrza rozdrabniające (maksimalaksera)

310
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części
bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
7. UŻYTKOWANIE
7.1 Przed użyciem
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia (220– 240 V~ 50 Hz) odpowiadają
parametrom lokalnej sieci elektrycznej.
3. Przed pierwszym użyciem urządzenie i akcesoria należy wyczyścić zgodnie
zinstrukcją w punkcie 8 Czyszczenie i konserwacja.
4. Przed złożeniem urządzenia upewnij się, ze mikser planetarny jest odłączony
od sieci elektrycznej, a pokrętło wyboru funkcji jest ustawione na pozycję „0”.
5. UWAGA! Przed demontażem wyłącz urządzenie, przekręć pokrętło wyboru
funkcji na „0” oraz poczekaj aż urządzenie całkowicie się zatrzyma.
Uwaga!
Na początku użytkowania mikser może wydzielać przykry zapach. Ustąpi on
podłuższym użytkowaniu.
1 x Mikser planetarny (korpus) z przewodem sieciowym i zdejmowaną pokrywą
zabezpieczającą
1 x Misa miksera
1 x Pokrywa miksera
3 x Mieszadła miksera: trzepaczka, hak, mieszadło
1 x Misa maksimalaksera
1 x Baza montażowa maksimalaksera
1 x Pokrywa maksimalaksera
1 x Wspornik
1 x Tarcza tnąca
3 x Nakładka tnąca
1 x Ostrza rozdrabniające
1 x Popychacz maksimalaksera
1 x Instrukcja obsługi

311
7.2 Montaż/ demontaż akcesoriów miksera
Przed montażem jakichkolwiek akcesoriów upewnij się, że urządzenie jest odłą-
czone od źródła zasilania a pokrętło wyboru prędkości/ funkcji, ustawione jest
wpozycji „0”.
Montaż/ demontaż misy
1. Naciśnij przycisk zwolnienia blokady ramienia. Ramię podniesie
sięautomatycznie.
2. Umieść misę na podstawie, zwróć uwagę na wypustki na misie. Przekręć
misę w stronę LOCK (zamknięte), aby zablokować.
3. Przed uruchomieniem urządzenia, upewnij się, że misa jest poprawnie
zamontowana.
4. Aby zdemontować misę, przekręć ją w stronę OPEN (otwarte), aby ją
odblokować.
Montaż/ demontaż pokrywy
5. Naciśnij przycisk zwolnienia/ blokady ramienia. Ramię podniesie
sięautomatycznie.
Uwaga! Zamontuj pokrywę przed montażem mieszadeł.
6. Zamontuj pokrywę, zwróć uwagę na wypustki.
7. Przekręć pokrywę w lewo, aby ją zablokować.
8. Upewnij się, że pokrywa jest poprawnie zamontowana.
9. Aby odłączyć pokrywę, przekręć ją w prawo.
Montaż/ demontaż mieszadeł
1. Naciśnij przycisk zwolnienia/ blokady ramienia. Ramię podniesie
sięautomatycznie.
2. Wybrane mieszadło umieść na uchwycie mieszadła. Wkładając mieszadło
nabolec zwróć uwagę na wypustki na uchwycie. Następnie dociśnij mieszadło
do góry (sprężyna uniesie się) i przekręć mieszadło do oporu w prawo
abyzablokować mieszadło na uchwycie.

312
3. Upewnij się, że mieszadło jest poprawnie zamontowane.
4. Aby odłączyć mieszadło, podnieś ramię miksera, dociśnij mieszadło do góry
(sprężyna uniesie się), przekręć mieszadło w lewo i zdejmij je z uchwytu.
Rodzaje i przeznaczenie mieszadeł
Mieszadło Przeznaczenie UWAGA
Hak do wyrabiania
ciasta
Wyrabianie ciężkiego
ciasta np. drożdżowego,
kruchego, ciasta na chleb
itp.
Jednorazowa waga
mieszanki, nie może
przekroczyć 800g.
Trzepaczka
Ubijanie płynnych
składników np. piany
zbiałek, śmietany, sosów,
majonezu itp
Jednorazowo nie
ubijać więcej niż
5 białek jaj lub 1/4
pojemności miski.
Mieszadło
Ubijanie ciasta np.
biszkoptowego,
mieszanie „lżejszych”
składników.
Jednorazowo nie
mieszać/ ubijać
więcej niż 1/4
pojemności miski.
7. 3 Praca z mikserem
1. Zamontuj misę, pokrywę oraz wybrane mieszadło zgodnie z punktem
7.2 Montaż akcesoriów miksera.
2. Umieść składniki w misie.
3. Zamknij ramię. W tym celu, prawą ręką naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwolnienia blokady ramienia, a drugą ręką dociśnij ramię. Puść przycisk.
4. Upewnij się, że ramię się nie podnosi.
5. Upewnij się, że pokrywa zabezpieczająca od maksimalaksera jest
zamontowana.
UWAGA! Jeżeli pokrywa zabezpieczająca od maksimalaksera nie jest zamonto-
wana, mikser nie uruchomi się.
6. Ustaw pokrętło wyboru prędkości / funkcji w odpowiedniej pozycji mieszadła
wskazanej na pokrętle. Nie przekraczaj wskazanej prędkości.

313
7. Podczas pracy z mikserem nie używaj trybu pulsacyjnego (P).Użycie może
spowodować wyrzucenie składników z misy miksera.
7.4 Montaż/ demontaż maksimalaksera i akcesoriów
Montaż/ demontaż maksimalaksera
Przed montażem jakichkolwiek akcesoriów upewnij się, że urządzenie jest odłą-
czone od źródła zasilania a pokrętło wyboru prędkości/ funkcji, ustawione jest
wpozycji „0”.
1. Wysuń pokrywę zabezpieczającą maksimalaksera.
Umieść misę w bazie montażowej maksimalaksera. W tym celu dopasuj misę
dowypustek, zwróć uwagę aby symbol „trójkąta” na misie skierowany był na
napis „Push to unlcok (naciśnij aby odblokować)” na misie.
2. Przekręć misę w stronę zamkniętej kłódki. Sprawdź czy elementy są poprawnie
zmontowane.

314
3. Aby zdjąć misę z bazy montażowej maksimalaksera naciśnij dźwignię „Push
tounlock” (naciśnij aby odblokować), i przekręć misę w stronę otwartej kłódki.
4. Umieść misę z bazą montażową na uchwycie montażowym maksimalaksera
izablokuj przekręcając w lewo.
5. W misie maksimalaksera umieść wspornik oraz ostrza lub tarczę z wybraną
nakładką tnącą. Aby wymienić nakładkę tnąca patrz punkt Montaż/demontaż
nakładki tnącej w tarczy
6. Nałóż pokrywę maksimalaksera. W momencie nakładania symbol „trójkąta”
na pokrywie musi być skierowany w kierunku symbolu „otwartej kłódki”
namisie. Zablokuj pokrywę przekręcając ją do pozycji „zamkniętej kłódki”.
7. Aby zdemontować maksimalakser, postępuj w odwrotnej kolejności.
Montaż/ demontaż nakładki tnącej w tarczy
1. Aby wyjąć nakładkę tnącą z tarczy, należy ją wypchnąć od spodu.
2. Aby zamontować nową nakładkę należy dopasować ją do kształtu tarczy,
wsadzić wypustkę do środka tarczy i dopchnąć brzegi.
UWAGA! Ostrza są ostre! Ryzyko skaleczenia. Zachowaj ostrożność.

315
7.5 Praca z maksimalakserem
Praca z ostrzami rozdrabniającymi
1. Zamontuj misę maksimalaksera wraz z ostrzami rozdrabniającymi na
uchwycie montażowym maksimalaksera zgodnie z punktem Montaż/
demontaż maksimalaksera i akcesoriów.
UWAGA! Upewnij się, że wszystkie elementy są poprawnie zamontowane
winnym wypadku urządzenie nie uruchomi się.
2. Umieść produkty spożywcze w misie.
3. Aby włączyć maksimalakser przekręć pokrętło na tryb pulsacyjny P ,
lubnażądaną prędkość.
UWAGA! Czas pracy ciągłej w trybie P nie może przekraczać 1 minuty. Po upły-
wie 1 minuty, urządzenie musi ostygnąć do temperatury pokojowej.
Praca z tarczą tnącą
1. Zamontuj misę maksimalaksera wraz tarczą tnąca na uchwycie montażowym
maksimalaksera zgodnie z punktem Montaż/ demontaż maksimalaksera
iakcesoriów.
2. Pokrój żywność na mniejsze kawałki, odpowiadające otworowi.
UWAGA! Upewnij się, że wszystkie elementy są poprawnie zamontowane
winnym wypadku urządzenie nie uruchomi się.
3. Włącz urządzenie przekręcając pokrętło na tryb pulsacyjny P, lub na pożądaną
prędkość.
4. Umieść żywność w podajniku i dopchnij popychaczem.
5. Gdy misa maksimalaksera zapełni się, opróżnij misę.
UWAGA! Czas pracy ciągłej na maksymalnej prędkości nie może przekraczać
1minuty. Po upływie 1 minuty, urządzenie musi ostygnąć do temperatury poko-
jowej.
UWAGA! Nigdy nie wkładaj palców do podajnika, posługuj się tylko i wyłącznie
dołączonym popychaczem.
7.6 Rozwiązywanie problemów
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa Urządzenie posiada blokadę bezpieczeństwa przed
przypadkowym uruchomieniem. Sprawdź czy pokrywa
miksera, pokrywa maksimalaksera, baza montażowa
maksimalaksera są poprawnie zamontowane. Jeśli
urządzenie dalej nie działa, sprawdź czy zostało
podłączone do sieci i czy przewód nie jest uszkodzony.

316
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania
orazprzedłuża żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw
do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i oparzenia.
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Korpus urządzenia wytrzyj miękką wilgotną szmatką i osusz suchą szmatką.
3. Misę, maksimalakser, pokrywę i akcesoria myj w ciepłej wodzie z użyciem
płynu domycia naczyń, wypłucz i wytrzyj do sucha.
4. Misy, maksimalaksera, pokrywy i akcesoriów nie można myć w zmywarkach
donaczyń.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych, alka-
licznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać
napowierzchnię urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia
gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj urządzenia (korpusu) oraz przewodu sieciowego w wodzie
iinnych płynach.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA
Nakładki tnące nie obracają się Usuń zablokowane warzywa.
Silnik zwalnia podczas
mieszania ciasta
Zbyt duża ilość ciasta w misie. Podziel ciasto na porcje.
Nie przekraczaj maksymalnej ilości ciasta wskazanej
wniniejszej instrukcji.
Ciasto jest zbyt suche Dodaj łyżkę wody do ciasta, wymieszaj ponownie.
Ciasto jest zbyt mokre Dodaj łyżkę mąki do ciasta, wymieszaj ponownie.
Urządzenie zwolniło podczas
rozdrabniania
Zmniejsz ilość rozdrabnianej żywności. Usuń włókna
lubinne przeszkody.
Urządzenie wibruje, porusza
się podczas pracy
Oczyść i osusz nóżki.
Sprawdź czy urządzenie nie jest przeładowane.

317
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem.
1. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
2. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
3. Zawsze przenoś urządzenie chwytając za podstawę.
4. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie
urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej
zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu
poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje
o tym symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji
obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia
zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu
materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.
11. UTYLIZACJA
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami Dyrektyw Nowego Podejścia i dlatego wyrób został oznakowany
znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana
organom nadzorującym rynek.
12. DEKLARACJA CE

318
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail.
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma:
QUADRA-NET Sp. z o.o.
ul. Dziadoszańska 10
61-248 Poznań, Polsk
• tel. 61/853 44 44
• tel. kom. 664 44 88 00
• email: infolinia@quadra-net.com
• www: www.quadra-net.pl
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
13. GWARANCJA

319
Karta gwarancyjna
1. Stempel ...........................................................................................................................
2. Data sprzedaży .............................................................................................................
3. Podpis ..............................................................................................................................
4. Nazwa sprzętu ..............................................................................................................
5. Model sprzętu ...............................................................................................................
6. Nr seryjny lub nr partii .................................................................................................
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty
zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną,
produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa
Klienta stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypełnioną kartę
gwarancyjną lub paragon/fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny opis
wady urządzenia, w szczególności zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest
nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba

320
zabezpieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21
dni. Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia
potrzeby zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt
naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową kupna/ sprzedaży zgodnie z postanowieniami Kodeksu
Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku(Dz.U.2014.121 ) Ustawa o ochronie
konkurencji i konsumentów z dnia 16 lutego 2007 (Dz.U.2007.50.331)
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Mixer manuals