HOFFEN SM-8656 User manual

MIKSER PLANETARNY Z BLENDEREM
|PLANETARY MIXER WITH BLENDER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
MIKSER PLANETARNY Z BLENDEREM
Model: SM-8656
(Instrukcja obejmuje różne wersje i wzory urządzenia)
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM................................................................................ 4
2. DANE TECHNICZNE.................................................................................................................... 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ............................................................................ 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI............................................................................................................ 7
5. BUDOWA....................................................................................................................................... 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ............................................................................................................ 9
7. UŻYTKOWANIE............................................................................................................................ 9
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA............................................................................................. 15
9. NAPRAWA I KONSERWACJA.................................................................................................... 16
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ..................................................................................... 16
11. UTYLIZACJA.............................................................................................................................. 17
12. DEKLARACJA CE ...................................................................................................................... 17
13. GWARANCJA I SERWIS........................................................................................................... 18

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie ma szerokie zastosowanie przy przyrządzaniu potraw w
gospodarstwach domowych, usprawnia pracę, skraca jej czas i zmniejsza
wysiłek. Służy do przygotowywania ciast, kremów, ubijania piany i śmietany.
Blender przeznaczony jest do rozdrabniania potraw, sporządzania sosów,
dipów. Z łatwością można zrobić pyszny koktajl, zmiksować składniki na
zupę krem czy też rozkruszyć lód.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do celów profesjonalnych.
1. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy
trzymać urządzenie jak i jego przewód poza zasięgiem
dzieci.
2. Urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają z
urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi
oraz rozumieją zagrożenia.
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
4. Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku niewłaściwego
Nr partii POJM180656
Model SM-8656
Zasilanie 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc 1200 W
Pojemność misy 6 l
Pojemność dzbanka 1,5 l
Maks. czas ciągłej pracy 4 minuty pracy / 1 minuta przerwy
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
użycia. Zachowaj szczególną ostrożność przy
kontakcie z ostrzami, demontażu akcesoriów,
zwłaszcza przy wyjmowaniu misy i produktów z misy
oraz przy czyszczeniu urządzenia.
5. Maksymalny czas pracy urządzenia przy użyciu
jakiegokolwiek dostępnego akcesoria to 4 minuty.
Po upływie tego czasu, odłączyć urządzenie od
zasilania i odczekać około 1 minutę przed ponownym
uruchomieniem. Wszystkie akcesoria mogą być
obsługiwane na jakimkolwiek z dostępnych poziomów
prędkości.
6. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest
używane oraz przed rozpoczęciem jego czyszczenia,
składania i rozkładania.
7. Odłącz urządzenie od zasilania przed wymianą
akcesoriów lub przed zbliżeniem się do części będących
w ruchu podczas użytkowania.
8. Używaj wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz z
urządzeniem.
9. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub osobę o
odpowiednich kwalikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
10. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
11. Ostrzeżenie! Należy zachować szczególną
ostrożność, jeśli gorąca ciecz jest wlewana do misy,
gdyż może ona być wyrzucana w postaci pary wodnej.
12. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością należy
postępować zgodnie z rozdziałem 8 Czyszczenie i
konserwacja.
13. Ten sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego i
podobnych zastosowań takich jak:
- wyposażenie jadalni w sklepie, biurze i innych

36
środowiskach pracy
- na farmach
- w pokojach hotelowych, motelach i innych
środowiskach tego typu
- w pensjonatach.
14. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania z
urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
15. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z
jego przeznaczeniem.
16. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu
sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
17. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
18. Przed pracą ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni.
19. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan), nie
stawiać w pobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych, kuchenek
elektrycznych.
20. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej zawsze sprawdź, czy
włącznik jest w pozycji „0”. Tak samo przed odłączeniem urządzenia, włącznik
powinien być w pozycji „0”.
21. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
22. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy.
23. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących
powierzchni.
24. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest
przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko
zaprószenia ognia.
25. W czasie pracy urządzenia nie wkładać rąk, ani żadnych przedmiotów (sztućców,
narzędzi itp.) do miksowanych składników.
26. Trzymaj palce, włosy, ubranie i przybory z dala od ruchomych części urządzenia
(elementów obracających się).
27. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci
elektrycznej.
28. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy.

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Wyrób przystosowany do kontaktu z żywnością.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
29. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
30. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek
części urządzenia.
31. Należy używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do zestawu.
32. Odłącz urządzenie od zasilania przed wymianą akcesoriów lub przed zbliżeniem
się do części będących w ruchu podczas użytkowania.
33. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie używać urządzenia do miksowania
wrzących cieczy i gorących tłuszczy. Temperatura przygotowywanych potraw
nie powinna przekraczać 35°C.
34. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
35. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem
http://instrukcje.vershold.com.

38
5. BUDOWA
1. Mikser planetarny
2. Prokrywa misy
3. Misa ( 6 l )
4. Dźwignia do podnoszenia multifunkcyjnego ramienia
5. Pokrętło trybu pracy
6. Mieszadło
7. Hak do ciasta
8. Trzepaczka
9. Dzbanek (1,5 l )
10. Pokrywa uchwytu blendera
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej lub
wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo mało prawdopodobne.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i
recyklingu odpadów opakowaniowych.
1
2 6
3
9 7 5
3
4
10
8

39
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
1. 1 x Mikser planetarny z przewodem sieciowym
2. 1 x Misa
3. 1 x Mieszadło
4. 2 x Hak do ciasta
5. 2 x Trzepaczka
6. 1 x Dzbanek blendera
7. 1 x Pokrywa uchwytu blendera
8. 1 x Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest
uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj
opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
7.1 Przed użyciem
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia (220 – 240 V~ 50/60 Hz)
odpowiadają parametrom lokalnej sieci elektrycznej.
3. Przed pierwszym użyciem urządzenie i akcesoria należy wyczyścić zgodnie
z instrukcją w punkcie 8 Czyszczenie i konserwacja.
4. Przed złożeniem urządzenia upewnij się, ze mikser jest odłączony od sieci
elektrycznej, a regulator prędkości obrotów jest ustawiony na pozycję „0”.
Uwaga!
Na początku użytkowania mikser może wydzielać przykry zapach. Ustąpi on
po dłuższym użytkowaniu.
7. UŻYTKOWANIE

310
7.2 Obsługa miksera
W zależności od rodzaju składników miska ( 3 ) z pokrywą może służyć do
przygotowania ciasta
1. Ustaw urządzenie w pobliżu łatwo dostępnego gniazda zasilania.
2. Przekręć dźwignię (4) w stronę oznaczenia otwartej kłódki, aby podnieść
ramię miksera (1) .
3. Umieść misę w podstawie i przesuń ją w lewo do momentu jej zablokowania.
4. Włóż produkty spożywcze do misy
5. Przymocuj pokrywę do główki ramienia i przesuń ją w prawo do momentu
jej zablokowania,
6. Wybierz odpowiednią końcówkę i przymocuj ją do trzpienia miksera.
Końcówkę należy dopasować do wypustek na trzpieniu, przycisnąć do
główki miksera i przekręcić w prawo do momentu jej zablokowania..
7. Przekręć dźwignię (4) na pozycję otwartej kłódki i dociśnij ramię do dołu
do pozycji poziomej. Następnie puść dźwignię aby wróciła ona na pozycję
zamkniętej kłódki.
8. Podczas przygotowywania możesz dodawać składniki przez otwarcie
pokrywy.
9. Upewnij się, że regulator prędkości obrotów jest w pozycji „0” oraz że pokrywa
uchwytu blendera jest wsunięta. Podłącz wtyczkę go gniazda zasilania.
Uwaga! Urządzenie posiada blokadę, która uniemożliwia obsługę miksera bez
założonej pokrywy blendera.
10. Ustaw wymaganą prędkość obrotów, aby uruchomić urządzenie. Opis
pokrętła trybu pracy znajduje się poniżej w sekcji Opis pokrętła trybu pracy.
Uwaga!
W czasie pracy, nie wkładać do misy widelców, noży ani łyżek.
11. Po zakończeniu pracy, należy ustawić pokrętło trybu pracy na pozycję „0” i
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
12. Jeżeli trzeba zeskrobać zmiksowane produkty z trzepaka, mieszadła czy
misy, należy to zrobić za pomocą drewnianej szpatułki.
13. Podnieś ramię, zdemontuj końcówkę, a następnie zdemontuj pokrywę misy.

311
14. Aby ułatwić czyszczenie wszystkie akcesoria najlepiej umyć od razu po
użyciu aby zapobiec zaschnięciu przygotowywanych produktów.
15. Jeżeli akcesoria zostały odbarwione przez żywność ( marchew, pomarańcza
itp.) przetrzyj je ręcznikiem kuchennym zamoczonym w oleju spożywczym a
następnie wyczyść jak zawsze.
Uwaga!
Wyjmować końcówki tylko, gdy pokrętło prędkości obrotów jest na pozycji „0”,
a urządzenie odłączone jest od zasilania.
Opis pokrętła trybu pracy
0: Mikser wyłączony
P: Tryb pulsacyjny - Ustaw pokrętło na tę pozycję, przyciśnij i przytrzymaj pokrętło.
Gdy pokrętło jest przyciskane, urządzenie będzie działało na najszybszych
obrotach.
1: Tryb regulatora czasowego 1 - Ustaw pokrętło na tę pozycję i przyciśnij
pokrętło. Mikser będzie stopniowo zwiększał prędkość działania i wyłączy się po
upływie jednej minuty.
2: Tryb regulatora czasowego 2 - Ustaw pokrętło na tę pozycję i przyciśnij
pokrętło. Mikser będzie stopniowo zwiększał prędkość działania i wyłączy się po
upływie dwóch minut.
3: Tryb regulatora czasowego 3 - Ustaw pokrętło na tę pozycję i przyciśnij
pokrętło. Mikser będzie stopniowo zwiększał prędkość działania i wyłączy się po
upływie czterech minut.
Można także przekręcić pokrętło w prawo w stronę oznaczenia MAX aby ręcznie
dostosować pożądaną prędkość obrotów. W tym trybie, nie należy przyciskać
pokrętła do uruchomienia miksera.

312
Zalecane tryby pracy dla akcesoriów
Prędkość Użycie Opis Końcówka
Min. Powolny start W celu rozpoczęcia mieszania
we wszystkich opcjach : powolne
mieszanie, łączenie, i ucieranie.
Służy do dodawania mąki i su-
chych składników do ciasta oraz
do dodawania płynów do suchych
składników. Nie używaj tej pręd-
kości do zagniatania ciasta droż-
dżowego
1/4 prędkości;
Tryb 1(1 min)
Tryb 2 (2 min)
Powolne mik-
sowanie
Do powolnego mieszania, uciera-
nia i szybszego mieszania. Służy
do mieszania i ugniatania ciasta
drożdżowego, ciężkich farszów i
cukierków;
2/4 prędkości Mieszanie/
Ubijanie
Do mieszania ciast półtwardych,
takich jak na ciasteczka. Służy
do łączenia cukru i tłuszczu oraz
dodawania cukru do białek jajecz-
nych na bezy. Średnia prędkość
dla mieszanek ciasta.
3/4 prędkości Ubijanie Do średnio szybkiego ubijania
(kremowania) lub ubijania piany.
Służy do zakończenia mieszania
ciasta, pączków i innych farszów.
Wysoka prędkość dla różnych
mieszanek ciasta.
Prędkość
maksymalna
MAX
Tryb 3 ( 4min)
Szybkie
ubijanie/
Smoothies/
blendowanie/
Ubijanie śmie-
tany
Do bitej śmietany, białek i goto-
wanych lukrów. Również te pręd-
kości są dobre do wytwarzania
smoothies. Jeśli wynik nie jest
dobry, powtórzyć mieszanie przez
dłuższy czas.

313
Tryb pulsa-
cyjny
Krótka praca Bardzo duża prędkość mieszania,
łączenia i zacierania, nawet funk-
cja kruszarki
Opis akcesoriów
ACCESSORY USE TO MIX DESCRIPTION
Hak Mieszanie
i wyrabianie ciasta
drożdżowego
Pieczywo, bułki, ciasto do
pizzy, bułeczki
Trzepaczka Mieszaniny
potrzebujące
napowietrzenia
Jajka, białka jajek, ciężka
śmietana, biszkopty, majonez,
niektóre cukierki
Mieszadło Normalne mieszaniny Ciasta, kremowe lukry, cu-
kierki, ciasteczka, herbatniki,
ciasto, tłuczone ziemniaki
7.3 Porady dotyczące miksowania
1. Produkty schłodzone takie jak masło, przed miksowaniem wystawić z
lodówki na czas potrzebny do uzyskania temperatury pokojowej.
2. By uniknąć możliwości wpadnięcia skorupki jajka do misy, bądź wlania
zepsutego jajka, należy je rozbijać nad innym naczyniem i potem przelewać
do misy miksera.

314
3. Należy ostrożnie postępować przy mieszaniu lub ubijaniu suchych
składników. By nie doszło do wysypania takich składników jak mąka, cukier
i inne poza misę.
4. Zawsze rozpoczynać miksowanie składników od najniższej prędkości.
Powoli zwiększaj prędkość miksowania, aż do wymaganej.
5. Urządzenie nie jest przeznaczone do kruszenia lodu i rozdrabniania twardych
artykułów spożywczych.
7.4 Obsługa blendera
1. Ustaw urządzenie w pobliżu łatwo dostępnego gniazda
zasilania.
2. Wysuń pokrywę uchwytu blendera.
3. Włóż blender do uchwytu i przekręć blender w prawo do
momentu jego zablokowania.
4. Włóż żywność do blendera. Żywność można także wkładać
do blendera poprzez otwór w pokrywie. W tym celu, należy
przekręcić korek w lewą stronę i go wyjąć. Po umieszczeniu
żywności, należy zamontować korek w pokrywie poprzez jego
włożenie i przeręcenie w prawo.
5. Nałóż pokrywę i przekręć ją w prawą stronę, tak aby plastikowe
wycięcie zrównało sę z dziubkiem dzbanka.
Uwaga!
W miejscu montażowym blendera znajduje się przycisk bezpieczeństwa,
który niemożliwa uruchomienie urządzenia, jeśli blender nie został właściwie
zamontowany na uchwycie oraz gdy jego pokrywa nie została właściwie
zamocowana.
6. Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania. Upewnij się, że parametry urządzenia
podane w niniejszej instrukcji obsługi odpowiadają parametrom lokalnej
sieci.
7. Ustaw wymaganą prędkość obrotów, aby uruchomić urządzenie. Obsługa
pokrętła trybu pracy jest taka sama jak w przypadku miksera. Odnieś się do
sekcji Opis pokrętła trybu pracy.

315
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do
ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia elektrycznego i oparzenia.
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga!
W czasie pracy, nie wkładać do blendera widelców, noży ani łyżek.
8. Po zakończeniu pracy, należy ustawić pokrętło trybu pracy na pozycję „0” i
odłączyć urządzenie od zasilania.
9. Zdejmij blender z uchwytu, zdejmij pokrywę i przelej żywność do misy.
7.5 Porady dotyczące blendowania
• Zachowaj ostrożność podczas dodawania i mieszania gorących składników
lub zdejmowania pokrywy z pojemnika na blender, para znajdująca się w
dzbanie może doprowadzić do poparzenia.
• Nigdy nie używaj tego urządzenia do przetwarzania wrzących płynów.
• Ciecze muszą być w granicach 50 ° C, nie powinno się wlewać jednorazowo
więcej niż 700 ml.
• Nie należy przekraczać maksymalnej pojemności 1500 ml zaznaczonej na
dzbanku blendera. Niektóre mieszaniny zwiększają swoja objętość podczas
mieszania.
• Podczas pracy składniki mogą zatrzymać się na ściankach dzbanka. W
tym przypadku zatrzymaj urządzenie,, odłącz urządzenie od gniazda sieci
elektrycznej, zdejmij pokrywkę i wykorzystując plastikową lub drewnianą
łopatkę zsuń składniki ze ścianek dzbanka.
• Jeżeli ostrza zakleszczą się podczas pracy urządzenia natychmiast
wyłącz urządzenie, odłącz od gniazda sieci elektrycznej. Następnie zdejmij
pokrywkę i wykorzystując plastikową lub drewnianą łopatkę usuń przyczynę
zablokowania. Praca urządzenia przy zablokowanych ostrzach może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Uwaga! Ostrza są ostre! Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem.

316
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego
wyschnięcia.
2. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA I KONSERWACJA
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Mikser oraz podstawę wytrzyj miękką wilgotną szmatką i osusz papierowym
ręcznikiem lub suchą szmatką.
3. Umyj misę i końcówki w ciepłej wodzie z użyciem płynu do mycia naczyń,
wypłucz i wytrzyj do sucha. Końcówki mogą być myte w zmywarce do naczyń.
4. W przypadku trudnych do usunięcia resztek, należy użyć łopatki drewnianej
lub z tworzyw sztucznych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na
powierzchnię urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia
gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj urządzenia (miksera) oraz przewodu sieciowego w wodzie i innych
płynach.
Czyszczenie dzbanka i ostrzy
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Opróżnić dzbanek i napełnij go wodą.
3. Umieścić dzbanek na podstawie i włącz go kilka razy w trybie pulsacyjnym.
4. Zdejmij dzbanek z podstawy
5. Wylej wodę z dzbanka i umyj dzbanek z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
6. Pozostaw do wyschnięcia.

317
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią
źródło zagrożenia.
11. UTYLIZACJA
3. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
4. Zawsze przenoś urządzenie trzymając za jego podstawę.
5. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia
elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu
poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol
kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład
w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
12. DEKLARACJA CE

318
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma QUADRA-NET Sp. z o.o.
tel. 61/853 44 44
tel. kom. 664 44 88 00
email: [email protected]
www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16 A,
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
13. GWARANCJA I SERWIS

319
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Data sprzedaży .......................................................................
3. Podpis ...................................................................................
4. Nazwa sprzętu .......................................................................
5. Model sprzętu ........................................................................
6. Nr seryjny lub nr partii ...........................................................
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 24 miesięcy od daty
zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną,
produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa
Klienta stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypełnioną kartę
gwarancyjną lub paragon/fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny
opis wady urządzenia, w szczególności zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest
nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.

320
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21
dni. Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia
potrzeby zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt
naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu
Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

DS Produkte
DS Produkte 419402 instruction manual

Royal Catering
Royal Catering RCPM-10,1B user manual

KitchenAid
KitchenAid CommerCial mixer instructions

Beko
Beko HMM 81504 BX user manual

Peavey
Peavey PLM 8128E manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 B2 Operation and safety notes translation of the original instructions