Holex 08 1437 User manual

LED-TASCHENLAMPE
08 1437
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Ръководство за потребителя | 操作说明书 | Betjeningsvejledning | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Manuale d’uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija |
Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare |
Bruksanvisning | Návod na obsluhu | Navodila za uporabo | Manual de instrucciones |
Návod k použití | Kezelési útmutató
de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu

1234
2

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED-Taschenlampe
1. Allgemeine Hinweise
Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren
und jederzeit verfügbar halten.
2. Geräteübersicht
1
Handschlaufe
2
Lampenkopf mit Spotlicht
3
Ein-/Aus-Druckknopf
4
Batteriede-
ckel
3. Lieferumfang
1✕ LED-Taschenlampe mit Handschlaufe
3✕ AAA-Batterien LR03 (1,5 V DC)
4. Sicherheit
4.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
4.1.1. Batterien
VORSICHT
Austretender Elektrolyt
Augen- und Hautreizungen durch austretenden, giftigen und ätzenden Elektrolyt.
▶ Augen- und Körperkontakt vermeiden.
▶ Bei Kontakt, betroffene Stelle sofort mit viel Wasser auswaschen, Arzt aufsuchen.
4.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Batteriebetriebene LED-Taschenlampe mit Handschlaufe und stufenlos fokussierbarem
Spotlicht.
Für den industriellen und privaten Gebrauch.
Nach IP 54 Staub- und Spritzwassergeschützt.
4.3. SACHWIDRIGER EINSATZ
Nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Für Batteriewechsel Gehäuse nur an vorgesehener Stelle öffnen. Gehäuse sonst
nicht öffnen.
Keiner starken Hitze, direkter Sonnenbestrahlung, offenem Feuer oder direktem
Wasserkontakt aussetzen.
Nach heftigem Aufprall oder Sturz nicht mehr verwenden.
Leuchtmittel nicht austauschen.
Mitgelieferte Batterien nicht wieder aufladen.
4

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
5. Inbetriebnahme
5.1. BATTERIEN EINSETZEN ODER AUSTAUSCHEN
üSpotlicht darf nicht in Richtung Auge zeigen.
1. Batteriedeckel entgegen Uhrzeigersinn aufschrauben.
2. Batteriefach entnehmen.
3. Verbrauchte Batterien entnehmen.
▶ Immer alle Batterien entnehmen und austauschen.
4. Drei AAA/LR03-Batterien entsprechend Pol-Kennzeichnung in Batteriefach einset-
zen.
5. Batteriefach entsprechend Pfeil-Kennzeichnung in Lampe einsetzen.
6. Batteriedeckel wieder aufsetzen und im Uhrzeigersinn zuschrauben.
▶ Lampe ist betriebsbereit.
6. Bedienung
LED-Risikogruppe 2 - IEC 62471
WARNUNG
Blendgefahr und Verletzungsgefahr der Netzhaut
▶ Nie direkt in den Lichtstrahl blicken.
▶ Lichtstrahl nicht auf Augen von Menschen und Tieren richten.
▶ Bei gewerblicher Nutzung ist der Benutzer entsprechend der Unfallverhütungsvor-
schrift zu unterweisen.
6.1. LICHTSTROM STUFEN DER LAMPE
Lampe bietet zwei Stufen für unterschiedliche Lichtstärken.
Stufe 1: Lichtstrom bis 250 lm
Stufe 2: Lichtstrom bis 100 lm
6.2. SPOTLICHT EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Spotlicht einzuschalten.
▶ Stufe 1 ist aktiv.
2. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Lichtstärke Spotlicht zu reduzieren.
▶ Stufe 2 ist aktiv.
3. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Spotlicht auszuschalten.
6.3. FOKUS EINSTELLEN
1. Lampe am Mittelteil mit einer Hand festhalten.
2. Mit anderer Hand Lampenkopf nach vorne oder hinten schieben.
▶ Fokus stufenlos einstellen.
www.hoffmann-group.com 5

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED-Taschenlampe
7. Lagerung
Batterien vor Lagerung aus Leuchte entnehmen.
8. Reinigung
Batterien vor Reinigung aus Lampe entnehmen. Verunreinigungen mit trockenem Tuch
entfernen.
Keine chemischen, alkoholischen oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
9. Technische Daten
Stufe 1 Stufe 2
Lichtstrom 250 lm 100 lm
Leuchtdauer 4:30 h 12 h
Abmessungen (L✕Ø) 142,9 mm ✕ 26,7 mm
Gewicht ohne Batterien 127 g
Schutzklasse IP 54
Leuchtweite 118 m
Temperatur Arbeitsumge-
bung
-10 °C bis +40 °C
Anzahl Batterien 3
Batterietyp AAA / LR03
10. Recycling und Entsorgung
Leuchte und Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. Landesspezifische Vor-
schriften zur Entsorgung anwenden. Leuchte und Batterien zu einer geeigne-
ten Sammelstelle bringen.
6

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
1. General information
Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for later
and ensure they are accessible at all times.
2. Device overview
1
Hand strap
2
Torch head with spotlight
3
On/off button
4
Battery cover
3. Supplied with
1✕ LED torch with hand strap
3✕ AAA batteries LR03 (1.5 V DC)
4. Safety
4.1. GROUPED SAFETY MESSAGES
4.1.1. Batteries
CAUTION
Leaking electrolyte
Eyes and skin irritation can occur due to leaking, poisonous and corrosive electrolytes.
▶ Avoid contact with your eyes and body.
▶ In the event of contact, rinse out the affected area immediately with plenty of water
and consult a doctor.
4.2. INTENDED USE
Battery-powered LED torch with hand strap and continuously focusable spotlight.
For both industrial and private use.
Dust-proof and splash-proof to IP 54.
4.3. IMPROPER USE
Not suitable for use by children.
Do not use in potentially explosive atmospheres.
To change the battery open the casing only at the specified place. Otherwise do not
open the casing.
Do not expose the torch to intense heat, direct sunlight, naked flames or direct con-
tact with water.
If the torch suffers a heavy impact or collision, do not continue to use it.
Do not replace the light bulb.
Do not recharge the supplied batteries.
5. Commissioning
5.1. INSERTING OR CHANGING THE BATTERIES
üNever shine the torch directly in someone's eyes.
www.hoffmann-group.com 7

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED torch
1. Twist the battery cover anti-clockwise to unscrew it.
2. Remove the battery compartment.
3. Remove the used batteries.
▶ Always remove and replace all of the batteries.
4. Insert three AAA/LR03 batteries into the battery compartment, paying attention to
the polarity of the batteries.
5. Insert the battery compartment into the torch, paying attention to the direction of
the arrows.
6. Replace the battery cover and screw it clockwise to close it.
▶ The torch is now ready to use.
6. Operation
LED risk group 2 - IEC 62471
WARNING
Risk of blinding and injury to the retina
▶ Never look directly into the light beam.
▶ Do not direct light beam at animals’ or people’s eyes.
▶ In the event of commercial use, the user must be instructed according to the acci-
dent prevention regulations.
6.1. ILLUMINATION LEVELS OF THE TORCH
The torch has two different illumination levels.
Level 1: illumination up to 250 lm
Level 2: illumination up to 100 lm
6.2. TURNING THE SPOTLIGHT ON AND OFF
1. Press the on/off button in order to switch on the spotlight.
▶ Level 1 is active.
2. Press the on/off button in order to reduce the light intensity of the spotlight.
▶ Level 2 is active.
3. Press the on/off button in order to switch off the spotlight.
6.3. ADJUSTING THE FOCUS
1. Hold the middle of the torch in one hand.
2. Using the other hand, slide the torch head backwards or forwards.
▶ Adjust the focus continuously.
7. Storage
Remove batteries from the lamp before storing.
8

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
8. Cleaning
Remove the batteries from the torch before cleaning it. Remove any dirt with a dry
cloth.
Do not use any chemical, alcohol or solvent-based cleaning agents.
9. Technical data
Level 1 Level 2
Illumination 250 lm 100 lm
Working life 4:30 h 12 h
Dimensions (L✕Ø) 142.9 mm ✕ 26.7 mm
Weight without batteries 127 g
Protection class IP 54
Illumination range 118 m
Ambient temperature range -10°C to +40°C
Number of batteries 3
Battery type AAA / LR03
10. Recycling and disposal
Torch and batteries must not be disposed of in domestic waste. Comply with
the national regulations for disposal. Torch and batteries must be taken to a
suitable collection point.
www.hoffmann-group.com 9

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED джобно фенерче
1. Общи указания
Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по-
късна справка и го дръжте на разположение по всяко време.
2. Общ преглед на уреда
1
Каишка за ръка
2
Глава на фенерчето със спот светлина
3
Натискащ се бутон
за включване/изключване
4
Капак на батерийното отделение
3. Окомплектовка на доставката
1 бр. LED джобно фенерче с каишка за ръка
3 бр. батерии тип AAA LR03 (1,5 V DC)
4. Безопасност
4.1. ОСНОВНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
4.1.1. Батерии
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ
Изтичащ електролит
Дразнене на очите и кожата поради изтичащ отровен и изгарящ електролит.
▶ Избягвайте контакт с очите и тялото.
▶ При контакт незабавно измийте засегнатото място с обилно количество вода,
потърсете лекар.
4.2. УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Захранвано от батерии светодиодно джобно фенерче с каишка за ръка и
безстепенно фокусираща се спот светлина.
За употреба в промишлени и домашни условия.
Съгласно IP54 защитено срещу прах и пръски вода.
4.3. УПОТРЕБА НЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Неподходящо за употреба от деца.
Не използвайте в потенциално експлозивна атмосфера.
За смяна на батериите отваряйте корпуса само на предвиденото място. Не
отваряйте корпуса за други цели.
Не излагайте на силна топлина, пряка слънчева светлина, открит пламък или
пряк контакт с вода.
Не използвайте след силен удар или падане.
Не сменяйте лампата.
Не зареждайте отново включените в окомплектовката на доставката батерии.
10

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
5. Пускане в експлоатация
5.1. ПОСТАВЯНЕ ИЛИ СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ
üСпот светлината не трябва да се насочва към очи.
1. Развийте капака на батерията обратно на часовниковата стрелка.
2. Извадете отделението за батерии.
3. Извадете изтощените батерии.
▶ Винаги изваждайте и сменяйте всички батерии.
4. Поставете в отделението за батериите три батерии AAA/LR03 съгласно
маркировката на полюсите.
5. Поставете отделението за батериите във фенерчето в съответствие с
маркираната стрелка.
6. Поставете отново капака на батерията и го завийте по посока на
часовниковата стрелка.
▶ Фенерчето е готово за експлоатация.
6. Работа с уреда
Категория на риска за лампи, използващи светодиоди 2 – IEC 62471
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от заслепяване и нараняване на ретината
▶ Никога не гледайте директно в светлинния лъч.
▶ Не насочвайте светлинния лъч към очите на хора и животни.
▶ При професионална употреба потребителят трябва да бъде инструктиран в
съответствие с правилата по техника на безопасност.
6.1. СТЕПЕНИ НА СВЕТЛИННИЯ ПОТОК НА ФЕНЕРЧЕТО
Фенерчето предлага две степени за различен интензитет на светлината.
Степен 1: Светлинен поток до 250 lm
Степен 2: Светлинен поток до 100 lm
6.2. ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ПРОЖЕКТОРА
1. Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите спот светлината.
▶ Степен 1 е активна.
2. Натиснете бутона за включване/изключване, за да намалите интензитета на
светлината.
▶ Степен 2 е активна.
3. Натиснете бутона за включване/изключване, за да изключите спот светлината.
6.3. НАСТРОЙВАНЕ НА ФОКУСА
1. Хванете с една ръка фенерчето в средната част.
www.hoffmann-group.com 11

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED джобно фенерче
2. С другата ръка тласнете главата на фенерчето напред или назад.
▶ Настройте безстепенно фокуса.
7. Съхранение
За съхранение извадете батериите от фенерчето.
8. Почистване
Преди почистване извадете батериите от фенерчето. Отстранявайте замърсявания
със суха кърпа.
Не използвайте съдържащи химикали, разтворители или алкохоли почистващи
средства.
9. Технически данни
Степен 1 Степен 2
Светлинен поток 250 lm 100 lm
Продължителност на
светене
4:30 h 12 h
Размери (Д✕Ø) 142,9 mm ✕ 26,7 mm
Тегло без батерии 127 g
Клас на защита IP 54
Радиус на осветяване 118 m
Температура работна
среда
-10 °C до +40 °C
Брой батерии 3
Тип батерии AAA/LR03
10. Рециклиране и предаване за отпадъци
Лампа и батерии Нe изхвърляйте с битовите отпадъци. Прилагайте
специфичните за страната разпоредби за предаване на отпадъци. Лампа и
батерии предавайте в подходящ събирателен пункт.
12

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
1. 一般提示
请阅读、遵循操作说明书,妥善存放以备后用并确保可随时取用。
2. 设备概览
1
手环
2
灯泡头带有聚光功能
3
开关按钮
4
电池盖
3. 供货范围
1✕ LED 手电筒,带手环
3✕ AAA 电池 LR03 (1.5 V DC)
4. 安全性
4.1. 基本安全提示
4.1.1. 电池
小心
流出的电解液
流出的有毒并且有腐蚀性的电解液会刺激眼睛和皮肤。
▶避免接触眼睛和身体。
▶接触时,立即用大量水冲洗相关部位,然后就医。
4.2. 预期用途
由电池供电的 LED 手电筒,带有手环以及无级调节的聚光功能。
适用于工业和个人用途。
灰尘和喷溅水防护等级满足 IP 54。
4.3. 错误使用
不适合儿童使用。
不要在易爆区域内使用。
更换电池时,只能在指定位置上打开外壳。否则不要打开外壳。
切勿暴露在高温、阳光直射和明火中,不要直接与水接触。
若遭到猛烈撞击或跌落,请勿继续使用。
请勿更换灯具。
不要对随附电池进行重新充电。
5. 开机运行
5.1. 安装或更换电池
ü聚光光线不得直射眼睛。
1. 逆时针拧开电池盖。
2. 取出电池盒。
www.hoffmann-group.com 13

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED 手电筒
3. 取出耗尽的电池。
▶务必取出并更换所有电池。
4. 根据电极标记将 AAA/LR03 电池装入电池盒内。
5. 根据箭头标记将电池盒装入照明灯内。
6. 重新装上电池盖并顺时针拧紧。
▶灯运行准备就绪。
6. 操作
LED 风险组 2 - IEC 62471
警告
眩目危险和烧伤视网膜的危险
▶严禁直视光束。
▶请勿将光束对准人眼与动物眼部。
▶如用于商业用途,则应按照事故防治条例给予用户指导说明。
6.1. 照明灯档位光通量
照明灯有两个档位,提供不同光强。
1 档:光通量至多 250 lm
2 档:光通量至多 100 lm
6.2. 开启和关闭聚光功能
1. 按下开关按钮,开启聚光功能。
▶ 1 档已启用。
2. 按下开关按钮,降低聚光功能光强。
▶ 2 档已启用。
3. 按下开关按钮,关闭聚光功能。
6.3. 调焦
1. 用一只手握住灯中部。
2. 用另一只手向前或向后移动灯头。
▶无级调焦。
7. 仓储
存放前从照明灯中取出电池。
8. 清洁
清洁前从灯中取出电池。用干布清除污垢。
不要使用化学的、碱性的或含有溶剂的清洁剂。
14

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED-lommelygte
1. Generelle henvisninger
Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgænge-
lig til senere brug.
2. Oversigt over apparater
1
Håndstrop
2
lampehoved med spotlys
3
tænd/sluk-trykknap
4
batteridæksel
3. Leveringsomfang
1✕ LED-lommelygte med håndstrop
3✕ AAA-batterier LR03 (1,5 V DC)
4. Sikkerhed
4.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER
4.1.1. Batterier
FORSIGTIG
Udslip af elektrolyt
Øjen- og hudirritationer som følge af udslip af giftig og ætsende elektrolyt.
▶ Undgå øjen- og kropskontakt.
▶ I tilfælde af kontakt, skal det pågældende sted øjeblikkeligt skylles med masser af
vand, og der skal opsøges en læge.
4.2. BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Batteridrevet LED-lommelygte med håndstrop og spotlys, der kan indstilles trinløst.
Til både industriel og privat brug.
Støv- og stænkvandsbeskyttet iht. IP 54.
4.3. UKORREKT ANVENDELSE
Må ikke anvendes af børn.
Må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder.
Til batteriskift må kabinettet kun åbnes på det dertil egnede sted. Kabinettet må ik-
ke åbnes i andre tilfælde.
Må ikke udsættes for stærk varme, direkte sollys, åben ild eller komme i kontakt
med vand.
Lygten må ikke længere benyttes, hvis den har fået et hårdt stød eller er blevet tabt.
Lyskilden må ikke udskiftes.
De medfølgende batterier må ikke genoplades.
5. Idrifttagning
5.1. ISÆTNING OG UDSKIFTNING AF BATTERIER
üSpotlyset må ikke pege direkte ind mod øjnene.
16

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
1. Batteridækslet åbnes ved at skrue mod uret.
2. Tag batteriholderen ud.
3. Udtag brugte batterier.
▶ Udtag og udskift altid alle batterier.
4. Sæt tre AAA/LR03-batterier i batteriholderen iht. mærkningen.
5. Sæt batteriholderen i lygten iht. pilene.
6. Sæt batteridækslet på igen, og skru det fast med uret.
▶ Lygten er driftsklar.
6. Betjening
LED-risikogruppe 2 - IEC 62471
ADVARSEL
Fare for blænding og beskadigelse af nethinden
▶ Se ikke direkte ind i lysstrålen.
▶ Peg ikke lysstrålen mod øjnende af hverken mennesker eller dyr.
▶ Ved erhvervsmæssig anvendelse skal brugeren oplæres i henhold til bestemmelser
om forebyggelse af ulykker.
6.1. LYSNET, LYGTENS TRIN
Lygten hat to trin med forskellig lysstyrke.
Trin 1: Lysstrøm op til 250 lm
Trin 2: Lysstrøm op til 100 lm
6.2. TÆNDING OG SLUKNING AF SPOTLYSET
1. Tryk på tænd/sluk-trykknappen for at tænde for spotlyset.
▶ Trin 1 er aktiveret.
2. Tryk på tænd/sluk-trykknappen for at reducere spotlysets lysstyrke.
▶ Trin 2 er aktiveret.
3. Tryk på tænd/sluk-trykknappen for at slukke for spotlyset.
6.3. INDSTILLING AF FOKUS
1. Tag fat på midterdelen af lygten med én hånd.
2. Skub lygtehovedet frem eller tilbage med den anden hånd.
▶ Fokus indstilles trinløst.
7. Opbevaring
Batterierne skal tages ud af lampen, før opbevaring.
8. Rengøring
Batterierne skal tages ud af lampen, før rengøring. Fjern urenheder med en tør klud.
www.hoffmann-group.com 17

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED-lommelygte
Der må ikke anvendes kemiske, alkoholholdige eller løsemiddelholdige rengøringsmid-
ler.
9. Tekniske data
Trin 1 Trin 2
Lysstrøm 250lm 100lm
Brændetid 4:30 timer 12 h
Mål (L✕Ø) 142,9 mm ✕ 26,7 mm
Vægt uden batterier 127g
Beskyttelsesklasse IP 54
Lysvidde 118m
Temperatur i arbejdsomgi-
velserne
-10 °C til +40 °C
Antal batterier 3
Batteritype AAA / LR03
10. Genbrug og bortskaffelse
Lygte og batterier Må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Følg de natio-
nale forskrifter for bortskaffelse. Lygte og batterier afleveres hos et egnet ind-
samlingssted.
18

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
1. Yleisiä ohjeita
Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta
varten ja aina helposti saatavilla.
2. Laitteen yleiskuva
1
Käsihihna
2
lampunpää kohdevalolla
3
virtapainike
4
paristolokeron kansi
3. Toimituksen sisältö
1✕ LED-taskulamppu käsihihnalla
3✕ AAA-paristot LR03 (1,5 V DC)
4. Turvallisuus
4.1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
4.1.1. Paristot
VARO
Elektrolyyttivuoto
Vuotava myrkyllinen ja syövyttävä elektrolyytti ärsyttää silmiä ja ihoa.
▶ Vältä kosketusta silmiin ja kehoon.
▶ Pese kosketuksiin joutunut kohta välittömästi runsaalla määrällä vettä ja hakeudu
lääkäriin.
4.2. KÄYTTÖTARKOITUS
Paristokäyttöinen LED-taskulamppu käsihihnalla ja portaattomasti tarkennettavalla
valaisinpäällä.
Teollisuus- ja yksityiskäyttöön.
IP 54 -luokan mukaisesti suojattu pölyltä ja roiskevedeltä.
4.3. VÄÄRINKÄYTTÖ
Ei sovellu lasten käyttöön.
Älä käytä räjähdysvaarallisissa tiloissa.
Avaa runko pariston vaihtoa varten vain siihen tarkoitetusta kohdasta. Älä avaa
runkoa muuten.
Älä altista suurelle kuumuudelle, suoralle auringonpaisteelle, avotulelle tai suoralle
kosketukselle veden kanssa.
Älä käytä enää voimakkaan iskun tai putoamisen jälkeen.
Älä vaihda lamppua.
Älä lataa lampun mukana toimitettuja paristoja uudelleen.
www.hoffmann-group.com 19

de
en
bg
zh
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
HOLEX LED-taskulamppu
5. Käyttöönotto
5.1. PARISTOJEN ASENTAMINEN TAI VAIHTAMINEN
üValaisinpäätä ei saa kohdistaa silmien suuntaan.
1. Avaa paristolokeron kansi vastapäivään kiertämällä.
2. Poista paristokotelo.
3. Ota käytetyt paristot ulos.
▶ Ota ulos ja vaihda aina kaikki paristot.
4. Aseta paristolokeroon neljä AAA/LR03-paristoa napamerkintöjen mukaisesti.
5. Aseta paristolokero lamppuun nuolimerkinnän mukaisesti.
6. Aseta paristolokeron kansi takaisin paikoilleen ja kiinnitä myötäpäivään kiertämällä.
▶ Lamppu on valmis käytettäväksi.
6. Käyttö
LED-riskiryhmä 2 - IEC 62471
VAROITUS
Häikäisyvaara ja verkkokalvon vaurioitumisen vaara
▶ Älä koskaan katso suoraan valonsäteeseen.
▶ Älä suuntaa valonsädettä ihmisten ja eläinten silmiin.
▶ Ammattikäytössä käyttäjää on opastettava tapaturmantorjuntamääräysten
mukaisesti.
6.1. LAMPUN VALOVIRRAN TASOT
Lampussa on kaksi tasoa valon eri voimakkuutta varten.
Vaihe 1: Valovirta enintään 250lm
Vaihe 2: Valovirta enintään 100lm
6.2. KOHDEVALON SYTYTTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN
1. Paina virtapainiketta, kun haluat sytyttää kohdevalon.
▶ Taso 1 on aktiivinen.
2. Paina virtapainiketta, kun haluat vähentää kohdevalon voimakkuutta.
▶ Taso 2 on aktiivinen.
3. Paina virtapainiketta, kun haluat sammuttaa kohdevalon.
6.3. TARKENNUKSEN SÄÄTÄMINEN
1. Pidä yhdellä kädellä kiinni lampun keskiosasta.
2. Työnnä toisella kädellä lampunpäätä eteen- tai taaksepäin.
▶ Säädä kohdennus portaattomasti.
7. Säilytys
Ota paristot ennen säilytystä ulos valaisimesta.
20
Other manuals for 08 1437
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Holex Flashlight manuals