Hozelock 2590 User manual

2590
2595
Auto Reel 30m & 40m
ø 7mm
Tools needed
Outils nécessaires
Notwendiges werkzeug
Benodigd gereedschap
Herramientas necesarias
Verktyg som behövs
Nødvendige verktøy
Tarvittavat työkalut
Nødvendigt værktøj
Attrezzi necessari
Ferramentas necessárias
Wymagane narzędzia
Απαιτουμενα εργαλεια
Gereklİaletler
Szükséges eszközök
Potřebné nářadí
Требуемые инструменты
Vajalikud tööriistad
Nepieciešamie
instrumenti
Reikalingi įrankiai
Echipament necesar
2
Year guarantee
Ans de garantie
Jahre garantie
Jaat garantie
Años de garantia
Xρόνια εγγύηση
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
43993-003

180˚
85 cm max.
1.6m min.
65 cm 65 cm
50mm
ø7mm
1
2a 2b
A B
C D E F
HG
Red
Rouge
Rot
Rood
Rojo
Grey
Gris
Grau
Grijs
Gris

3b
C
3c
3e
C
F
H
3d
3f
3a

7a 7b
4a 4b
D
D
E
E
½” BSP
¾” BSP
4c 5
6a 6b

GB
Contents
AAutoreel
BWall Bracket
CFeeder Hose
DThreaded Tap Connector
EHose End Connector
FWaterstop Connector
GWall Plugs and Screws
HHose Nozzle
Quick hints and tips
obstructs the reel from swinging freely through 180°.
mount the reel.
spirit level.
turning on water supply.
distance (15 to 30cm) away from the reel and then
walked back towards the reel.
Turn off the tap and let the water out of the hose by
opening the hose nozzle/gun.
Walk back to the reel with the end of the hose and
trigger the rewind mechanism by taking hold of the
hose near to the reel, and gently pull the hose about
15 to 30cm to release the latch.
(Ensure that nothing is obstructing the hose whilst
the rewind procedure is active.)
when not in use.
Assembly and installation
of the Auto Reel
TOOLS NEEDED:
SELECT A SUITABLE POSITION
FOR INSTALLATION
Fig 1.
suitable for use with indoor taps, unless used with
supplied)
Allow 65cm of clearance on both sides of the wall
bracket. (See Fig.1)
bracket should be mounted at least 1.60m from the
corner, and a hose guide should be used
MOUNT THE WALL BRACKET
Fig 2.
by releasing the locking clasp on the reel (Fig.2a).
The wall bracket can now be removed ready for
mounting.
•Important:Ensurethatthewallbracketisvertical
(withthepadlockloop(seefig6.a)pointingdown)
usingaspiritlevel,andthatthecorrectsizeholes
(7mmdiameterand50mmdeep)aredrilled
(Fig.2b).
(Contents G). The plugs and screws supplied are
designed for use on standard brick and concrete
should use screws and plugs appropriate for that
surface.
CONNECT THE FEEDER HOSE
AND FITTINGS
tap, replace it with a good quality 12.5mm (½”) hose.
Fig3–AttachingtheFeederHose:
and remove the side disc using a flat headed
screwdriver (Fig.3a).
put the nut over the hose (Fig.3c).
tighten the nut (Fig.3d). Ensure that the hose is
pushed all the way into the inlet. Re-fit the side disc
(Fig.3e).
Attach the hose end connector (Contents E) to the
free end of the feeder hose. Attach the water stop
connector (Contents F) to the watering hose and
connect the nozzle/gun supplied to the water stop
connector (Contents H) (Fig.3f).

INSTALLING THE REEL
backwards and placing the top bracket socket of the
reel onto the bracket (Fig.4a).
(Fig.4b).
Ensure that the clips are snapped into place.
your tap and connect the feeder hose to it via the
hose end connector (Fig.5).
through 180°. Turn the tap on and run the water
through the reel before using it for the first time.
Check for leaks and re-tighten hose connections if
necessary.
when left unattended on the wall (fig.6a).
bracket for stowage of hose end accessories (fig.6b).
USING THE REEL
walk away from the reel in any direction.
place for use at any required length. The hose may
be placed on the ground and will not rewind.
15 to 30cm away from the reel to release the locking
mechanism. Walk back towards the reel. Always hold
Turn off the tap and let the water out of the hose by
opening the hose nozzle/gun.
Walk back to the reel with the end of the hose and
trigger the rewind mechanism by taking hold of the
hose near to the reel, and gently pull the hose about
15 to 30cm to release the latch.
(Ensure that nothing is obstructing the hose whilst
the rewind procedure is active.)
IMPORTANT: THE HOSE END MUST BE WALKED
BACK TO THE REEL.
USING THE SAFETY LOCK
Fig 7.
of the reel.
To stop the hose being pulled out when fully
re-wound
To stop accidental rewind while the hose is in use.
symbol (Fig.7a). To unlock, turn the dial so that it
points towards the (padlock open) symbol (Fig.7b).
unattended.
Warning
Donotoperatethesafetylockwhilethereelis
turning.
IMPORTANT:
Topreventdamageorinjury:
DO NOT:
Let go of the hose while rewinding.
Always walk back to the reel holding the hose.
Place fingers or objects in the hose aperture of the
reel during operation.
Attempt to remove the screws from any part of
the product.
Remove the grey ball from the watering hose.
DO:
Remove the reel from the wall in winter to prevent
frost damage.
Keep the floor/ground below the reel as clear as
possible from water to minimise any risk of
slipping.
Turn the tap off when not in use.
Troubleshooting
ActivatingtheAuto-Rewind
15cm to 30cm, any less or more and the hose
will not auto-rewind. The easiest way to trigger the
auto-rewind is by gently pulling the hose at the reel.
Leaks
the hose to the reel

Hosereplacement
no circumstances should you attempt to repair it.
Contact Hozelock consumer services for assistance.
AutoreelMechanism
if outside of the warranty period do not attempt to
repair it or take it apart. Contact Hozelock consumer
services for assistance.
SparesandAccessories
www.hozelockservice.com
Advice
Hozelock Consumer Services,
Hozelock Ltd., Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB.
Tel: 0121 313 1122
www.hozelock.com
Guarantee
faults arising from defective manufacture or
materials.
against defective manufacture or materials.
for prices and details please visit
www.hozelockservice.com
Please keep your purchase receipt
www.hozelock.com
F
Contenu
A
B
CTuyau d’alimentation
DRaccord de robinet fileté
E
FRaccord d’arrêt
GChevilles
HEmbout de tuyau
Brefs conseils et astuces
dernier puisse pivoter librement de 180°.
dévidoir.
moins d’être dévidé d’une courte distance
(entre 15 et 30 cm), puis rapproché du dévidoir.
essayer les étapes suivantes :
Éteindre le robinet et laisser l’eau s’écouler du tuyau
en ouvrant l’embout / le pistolet.
amorcer le mécanisme d’enroulement automatique
tirant doucement dessus entre 15 et 30 cm afin de
libérer le loquet. (Vérifier que rien ne gêne le tuyau
lors de l’enroulement automatique.)
verrouiller le tuyau en place lorsqu’il n’est pas utilisé.
Montage et installation du
dévidoir rétractable Auto Reel
OUTILS NÉCESSAIRES :
SÉLECTION D’UNE POSITION
APPROPRIÉE POUR L’INSTALLATION
Fig. 1
et ne peut être utilisé avec des robinets d’intérieur
qu’avec un raccord spécifique (Réf. 2159, 2176, 2177,
2274, non fourni).

et un guide-tuyau doit être utilisé (Réf. 2392, non
fourni).
MONTAGE DE LA FIXATION MURALE
Fig. 2
séparée pour être installée.
•Important:Veilleràcequelafixationmuralesoit
àlaverticale(avecl’anneaupourlecadenas
(voirfig.6a)verslebas)àl’aided’unniveauavant
depercerlestrousdudiamètreapproprié
(7mmdediamètreet50mmdeprofondeur)
(Fig.2b).
surface, utiliser les vis et les chevilles appropriées
pour la surface en question.
ASSEMBLAGE DU TUYAU
D’ALIMENTATION ET DES RACCORDS
Si le tuyau d’alimentation fourni est trop court pour
atteindre le robinet, le remplacer par un tuyau de
12,5 mm de bonne qualité.
Fig.3–Raccorddutuyaud’alimentation:
d’un tournevis plat (Fig. 3a).
(Fig. 3b).
(Fig. 3c).
et serrez l’écrou (Fig. 3d). Vérifier que le tuyau est
latéral en place (Fig. 3e).
raccord d’arrêt (F) au tuyau d’arrosage et raccorder
l’embout / le pistolet fourni au raccord d’arrêt (H)
(Fig. 3f).
INSTALLATIONDUDÉVIDOIR
(Fig. 2a)
(Fig. 4b).
bien en place.
librement de 180°. Allumer le robinet et laisser l’eau
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite et resserrer les
raccords, le cas échéant.
dévidoir lorsqu’il est laissé sans surveillance sur le
mur (Fig. 6a).
accessoires du tuyau (Fig. 6b).
UTILISATIONDUDÉVIDOIR
et s’éloigner du dévidoir dans n’importe quelle
direction.
pour conserver la longueur requise du tuyau. Le
automatiquement.
tirer sur ce dernier.
entre 15 et 30 cm en s’éloignant du dévidoir pour
libérer le mécanisme de verrouillage. Se rapprocher
Éteindre le robinet et laisser l’eau s’écouler du tuyau
en ouvrant l’embout / le pistolet.
amorcer le mécanisme d’enroulement automatique
tirant doucement dessus entre 15 et 30 cm afin de
libérer le loquet. (Vérifier que rien ne gêne le tuyau
lors de l’enroulement automatique.)
IMPORTANT : IL FAUT RAPPROCHER
L’EXTRÉMITÉDUTUYAUDUDÉVIDOIR.
UTILISATIONDUVERROUDESÉCURITÉ
Fig. 7
Empêcher de tirer sur le tuyau lorsqu’il est enroulé

Éviter tout enroulage accidentel lorsque le tuyau est
en cours d’utilisation
(cadenas fermé) (Fig. 7a). Pour le déverrouiller,
tourner le cadran vers le symbole (cadenas ouvert)
(Fig. 7b).
lorsqu’il est laissé sans surveillance.
Avertissement
Nepasutiliserlemécanismedesécuritélorsquele
dévidoirtourne.
IMPORTANT:
Pourévitertoutdégâtoublessure:
À NE PAS FAIRE :
Lâcher le tuyau lors de l’enroulage. Toujours se
rapprocher du dévidoir en tenant le tuyau.
Placer les doigts ou des objets dans l’ouverture du
dévidoir lors de l’utilisation.
Essayer de dévisser les vis du produit.
Retirer la boule grise du tuyau d’arrosage.
À FAIRE :
Enlever le dévidoir du mur pendant l’hiver pour
éviter tout endommagement par le gel.
moins mouillé possible afin d’éviter tout risque de
chute.
Éteindre le robinet lorsqu’il n’est pas utilisé.
Activerl’enroulageautomatique
ne déclenchera pas l’enroulage automatique.
automatique est de tirer doucement sur le tuyau au
niveau du dévidoir.
Fuites
le tuyau au dévidoir.
Remplacementdutuyau
ne faut en aucun cas essayer de le réparer, mais
obtenir une assistance.
Mécanismed’enroulageautomatique
obtenir une assistance.
Piècesderechangeetaccessoires
rechange et les accessoires, consulter le site
www.hozelockservice.com.
Conseils
www.hozelock.com
Garantie
obtenir des informations supplémentaires, consulter
le sitewww.hozelockservice.com.
Conserver le ticket de caisse.
www.hozelock.com
D
AAutoreel
B
CZulaufschlauch
DHahnstücke mit Gewinde
ESchlauchkupplung
FWasserstopp-Anschlussstück
G
HSchlauchdüse
Kurze hinweise und tipps
180° behindert

verwenden
Wasserwaage senkrecht angebracht werden
befestigt ist, bevor das Wasser aufgedreht wird
weggezogen wird, und solange man nicht
Sie Folgendes:
das Öffnen der Spritzdüse bzw. -pistole das Wasser
aus dem Schlauch.
Laufen Sie mit dem Ende des Schlauchs
Aufrollmechanismus durch Anfassen des Schlauches
des Schlauches um etwa 15 – 30 cm, um den
Schnappriegel zu lockern. (Stellen Sie sicher, dass der
Aufrollen aktiviert ist.)
wird
Einheit und installation
der Auto Reel
NOTWENDIGES WERKZEUG:
Ende
SUCHEN SIE FÜR DIE INSTALLATION
EINEN GEEIGNETEN ORT
Abb. 1.
entwickelt und eignet sich nicht für die Verwendung
Lieferumfang enthalten) verwendet
Sie ermöglicht einen Abstand von 65 cm auf beiden
der Ecke anzubringen, und eine Schlauchführung
Lieferumfang enthalten ist.)
BEFESTIGUNG DES WANDTRÄGERS
Abb. 2.
kann jetzt für die Montage entfernt werden.
•Wichtig:StellenSiesicher,dassderWandträger
(mitdemVorhängeschlossmitÖse(siehe
Abb.6.a)nachuntenzeigend)mitHilfeeiner
Wasserwaagesenkrechtist,unddassdieLöcher
inderrichtigenGrößegebohrtwerden(7mm
Durchmesserund50mmTiefe)(Abb.2b).
wurden für die Verwendung mit üblichem Ziegel und
Materialien zu befestigen, sollten Sie die für diese
verwenden.
VERBINDENDESZULAUFSCHLAUCHS
UND DER ANSCHLUSSSTÜCKE
Wenn der im Lieferumfang enthaltene Zulaufschlauch
dann ersetzen Sie ihn durch einen anderen 12,5 mm
Abb.3–BefestigungdesZulaufschlauchs:
Seitenscheibe mit einem flachen Schraubenzieher
(Abb. 3a).
Einlassanpasser ab (Abb. 3b).
Schlauchbrücke, stülpen Sie die Mutter über den
Schlauch (Abb. 3c).
Einlassverzahnung, und ziehen Sie die Mutter fest.
den Einlass gedrückt ist (Abb. 3d).
Befestigen Sie die Seitenscheibe wieder (Abb. 3e).
freien Ende des Zulaufschlauches an. Bringen Sie das
an, und verbinden Sie die im Lieferumfang enthaltene

INSTALLATION DER SCHLAUCHBOX
(Abb. 2a).
platzieren (Abb. 4a).
4c) ein. Stellen Sie sicher, dass die Clips einrasten.
Zulaufschlauch über die Schlauchkupplung damit
(Abb. 5).
zum ersten Mal benutzen. Prüfen Sie sie auf Lecks,
und ziehen Sie die Schlauchverbindungen bei Lecks
nach.
werden, wenn diese unbeaufsichtigt an der Wand
bleibt (Abb. 6a).
Zubehörs (Abb. 6b).
VERWENDUNGDERSCHLAUCHBOX
Schlauchende fest, und bewegen Sie sich von der
Schnappriegel, um den Schlauch für die Verwendung
und rollt sich nicht auf.
ihn dementsprechend heraus.
den Schlauch leicht zwischen 15 – 30cm
Schnappriegelmechanismus gelöst wird. Bewegen
Sie beim Aufrollen immer das Schlauchende fest.
Wenn Sie dabei Schwierigkeiten haben sollten,
versuchen Sie Folgendes:
Wasser durch das Öffnen der Spritzdüse bzw. -pistole
aus dem Schlauch.
Laufen Sie mit dem Ende des Schlauchs
Aufrollmechanismus, indem Sie den Schlauch nahe
15 – 30 cm herausziehen, um den Schnappriegel zu
lockern. (Stellen Sie sicher, dass den Schlauch nichts
WICHTIG: MIT DEM ENDE DES SCHLAUCHS
MÜSSEN SIE ZURÜCK ZUR SCHLAUCHBOX
GEHEN.
VERWENDUNGDES
SICHERHEITSSCHLOSSES
Abb. 7.
Richtung (Schloss verschlossen) des Symbols
(Abb. 7a). Zum Aufschließen drehen Sie das
Einstellrad in Richtung (Schloss offen) des Symbols
(Abb. 7b).
Warnung
BedienenSiedasSicherheitsschlossnicht,während
sichdieSchlauchboxdreht.
WICHTIG:
ZurVermeidungvonSchädenundVerletzungen:
DAS DÜRFEN SIE NICHT TUN:
halten Sie den Schlauch fest.
platzieren.
versuchen zu entfernen.

DAS DÜRFEN SIE TUN:
Reduzierung der Rutschgefahr.
benötigt wird.
Fehlersuche
Aktivierungdesautomatischen
Aufrollsystems
15 cm bis 30 cm herausgezogen werden, wenn diese
Angaben überschritten bzw. unterschritten werden,
kann der Schlauch nicht automatisch aufgerollt
Aufrollen zu aktivieren, ist durch ein leichtes Ziehen
Lecks
verbindet, fest
Anschlussstück fest
AustauschdesSchlauches
diesen zu reparieren. Setzen Sie sich bitte mit dem
Kundenservice von Hozelock in Verbindung.
AutomatischerMechanismusder
Schlauchbox
Sie ihn nicht selbst zu reparieren oder auseinander
zu nehmen. Setzen Sie sich bitte mit dem
Kundenservice von Hozelock in Verbindung.
ErsatzteileundZubehör
Sie auf www.hozelockservice.com
Auskunft
www.hozelock.com
Garantie
Herstellerfehler oder Materialfehler.
Herstellerfehler oder Materialfehler.
der Garantiezeit, zur Reparatur und zur Wartung
zurückgegeben werden, Preise und Einzelheiten
finden Sie auf www.hozelockservice.com
www.hozelock.com
NL
AAutoreel
BMuurbeugel
CToevoerslang
DKraanaansluiting met schroefdraad
ESlangstuk
FWaterstopslangstuk
GMuurpluggen
HTuinspuit
Tips
haspel ongehinderd 180° kan draaien.
het boren van de gaten voor montage van de haspel.
verticaal is aangebracht.
voor u de kraan opendraait.
(15 tot 30 cm) van de haspel aftrekt en dan met de
slang naar de haspel terugloopt.
de kraan uitzetten en het water uit de slang laten
teruglopen naar de haspel met het eind van de slang

en het oprolmechanisme activeren door de slang
dichtbij de haspel beet te pakken en voorzichtig
zo’n 15 tot 30 cm naar buiten te trekken om de pal
te ontgrendelen (let op dat de slang nergens door
belemmerd wordt tijdens het oprollen).
slang te vergrendelen, wanneer hij niet in gebruik is.
Montage en installatie
van de Auto Reel
BENODIGD GEREEDSCHAP
KIESEENGESCHIKTEPLAATSVOORDE
HASPEL
Afb. 1.
worden gebruikt met een binnenkraan, behalve met
behulp van een geschikte binnenkraanaansluiting
(onderdeelnr.: 2159,2176,2177,2274, niet
inbegrepen).
65 cm ruimte aan beide kanten van de muurbeugel
(zie afb. 1).
moet de muurbeugel ten minste 1,60 m van de hoek
af worden aangebracht en moet er een slanggeleider
gebruikt worden
(onderdeelnr.: 2392, niet inbegrepen).
DE MUURBEUGEL AANBRENGEN
Afb. 2.
haspel door de klem op de haspel te ontgrendelen
worden genomen en aan de muur gemonteerd
worden.
•Letop!Controleerofdewandbeugelverticaalis
(metdebeugelvanhethangslot(zieafb.6a)naar
beneden)metbehulpvaneenwaterpasenofde
boorgatendejuisteafmetingenhebben(7mm
doorsneeen50mmdiep)(afb.2b).
schroeven zijn geschikt voor gewone muren van
baksteen of beton. Voor bevestiging op een ander
oppervlak dient u schroeven en pluggen te gebruiken
die geschikt zijn voor het desbetreffende oppervlak.
DETOEVOERSLANGENHET
TOEBEHOREN AANSLUITEN
Als de meegeleverde toevoerslang te kort is om
bij uw kraan te komen, vervang hem dan door een
kwaliteitsslang met een diameter van 12,5 mm.
Afb.3:detoevoerslangaansluiten:
naar boven en verwijder de zijplaat met een platte
schroevendraaier (afb. 3a).
(afb. 3b).
door en plaats de moer om de slang (afb. 3c).
ingang en draai de moer vast (afb. 3d). Zorg ervoor
dat de slang zo ver mogelijk in de ingang is geduwd.
Plaats de zijplaat terug (afb. 3e).
Bevestig het slangstuk (onderdeel E) aan het
vrije uiteinde van de toevoerslang. Bevestig het
waterstopslangstuk (onderdeel F) aan de waterslang
en de tuinspuit/het pistool (onderdeel H) aan het
waterstopslangstuk (afb. 3f).
DE HASPEL INSTALLEREN
haspel naar achter te kantelen en de bovenste
beugelopening van de haspel op de beugel te
plaatsen (afb. 4a).
(afb. 4b).
(afb. 4c). Zorg ervoor dat de klemmen vastklikken.
hierop aan via het slangstuk (afb. 5).
door de haspel lopen voor u hem de eerste keer
slangaansluiting opnieuw vast.
worden bevestigd, wanneer hij onbewaakt aan de
muur hangt (afb. 6a).
slangtoebehoren kunt opbergen (afb. 6b).
DE HASPEL GEBRUIKEN

loop weg van de haspel in een willekeurige richting.
die de slang op zijn plaats houdt, zodat u de slang
slang op de grond leggen zonder dat hij weer wordt
opgerold.
meer uit trekken.
dan voorzichtig 15 tot 30 cm weg van de haspel om
de pal te ontgrendelen. Loop terug naar de haspel.
Houd het slangeinde altijd vast, wanneer de slang
wordt opgerold. Als u problemen ondervindt bij het
oprollen, probeer dan het volgende:
de kraan uitzetten en het water uit de slang laten
teruglopen naar de haspel met het eind van de slang
en het oprolmechanisme activeren door de slang
dichtbij de haspel beet te pakken en voorzichtig
zo’n 15 tot 30 cm naar buiten te trekken om de pal
te ontgrendelen (let op dat de slang nergens door
belemmerd wordt tijdens het oprollen).
LETOP!UMOETMETHETSLANGEINDE
TERUGLOPEN NAAR DE HASPEL.
HETVEILIGHEIDSSLOTGEBRUIKEN
Afb. 7.
de draaischijf op de zijkant van de haspel.
voorkomen dat de slang eruit wordt getrokken,
voorkomen dat de slang per ongeluk wordt opgerold,
wanneer hij nog in gebruik is.
naar het (hangslot open)-symbool om het slot uit te
schakelen (afb. 7b).
wanneer u niet in de buurt bent.
Pas op!
Activeerhetveiligheidsslotniet,wanneerdehaspel
draait.
BELANGRIJK
Tervoorkomingvanschadeofletsel:
NIET DOEN:
met de slang in de hand terug naar de haspel.
Vingers of voorwerpen in de slangopening in de
haspel steken tijdens gebruik.
proberen te verwijderen.
WEL DOEN:
schade door bevriezing te voorkomen.
Ervoor zorgen dat er zo min mogelijk water op de
vloer/grond onder de haspel ligt om uitglijden te
voorkomen.
gebruikt.
Probleemoplossing
Automatischoprollenactiveren
dan 30 cm uit de haspel worden getrokken, anders
makkelijkste manier om het automatisch oprollen te
activeren is door voorzichtig aan de slang te trekken
bij de haspel.
Lekkage
de slang aan de haspel is bevestigd.
Slangvervangen
nooit proberen te repareren. Vraag de Hozelock-
klantenservice om hulp.
Autoreel-mechanisme
Als het Autoreel-mechanisme kapot gaat, mag u het
niet proberen te repareren en ook niet uit elkaar
halen, zelfs als de garantie al verlopen is. Vraag de
Hozelock-klantenservice om hulp.
Reserveonderdelenentoebehoren
www.hozelockservice.com.
Advies
www.hozelock.com
Garantie

fabricage- of materiaalfouten.
fabricage- of materiaalfouten.
reparatie en onderhoud, ook nadat de garantie is
verlopen. Raadpleeg voor prijzen en meer informatie
www.hozelockservice.com.
Bewaar uw aankoopbon.
www.hozelock.com
E
Contenidos
AAutoreel
BSoporte de pared
CManguera de alimentación
DConector roscado para grifo
EConector para manguera
FJunta
GTacos
HBoquilla de la manguera
Consejos breves
que lo impida girar libremente 180°
fundamental utilizar un taladro de 7 mm
soporte de pared está montado verticalmente
soporte antes de encender el suministro de agua
ella a una pequeña distancia (15-30 cm) del carrete y
luego se camine hacia este.
Apague el grifo y deje que salga el agua de la
manguera abriendo la boquilla/pistola de la
manguera.
y active el mecanismo de rebobinado sosteniendo
la manguera cerca del carrete, y tire suavemente de
la manguera unos 15-30 cm para soltar el pestillo.
manguera mientras el procedimiento de rebobinado
esté en marcha.)
bloquear la manguera cuando no está en uso
Montaje e instalación
del auto reel
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
SELECCIONE UNA POSICIÓN ADECUADA
PARA LA INSTALACIÓN
Fig 1.
adecuado para el uso en grifos interiores, a menos
que se utilice con un Conector de grifo para uso
2177, 2274, no suministrado)
65 cm a ambos lados del soporte de pared.
(Ver Fig 1)
soporte de pared debe montarse a una distancia de
al menos 1,60 m de la esquina, y debe utilizarse una
guía para manguera
MONTE EL SOPORTE DE PARED
Fig 2.
liberando el cierre de bloqueo del carrete (Fig 2a).
para el montaje.
•Importante:asegúresedequeelsoportede
paredestáenposiciónvertical,conlapresilla
delcandado(verfig6a)apuntandohaciaabajo,
utilizandoelniveldeaire,ydequesetaladranlos
orificiosdeltamañocorrecto(fig2b):7mmde
diámetroy50mmdeprofundidad.
(Contenidos G). Los tacos y tornillos suministrados
están diseñados para su uso en ladrillo estándar y
muros de hormigón. Para fijar el soporte a cualquier
otra superficie, debe utilizar tornillos y tacos
adecuados para dicha superficie.
CONECTAR LA MANGUERA DE
ALIMENTACIÓN Y LOS ACCESORIOS
Si la manguera de alimentación suministrada es

una manguera de 12,5 mm de buena calidad.
Fig3-Acoplamientodelamanguerade
alimentación:
lado A en la parte superior y retire el disco lateral
utilizando un destornillador de punta plana (Fig 3a).
de entrada (Fig 3b).
puente de la manguera, ponga la tuerca sobre la
manguera (Fig 3c).
de que la manguera se presiona del todo hasta la
entrada. Vuelva a montar el disco lateral (Fig 3e).
Acople el conector para manguera (Contenidos E)
Acople la junta (Contenidos F) a la manguera de riego
y conecte la boquilla/pistola suministrada a la junta
(Contenidos H) (Fig 3f).
INSTALACIÓN DEL CARRETE
carrete hacia atrás y colocando el casquillo del
soporte superior del carrete sobre el soporte (Fig 4a).
4b).
fijas en su sitio.
a su grifo y conecte la manguera de alimentación a
este mediante el conector para manguera (Fig 5).
el carrete gira 180° con total libertad. Encienda el
grifo y deje correr el agua a través del carrete antes
de utilizarlo por primera vez. Compruebe que no
manguera si aparece alguna.
carrete cuando se deja en la pared sin supervisión
(Fig 6a).
dejar y almacenar los accesorios de la manguera
(Fig 6b).
USO DEL CARRETE
y aléjese del carrete en cualquier dirección.
mantener la manguera en su sitio para utilizarla a
cualquier longitud necesaria. La manguera puede
situarse en el suelo y no se rebobinará.
necesario.
entre 15 y 30 cm de distancia del carrete para liberar
el mecanismo de bloqueo. Vaya hacia el carrete.
mientras se rebobina. Si tiene dificultades para
hacerlo, pruebe lo siguiente:
Apague el grifo y deje que salga el agua de la
manguera abriendo la boquilla/pistola de la
manguera.
y active el mecanismo de rebobinado sosteniendo
la manguera cerca del carrete, y tire suavemente de
la manguera unos 15-30 cm para soltar el pestillo.
manguera mientras el procedimiento de rebobinado
esté en marcha.)
IMPORTANTE: EL EXTREMO DE LA MANGUERA
DEBEDEVOLVERSEHACIAELCARRETE
USO DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
Fig 7.
el lateral del carrete.
ya está totalmente rebobinada
Para detener un posible rebobinado accidental
mientras se está usando la manguera
cerrado) símbolo (Fig 7a). Para bloquearlo, gire el dial
de manera que apunte hacia el (candado abierto)
símbolo (Fig 7b).
cuando lo deje desatendido.
Advertencia
Noutiliceelbloqueodeseguridadmientrasel
carreteestágirando.
IMPORTANTE
Paraevitardañosolesiones:
NO:
siempre hacia el carrete sosteniendo la manguera.
Colocar los dedos u objetos en la apertura de la
manguera del carrete durante el funcionamiento.

producto.
Quitar la bola gris de la manguera de riego.
SÍ:
Quitar el carrete de la pared en invierno para
evitar daños por congelación.
En la medida de lo posible, mantener la superficie
del suelo de debajo del carrete sin agua para
minimizar el riesgo de resbalones.
Apagar el grifo cuando no se está utilizando.
Resolución de problemas
Activacióndelrebobinadoautomático
30 cm, si se saca una longitud superior o inferior la
manguera no se rebobinará de forma automática. La
forma más fácil de activar el rebobinado automático
es tirando suavemente de la manguera en el carrete.
Fugas
la manguera al carrete
Sustitucióndelamanguera
contacto con los servicios de atención al cliente de
Hozelock para solicitar asistencia.
MecanismoAutoreel
si no está dentro del periodo de garantía, no intente
repararlo ni desmontarlo. Póngase en contacto con
los servicios de atención al cliente de Hozelock para
solicitar asistencia.
Repuestosyaccesorios
web www.hozelockservice.com
Consejo
www.hozelock.com
Garantía
errores debidos a materiales o fabricación
defectuosos.
contra errores debidos a materiales o fabricación
defectuosos.
reparaciones y servicios, incluso cuando la garantía
visitewww.hozelockservice.com
Guarde su recibo de compra
www.hozelock.com
S
AAutoreel
B
CMatarslang
D
ESnabbkoppling
FStoppkoppling
G
HSlangmunstycke
monterat vertikalt.
dras ut en liten bit (15-30 cm) och sedan promeneras
tillbaka till vindan.
att öppna slangmunstycket/pistol.
Promenera tillbaka slangen till vindan, med
indragningsmekanismen utlöses genom att
(Kontrollera att slangen kan rulla obehindrat medan

Montera och installera
Auto Reel
VERKTYGSOMBEHÖVS:
VÄLJAENLÄMPLIGPOSITIONFÖR
INSTALLATION
Figur1.
inomhusbruk
(Artikelnr. 2159, 2176, 2177, 2274. Medföljer inte.)
(Artikelnr. 2392. Medföljer inte.)
MONTERAVÄGGFÄSTET
Figur2.
kunna monteras.
•Viktigt:Kontrolleramedettvattenpassatt
väggfästetsittervertikalt(medlåsöglan
(seFigur6a)pekandesnedåt)ochatthålirätt
storlek(7mmidiameteroch50mmdjupa)har
borrats(Figur2b).
KOPPLA MATARSLANG OCH KOPPLINGAR
12,5 mm (1/2 tum) tjock slang av hög kvalitet.
Figur3–Kopplamatarslangen:
plattskruvmejsel (Figur 3a).
(Figur 3b).
(Figur 3c).
sidoskyddet (Figur 3e).
och koppla medföljande munstycke/pistol till
INSTALLERAVINDAN
(Figur 4a).
(Figur 4b).
i din kran och koppla matarslangen till den via
snabbkopplingen (Figur 5).
uppsyn (Figur 6a).
förvaring av tillbehör till slangmunstycket (Figur 6b).
ANVÄNDAVINDAN
som helst.

slangmunstycket medan slangen dras tillbaka. Om
att öppna slangmunstycket/pistol.
Promenera tillbaka slangen till vindan, med
indragningsmekanismen utlöses genom att ta tag
VIKTIGT!SLANGMUNSTYCKETMÅSTE
PROMENERASTILLBAKATILLVINDAN.
ANVÄNDASKYDDSLÅSET
Figur7.
sida.
uppvindad.
Stoppa att slangen oförutsett vindas upp medan
Varning!
Användinteskyddslåsetnärvindansnurrar.
VIKTIGT!
Förattförhindraskador:
GÖRINTE:
upp. Promenera alltid tillbaka slangen till vindan.
produkten.
GÖR:
för att skydda den mot frostskador.
möjligt för att minska halkrisken.
Felsökning
Aktiveradenautomatiskauppdragningen
vindan och varsamt dra ut slangen.
Läckage
kopplar samman slangen med vindan.
Ersättaslangen
Automatiskindragningsmekanism
Reservdelarochtillbehör
besök www.hozelockservice.com
www.hozelock.com
Garanti
tillverknings- eller materialfel.
tillverknings- eller materialfel.
ut. För priser och information,
besök www.hozelockservice.com
www.hozelock.com

N
AAutoreel
BVeggbrakett
CTilførselsslange
DGjenget krankobling
ESlangeendekobling
FVannstoppkobling
GVeggplugger
HSlangedyse
180°.
bruke et vater.
ut (15 til 30 cm) fra trommelen og deretter følges
tilbake inn mot trommelen.
følgende:
Steng vannkranen og la vannet komme ut av slangen
slangen nær trommelen og trekke slangen forsiktig
er noe som hindrer slangen mens tilbakeviklingen er
aktiv.)
Montering og installering av
den automatiske trommelen
NØDVENDIGEVERKTØY:
VELGENEGNETPOSISJONFOR
INSTALLERING
Fig. 1.
egnet for bruk med innendørskraner, bortsett fra
hvis de brukes sammen med en egnet krankobling til
innendørs bruk
(delenr. 2159, 2176, 2177, 2274, medfølger ikke).
av veggbraketten. (Se fig. 1)
veggbraketten monteres minst 1,6 m fra hjørnet, og
en slangeføring skal benyttes
(delenr. 2392, medfølger ikke).
MONTEREVEGGBRAKETTEN
Fig. 2.
egnet sted.
•Viktig:Påseatveggbrakettenervertikal(med
festettilhengelås(sefig.6a)vendtned)ved
åbrukeetvater,ogatduborerhullavriktig
størrelse(7mmidiameterog50mmdype)
(fig.2b).
murstein og betong. Hvis du vil feste braketten til en
som er egnet for den overflaten.
KOBLE TIL TILFØRSELSSLANGEN OG
ARMATUR
slange av god kvalitet.
Fig3–Festetilførselsslangen:
skrutrekker med flat hode (fig 3a).
(fig 3b).
slangebroen og plasser mutteren over slangen
(fig 3c).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hozelock Other manuals
Popular Other manuals by other brands

GUTMANN
GUTMANN mega macs 42 SE Bike user manual

Elma Schmidbauer
Elma Schmidbauer Highea 3 operating instructions

Pet Stop
Pet Stop OT-200 Programming guide

Absco
Absco J23151GECOK Assembly instructions

Complete Control
Complete Control MX-450 Archiver instruction manual

Gage Bilt
Gage Bilt GB751SH-5 Original instructions