Hozelock Fast Reel Instruction Manual

2496
Fast Reel

100cm ax
60cm
85-100cm
15cm
A
1
2
B
C
D
E
F
G
H
IKJ
L
M
2496
Z21927
2392
2292
53025 x8
53024 x4
2184
2185
2166 x2
83399
53111 x4
83394
83393
M
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K

6
7 8
G
D
I
I
K
J
L
4
5
B
E
F
3
Ø7mm
50mm
C
M

Fast Reel
Wall Mounted - 2496
ASSEMBLY A D I STALLATIO
Tools needed
Flat head screwdriver
Tape measure
7mm masonry drill bit
Electric drill
Water inlet hose
If the water inlet hose supplied is too
short to reach your tap, replace it with
any good quality hose.
Product use
Refer to the illustrations for installa-
tion and product use.
The reel is designed for external use
only and is not suitable for use with
indoor taps.
If the hose is to be used around cor-
ners. Hozelock
recommends using further hose guides
Part no 2392.
Before using the Fast Reel for the first
time, unwind all the hose, open the
hose end nozzle and run water
through it.
For maximum ease of use, walk back
to the reel with the end of the water-
ing hose (see illustration 8)
before starting to re-wind.
If the hose does not rewind fully when
the tap is on, turn off the tap and open
the hose end nozzle to depressurize the
hose, then rewind.
Fix the wall bracket/roller guide
Use the four plugs and screws sup-
plied. The plugs and screws supplied
are designed for use on standard brick,
concrete or timber walls only. To fix
the bracket to any other surface, you
should use screws and plugs
appropriate to that surface.
Important
To prevent damage:
Do ot!
• Wind the hose in without a hose end
connector attached to the end of the
hose.
• Allow the hose end connector to hit
the casing when re-winding – this
could damage or detach the hose
end connector.
• Take the hose reel apart.
• Operate the lock while the reel is
turning.
• Wind the handle in the opposite
direction to the arrow.
Do
• Engage the lock when transporting
the reel.
• Store the reel in winter to prevent
frost damage.
• Turn the tap off when not in use.
• Frequently check the hose end con-
nector is secure.
Advice and spares
For product advice and spares, please
contact:
Hozelock Consumer Services,
idpoint Park, Birmingham B76 1AB.
Tel: 0121 313 1122
www.hozelock.com
Guarantee
This Reel is guaranteed for 2 years
against faults
arising from defective manufacture or
materials.
The hose is guaranteed for 15 years
against defective manufacture or
materials.
Please keep your purchase receipt.
Fast Reel
Dévidoir Rapide Mural - 2496
ASSEMBLAGE ET I STALLATIO
Les outils nécessaires
Un tournevis plat
Un mètre enrouleur
Une mèche pour maçonnerie
Une perceuse électrique
Le tuyau d’arrivée d’eau
Si le tuyau d’arrivée d’eau fourni est
trop court pour aller jusqu’au robinet,
le remplacer avec un tuyau de bonne
qualité.
Utilisation du produit
Vous référer aux illustrations pour l’in-
stallation et
l’utilisation du produit.
Le dévidoir est conçu uniquement pour
une utilisation extérieure et ne con-
vient pas pour une utilisation sur les
robinets d’intérieur.
Si le tuyau doit être utilisé dans les
tournants, Hozelock vous recommande
d’utiliser un guide de tuyau, pièce no
2392.
Avant d’utiliser le Dévidoir Rapide
pour la première fois, dérouler entière-
ment le tuyau, ouvrir la lance d’ar-
rosage et faire couler l’eau.
Pour un maximum de facilité d’utilisa-
tion, revenez sur vos pas avec le bout
du tuyau d’arrosage
(voir illustration 8) avant de com-
mencer à réenrouler.
Si le tuyau ne se déroule pas tout à
fait quand le
robinet est ouvert, fermer le robinet et
ouvrir la lance d’arrosage pour dépres-
suriser le tuyau, puis
réenrouler.
Si le tuyau ne s’enroule pas correcte-
ment lorsque le robinet est ouvert:
Dépressurisez le tuyau, soit en permet-
tant à l’eau d’y entrer en ramenant l’ex-
trémité du tuyau vers le dévidoir, soit en
fermant l’alimentation d’eau.
Monter la fixation murale/guide d’en-
roulement
Utiliser les chevilles et les vis fournies.
Les chevilles et les vis fournies sont
conçues pour être utilisées
uniquement sur des murs de briques
standard, de ciment ou de bois, pour
monter la fixation sur toute autre sur-
face, utiliser les vis et chevilles qui
conviennent pour cette surface.
Important
Pour éviter d’endommager le dévidoir:
A ne pas faire !
•Enrouler le tuyau sans un raccord de
tuyau installer au bout du tuyau.
•Laisser le bout du tuyau frapper le
boîtier au cours de l’enroulement –
ceci pourrait abîmer ou faire partir le
raccord.
• Démonter le dévidoir.
• Faire fonctionner le verrou, pendant
que le dévidoir tourne
• Faire tourner la poignée dans le sens
opposé à la direction de la flèche.
A faire
• ettre le verrou pendant le trans-
port du dévidoir.
• Entreposer le dévidoir pendant l’hiv-
er, afin de le
protéger du gel.
• Fermer le robinet lorsque le dévidoir
n’est pas utilisé.
• Vérifier souvent si le connecteur du
bout de tuyau est bien fixé.
CO SEILS ET PIECES DE RECHA GE
Pour obtenir des conseils sur les pro-
duits et des pièces de rechange,
veuillez contacter :
www.hozelock.com
Garantie
Ce dévidoir est garanti pendant 2 ans,
pour les défauts de fabrication ou qui
seraient dus à des matériaux
défectueux.
Le tuyau est garanti pendant 15 ans
pour les défauts de fabrication ou qui
seraient dus à des matériaux
défectueux.
Veuillez conserver le reçu, comme
preuve de l’achat.
Fast Reel
Wandschlauchbox - 2496
MO TAGE U D A SCHLUSS
Benötigtes Werkzeug
Schlitzschraubendreher
aßband
7 mm Steinbohrer
Elektrische Bohrmaschine
Schlauchstück für
Wasserhahnanschluss
Wenn der mitgelieferte Schlauch zum
Anschluss an den Wasserhahn zu kurz
ist, ersetzen Sie ihn durch einen
Qualitätsschlauch Ihrer Wahl.
Verwendungszweck
F
GB
D

Anschluss und Verwendung siehe
Abbildungen.
Die Schlauchbox ist nur für den Einsatz
im Freien
ausgelegt und eignet sich daher nicht
zum Anschluss an Wasserhähne im
Haus.
Wenn der Schlauch um Ecken herum
eingesetzt
werden soll, empfiehlt es sich, zusät-
zlich Schlauchführungen (Art.Nr.
11640) zu verwenden.
Bevor Sie den Fast Reel zum ersten
Mal benutzen, rollen Sie den ganzen
Schlauch ab, öffnen Sie die Spritzdüse
und lassen Sie Wasser hindurch laufen.
Um einen maximalen Bedienkomfort
zu gewährleisten, gehen Sie mit dem
Schlauchende bis zur Trommel zurück
(siehe Abb. 8), bevor Sie den Schlauch
aufrollen.
Falls sich der Schlauch nicht völlig
abrollen läßt, wenn der Hahn aufge-
dreht ist, drehen Sie den Hahn zu und
die Spritzdüse auf, um den Druck her-
abzusetzen, dann rollen Sie den
Schlauch wieder auf.
Befestigung der
Wandhalterung/Rollenführung
ontieren Sie die Wandhalterung mit
den vier
mitgelieferten Dübeln und Schrauben.
Die Dübel und Schrauben sind für nor-
male auern, Beton und Holzwände
ausgelegt. Wenn Sie die
Wandhalterung an einer Wand aus
einem anderen aterial montieren
wollen, sollten Sie entsprechende
Schrauben und Dübel verwenden.
Wichtige Hinweise zum Schutz vor
einer Beschädigung des Schlauches
• Wickeln Sie den Schlauch NUR mit
einem Schnellschlauchstück am
Schlauchende auf.
• Achten Sie darauf, dass das
Schnellschlauchstück beim Aufrollen
des Schlauches NICHT gegen das
Gehäuse schlägt. Dadurch kann das
Schnellschlauchstück beschädigt wer-
den oder
verrutschen.
• Demontieren Sie die Schlauchbox
NICHT.
• Verriegeln Sie die Schlauchbox
NICHT, während sie sich dreht.
• Drehen Sie die Kurbel NICHT entge-
gen der Pfeilrichtung.
• Verriegeln Sie die Schlauchbox für
den Transport.
• Schützen Sie die Schlauchbox im
Winter vor Frost.
• Drehen Sie den Hahn ab, wenn Sie
ihn nicht benutzen.
• Prüfen Sie in häufigen Abständen,
ob das Schnellschlauchstück ord-
nungsgemäß befestigt ist.
BERATU G U D ERSATZTEILE
Kontakt für Fragen zu Produkten und
Ersatzteile:
www.hozelock.com
Garantie
it dieser Garantie wird gewährleis-
tet, dass diese Schlauchbox für den
Zeitraum von 2 Jahren keine aterial-
und Verarbeitungsfehler aufweist.
Ebenfalls im Rahmen dieser Garantie
wird
gewährleistet, dass der Schlauch für
den Zeitraum von 15 Jahren keine
aterial- und Herstellungsfehler
aufweist.
Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg auf.
Fast Reel
Muurhaspel - 2496
MO TAGE E I STALLATIE
Benodigd gereedschap
Schroevendraaier met rechte vouw
eetlint
7mm betonboortje
Elektrische boormachine
Watertoevoerslang
Indien de geleverde watertoevoerslang
te kort is om uw kraan te kunnen
bereiken, moet deze door een slang
van goede kwaliteit vervangen wor-
den.
Gebruik van product
Zie de illustraties voor installatie en
gebruik van het product.
De haspel is alleen bedoeld voor
gebruik buitenshuis en is niet geschikt
voor kranen binnenshuis.
Indien de slang rond hoeken gebruikt
wordt, adviseert Hozelock het gebruik
van een slanggeleider, onderdeelnum-
mer 2392.
Voordat u de haspel in gebruik neemt,
moet u de slang totaal uitrollen, het
spuitstuk open zetten en water door
de slang laten lopen.
Voor maximum gebruiksgemak loopt
u terug naar de haspel met het
uiteinde van de slang (zie illustratie 8)
alvorens met opwikkelen te beginnen.
Wanneer de slang niet volledig
opwindt als de kraan openstaat, de
kraan dicht draaien, het spuitstuk
openzetten om de druk er af te laten,
en daarna opnieuw opwinden.
Aanbrengen van
wandbevestiging/slanggeleider
Gebruik de vier pluggen en schroeven.
Deze zijn
uitsluitend ontworpen voor gewone
bakstenen,
betonnen of houten wanden. Voor
bevestiging op een ander soort van
oppervlak moeten schroeven en
pluggen gebruikt worden die daarvoor
geschikt zijn.
Belangrijk
Om beschadiging te voorkomen:
Wat u nooit moet doen:
• De slang opwikkelen zonder dat een
slangstuk aan het uiteinde van de
slang bevestigd is;
• toelaten dat het slangstuk bij het
opwikkelen tegen de kast slaat – dit
kan het slangstuk beschadigen of los
stoten;
• de slanghaspel uit elkaar halen;
•de vergrendeling inschakelen terwijl
de haspel draait;
• de hendel tegen de richting van de
pijl in draaien.
Wat u wel moet doen:
• de vergrendeling inschakelen tijdens
het vervoer van de haspel;
• de haspel in de winter opslaan om
vorstschade te voorkomen;
• de kraan uitzetten wanneer de
haspel niet gebruikt wordt;
• regelmatig controleren of het
slangstuk goed vastzit.
ADVIES E RESERVEO DERDELE
Neem voor productadvies en
reserveonderdelen contact op met:
www.hozelock.com
Garantie
De haspel is gegarandeerd tegen alle
materiaal- en fabricagefouten voor
een periode van 2 jaar.
De slang is gegarandeerd tegen alle
materiaal- en
fabricagefouten voor een periode van
15 jaar.
U dient uw koopbewijs te bewaren.
Fast Reel
Mural - 2496
I STRUCCIO ES DE MO TAJE E I STA-
LACIO
Herramientas necesarias
Destornillador de punta recta
Cinta métrica
Broca de taladro de 7 mm para mam-
postería
Taladro eléctrico
Manguera de conexion
Si la manguera de conexión que viene
con el equipo no alcanza a llegar al
grifo, substituyala por otra de buena
calidad.
Modo de utilizar el producto
Refiérase a las ilustraciones para insta-
lación y uso de este producto.
Este carrete ha sido diseñado para uso
exterior
solamente, y no es apropiado para
usar con grifos en el interior.
Si se necesita pasar la manguera por
esquinas, Hozelock recomienda usar
guías de manguera
adicionales, Pieza No. 2392.
Antes de utilizar por primera vez el
Fast Reel,
desenrolle toda la manguera, abra la
lanza y deje fluir el agua.
L
E

Para máxima facilidad de uso, tome el
extremo de la manguera de riego con
las manos, y aproxímese andando
hacia el carrete, antes de empezar a
embobinar la manguera nuevamente
(véase la figura 8).
Si la manguera no se desenrolla total-
mente cuando el grifo está abierto,
cierre el grifo y abra la lanza para
despresurizar la manguera, entonces
rebobine.
Instalación del soporte de pared/guia
de manguera
Utilice los cuatro tacos y tornillos que
se proveen con el equipo. Estos tacos y
tornillos han sido diseñados para ser
usados sólo en paredes estándar de
ladrillo, hormigón o madera. Para
instalar el soporte en otro tipo de
superficie, se deben de usar tornillos y
tacos apropiados para esa superficie.
Importante
Recomendaciones para evitar que se
dañe este
producto:
Lo que no se debe hacer:
• No embobine la manguera sin tener
previamente instalado un conector
en el extremo de la manguera.
• No permita que el conector del
extremo de la manguera se golpee
en la caja al embobinar la manguera:
si esto sucediera, podría dañarse o
desalojarse el conector.
• No desarme el carrete.
• No accione el mecanismo de seguri-
dad cuando el
carrete esté girando.
• No haga girar la manivela en sentido
contrario al de la flecha.
Lo que se debe hacer:
• Accione el mecanismo de seguridad
al transportar la manguera.
• En invierno guarde el carrete para
evitar que se dañe con las heladas.
• Cierre el grifo cuando la manguera
esté fuera de uso.
• Compruebe frecuentemente que la
manguera y el conector estén firme-
mente instalados.
ASESORÍA Y REPUESTOS
Para asesoría sobre los productos y
piezas de repuesto, dirigirse a:
www.hozelock.com
Garantía
Este carrete tiene garantía por 2 años
contra averías que se originen en
defectos de fabricación o de
materiales.
La manguera tiene garantía de 15
años contra defectos de fabricación o
de materiales.
Se ruega guardar su recibo de compra.
Fast Reel
Väggmonterad - 2496
MO TERI G OCH I STALLATIO
Verktyg som behövs
Skruvmejsel
åttband
7 mm betongborr
Elektrisk borrmaskin
Vattenintagsslang
Om medföljande vattenintagsslang är
för kort, kan den ersättas med valfri
högkvalitativ slang.
Produktanvändning
Se illustrationerna för installation och
produktanvändning
Vindan är designad endast för
utomhusbruk och är inte lämplig för
användning med kran inomhus.
Om slangen ska användas runt hörn
rekommenderar Hozelock att ett
styrbeslag används, artikelnummer
2392, - medföljer ej.
Innan denna Fast Reel används första
gången, rulla ut hela slangen, öppna
sprutmunstycket och låt vattnet gå
igenom systemet.
För enklaste användning, gå tillbaka
till vindan med änden av bevat-
tningsslangen (se illustration 8) innan
uppvindandet påbörjas.
Om slangen inte kan rullas in helt när
kranen är öppen, stäng kranen och
öppna munstycket för att släppa ut
trycket ur slangen, rulla sedan in slan-
gen.
Fixera väggfästet/slangstyrning
Använd de fyra pluggarna och skruvar-
na som
medföljer. Dessa är avsedda för stan-
dard tegel, och betong eller trävägg.
För fixering på varje annan yta ska du
använda pluggar och skruvar som är
lämpliga för just den ytan.
Viktigt
För att förhindra skador:
I TE!
• Vinda upp slangen utan en ansluten
snabbkoppling.
• Låta snabbkoppling slå emot vindans
hus vid
uppvindandet – detta kan skada
eller lossa den.
• Ta isär slangvindan.
• anövrera låset medan vindan snur-
rar.
• Veva handtaget i motsatt riktning än
vad pilen anger.
Se till att:
• Låsa vindan vid transport.
• Förvara vindan torrt och frostfritt
under
vinterförhållanden för att undvika
frostskador.
• Stänga av kranen när vindan inte
används.
•Ofta kontrollera att snabbkopplin-
gen sitter fast.
RÅD OCH RESERVDELAR
För produktråd och reservdelar, var
god kontakta:
www.hozelock.com
Garanti
På denna vinda lämnas 2 års garanti
mot fel i
tillverkning eller material.
För slangen gäller 15 års garanti mot
defekter i tillverkning och material.
Var snäll och behåll inköpskvittot.
Fast Reel
For veggmontering - 2496
MO TERI G OG I STALLASJO
ødvendig verktøy
Skrutrekker
ålbånd
7 mm drillbitt til mur eller treverk
Elektrisk drill
Slange til vanninnløp
Hvis vannslangen som følger med er
for kort til å rekke fram til kranen, kan
den skiftes ut med hvilken som helst
slange av god kvalitet.
Bruk av produktet
Se på illustrasjonene for installasjon og
bruk av
produktet.
Trommelen er kun beregnet til
utendørs bruk, og egner seg ikke til
bruk med innendørs kraner.
Hvis slangen skal brukes rundt hjørner,
anbefaler Hozelock å bruke flere
føringsbraketter til slangen, del nr.
2392.
Før du benytter den veggmonterte
Fast Reel for første gang, skal du
trekke ut all slangen, samt åpne
strålerøret slik at vannet fritt kan
strømme igjenom.
Det er best å gå tilbake til trommelen
med enden av vannslangen (se illus-
trasjon 8) før du begynner å sveive
den inn.
Dersom ikke all slangen kommer inn
på trommelen når du sveiver inn,
mens kranen er åpen, skal du stenge
kranen, åpne for strålerøret for å
slippe ut vann og trykk, før du igjen
sveiver inn slangen.
Montering av veggbrakett/slange-
føring
Bruk de fire pluggene og skruene som
følger med. Plugger og skruer som føl-
ger med er bare beregnet til bruk på
vanlige vegger av murstein, betong
eller tre. Skal braketten settes på en
annen overflate, må det brukes skruer
og plugger som egner seg til denne
overflaten.
Viktig
S

For å unngå skade:
Man bør ikke:
•Sveive opp slangen uten å ha en
endestopp på enden av slangen.
• La endestoppen slå mot trommelen
når slangen sveives opp, for da kan
koplingen bli skadd eller forskjøvet.
• Ta slangetrommelen fra hverandre.
• Bruke låsemekanismen mens trom-
melen går rundt
• Sveive håndtaket i motsatt retning
av pilen.
Man bør:
• Sette på låsemekanismen ved trans-
portering av
trommelen.
• Lagre trommelen om vinteren for å
unngå
frostskade.
• Skru av kranen når den ikke er i
bruk.
• Stadig kontrollere at slangekoplin-
gen på enden sitter godt på.
FORESPØRSLER OG RESERVEDELER
For forespørsler om produkter og
reservedeler, ta kontakt med:
www.hozelock.com
Garanti
Denne trommelen har en 2 års garanti
mot feil som skyldes defekt utførelse
eller materialer.
Slangen har en 15 års garanti mot
defekt utførelse eller materialer.
Ta vare på kvitteringen.
Fast Reel
Seinäkela - 2496
KOKOAMI E JA ASE US
Tarvittavat työkalut
Tasapäinen ruuvimeisseli
ittanauha
7 mm poranterä
Sähköpora
Vesiletku
Jos pakkauksessa oleva vesiletku ei
ulotu vesihanaan, vaihda se muuhun
laatuletkuun.
Tuotteen käyttö
Katso asennus- ja käyttöohjeet kuvista.
Kela on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Älä liitä sitä vesihanoihin sisätiloissa.
Jos letkua käytetään kulman takaa,
Hozelock
suosittelee letkunohjaimen käyttöä,
osanumero 2392.
Ennen Fast Reel kelan ensikäyttöä,
kelaa koko letku ulos, avaa
suihkusuutin ja juoksuta vettä läpi
ensin
Helppokäyttöisyys on maksimissaan,
jos kävelet kelan luo kasteluletkun
pään kanssa (kuva 8) ennen
takaisinkelaamista.
Mikäli letku ei täysin kelaudu kun
hana on auki, sulje hana ja avaa
suihkusuutin paineen poistamiseksi
letkusta ja kelaa sitten letku takaisin.
Kiinnitä seinätuki/pyöröohjain
Käytä pakkauksessa olevaa neljää kiin-
nityspistoketta ja ruuvia.
Kiinnityspistokkeita ja ruuveja saa
käyttää vain tavallisilla tiili-, betoni- ja
puuseinillä. Jos haluat
kiinnittää tuen muunlaiselle seinälle,
käytä kyseiselle pinnalle sopivia ruuve-
ja ja kiinnityspistokkeita.
Tärkeää
Vioittumisen estäminen:
Älä!
•kelaa letkua sisään ellei liitintä ole
kiinnitetty
letkunpäähän.
• anna letkunpään liittimen lyödä
koteloa
takaisinkelauksen aikana – liitin voi
vioittua tai irrota paikaltaan.
• pura letkukelaa.
• lukitse kelaa sen pyöriessä.
• kierrä kahvaa nuolen vastakkaiseen
suuntaan.
Muista
• lukita kela kuljetuksen aikana.
• panna kela talvivarastoon ettei se
vioitu pakkasessa.
• sulkea hana kun letku ei ole
käytössä.
• tarkistaa usein, että letkunpään liitin
on tiukasti paikallaan.
TUKI- JA VARAOSAPALVELU
Tuoteneuvontaa ja varaosia saat seu-
raavasta osoitteesta:
www.hozelock.com
Takuu
Kelalla on kahden vuoden takuu, joka
kattaa
valmistuksesta tai materiaaleista johtu-
vat viat.
Letkulla on 15 vuoden takuu, joka kat-
taa
valmistuksesta tai materiaaleista johtu-
vat viat.
Säilytä ostokuitti.
Fast Reel
Vægmonteret - 2496
MO TERI G OG I STALLATIO
ødvendigt værktøj
Skruetrækker med flad spids
ålebånd
7 mm murbor
Elektrisk boremaskine
Vandindløbsslange
Hvis den medfølgende vandslange er
for kort til at nå vandhanen, kan den
udskiftes med en hvilken som helst
slange af god kvalitet.
Produktanvendelse
Der henvises til illustrationerne for
installationsvejledning og produkt-
brug.
Rullen er kun beregnet til udendørs
brug og er ikke egnet til brug med
indendørs vandhaner.
Hvis slangen skal føres rundt om hjørn-
er, anbefaler Hozelock, at der anven-
des en slangefører, del nr. 2392, som
ikke medfølger.
Før Fast Reel benyttes første gang,
trækkes hele
slangen ud af rullen og åben for van-
det så det flyder igennem hele slan-
gen.
Det er bedst at gå tilbage til tromlen
med enden af vandslangen (se illustra-
tion 8) før man begynder at vikle slan-
gen op.
Herefter rulles slangen op, hvis slan-
gen ikke kan rulles helt op, slukkes for
vandet og lad vandet løbe ud af slan-
gen til den er tømt. Herefter kan slan-
gen rulles op.
Montering af vægbeslag/slangestyring
Brug de fire skruer og ravplugs, der
medfølger. De medfølgende skruer og
skruepropper er kun beregnet til brug
på normale vægge af mursten, beton
eller træ. Hvis beslaget skal monteres
på en anden slags
overflade, skal der anvendes skruer og
skruepropper, der egner sig til den
pågældende overflade.
Vigtigt
For at undgå beskadigelse:
Man må ikke:
• Vikle slangen op, hvis der ikke er
monteret en slangekobling på enden
af slangen.
• Lade endekoblingen ramme mod
kassen, når slangen vikles op, da
dette kan beskadige eller løsne
koblingen.
• Skille slangetromlen ad.
• Aktivere låsemekanismen mens
tromlen drejer rundt.
• Dreje håndtaget i den modsatte ret-
ning af pilen.
Man skal:
• Aktivere låsemekanismen under
transport af tromlen.
• Opbevare tromlen indendørs om vin-
teren for at undgå frostskade.
• Luk for hanen når slangen ikke er i
brug.
• Hyppigt kontrollere at
slangekoblingerne sidder godt fast.
RÅDGIV I G OG RESERVEDELE
For produktrådgivning og reservedele
kontakt:
www.hozelock.com
Garanti
Denne tromle har en 2 års garanti mod
fejl, som skyldes defekt udførelse eller
materialer.
Slangen har en 15 års garanti mod
defekt udførelse eller materialer.
FI
DK

Gem venligst kvitteringen.
Fast Reel
Sistema Avvolgitubo
a parete - 2496
ASSEMBLAGGIO E I STALLAZIO E
Attrezzi necessari
Cacciavite a testa piatta
etro a nastro
Punta di trapano da 7 mm (per
muratura)
Trapano elettrico
Tubo ingresso acqua
Se il tubo di ingresso acqua fornito
dovesse essere troppo corto, sostituirlo
con un tubo di buona qualità.
Impiego del prodotto
Fare riferimento alle illustrazioni per
l’installazione e l’uso.
L’avvolgitubo è stato progettato per
essere utilizzato esclusivamente
all’aperto e si sconsiglia di collegarlo ai
rubinetti interni.
Se il tubo deve aggirare degli angoli,
Hozelock
consiglia di usare una guida per tubi
(modello n. 2392).
Prima di utilizzare per la prima volta
l’avvolgitubo Fast Reel, svolgere il
tubo completamente, aprire la lancia e
far scorrere ‘acqua.
Per facilitare l’operazione di riavvolgi-
mento, prima di azionare il meccanis-
mo, accompagnare l’estremità del
tubo per annaffiare all’avvolgitubo
(vedi figura 8).
Se il tubo non si riavvolge completa-
mente quando il rubinetto è aperto, chi-
udere il rubinetto, aprire la lancia e far
fuoriuscire l’acqua per depressurizzare il
tubo, quindi riavvolgere.
Montaggio della staffa di
sostegno/guida di
riavvolgimento
Utilizzare i quattro tasselli e viti inclusi.
I tasselli e le viti sono adatte solo per
muri standard di mattoni, cemento o
legno. Per fissare la staffa a un altro
tipo di superficie, utilizzare tasselli e
viti appositi.
Importante
Per prevenire danni:
• Evitare di riavvolgere il tubo privo
del raccordo
terminale.
• Per evitare danni o il distacco dal
tubo, non
consentire al raccordo terminale di
toccare
l’alloggiamento al termine del
riavvolgimento.
• Non smontare l’avvolgitubo.
• Non azionare la sicurezza mentre
l’avvolgitubo è in funzione.
• Non ruotare la manovella nella
direzione opposta a quella indicata
dalla freccia.
Altre precauzioni:
•Azionare la sicurezza durante il
trasporto
dell’avvolgitubo.
• Non custodire all’aperto durante l’in-
verno per evitare danni dovuti alle
basse temperature.
• Chiudere il rubinetto quando non in
funzione.
• Controllare il raccordo terminale a
scadenze regolari.
ASSISTE ZA E RICAMBI
Per consigli sui prodotti e parti di
ricambio, contattare:
www.hozelock.com
Garanzia
L’avvolgitubo è garantito per 2 anni
contro difetti di fabbricazione o dei
materiali.
Il tubo è garantito per 15 anni contro
difetti di
fabbricazione o dei materiali.
Conservare lo scontrino d’acquisto.
Fast Reel
Para Pared - 2496
MO TAGEM E I STALAÇÃO
Ferramentas necessárias
Chave de parafusos de cabeça chata
Fita métrica
Ponta de broca de 7mm para furar
pedra
Broca eléctrica
Mangueira de entrada de água
Se a mangueira de entrada de água
fornecida for demasiado curta e não
chegar à sua torneira,
substitua-a por uma mangueira de boa
qualidade.
Utilização do produto
As ilustrações indicam-lhe como insta-
lar e utilizar o produto.
O rolo foi concebido para ser utilizado
apenas ao ar livre e não é próprio para
ser utilizado com torneiras interiores.
Se for necessário que a mangueira
passe por esquinas, a Hozelock
recomenda o emprego de um guia de
mangueira, Peça n.º 2392.
Antes de utilizar o rolo de mangueira
Fast Reel pela primeira vez, desenrolar
completamente a mangueira, abrir o
bocal da extremidade da mangueira e
fazer correr água pelo mesmo.
Para facilitar a utilização, caminhar em
direcção ao rolo com a extremidade da
mangueira de irrigação
(consultar a gravura 8) antes de
começar a bobinar.
Se a mangueira não se voltar a enrolar
por completo enquanto a torneira
estiver aberta, fechar a torneira e abrir
o bocal da extremidade da mangueira,
a fim de a despressurizar, voltando
então a enrolá-la.
Fixação do suporte na parede/guia da
mangueira
Utilizar as quatro cavilhas e parafusos
fornecidos. As cavilhas e os parafusos
fornecidos foram concebidos para uti-
lizar apenas em paredes normais de
tijolo e cimento ou madeira. Para fixar
o suporte a qualquer outro tipo de
superfície, utilizar parafusos e cavilhas
próprios para tal superfície.
Importante
Para evitar causar danos:
ão fazer!
• Não enrolar a mangueira se esta não
tiver uma peça de conexão ligada à
sua extremidade.
• Não permitir que a peça de conexão
na extremidade da mangueira bata
na armação durante a
bobinagem – o que poderia danificar
ou desencaixar a peça de conexão.
• Não desmontar o rolo da mangueira.
• Não accionar o travão enquanto o
rolo estiver a girar.
• Não rodar o manípulo na direcção
oposta à da seta.
Fazer
• Engatar o travão ao transportar o
rolo.
• Armazenar o rolo durante o inverno,
para evitar danos provocados pela
geada.
• Fechar a torneira quando não estiver
a utilizá-la.
• Verificar frequentemente se a peça
de conexão da extremidade da
mangueira está bem encaixada.
ASSISTÊ CIA E PEÇAS SOBRESSE-
LE TES
Para obter assistência, bem como peças
sobresselentes, contactar:
www.hozelock.com
Garantia
Este rolo encontra-se garantido por 2
anos contra
falhas provocadas por defeitos no fab-
rico ou nos
materiais.
A mangueira encontra-se garantida
por 15 anos contra defeitos no fabrico
ou nos materiais.
Guardar o recibo de compra.
Fast Reel
B∆ben ze zwijaczem
w∆Ãa zawieszany na
·cianie - 2496
MONTA… I INSTALACJA
Potrzebne narz∆dzia
P¡aski ·rubokr∆t
Miarka
Wiert¡o 7mm
I
P
PL

Wiertarka elektryczna
Wlot wody
Je·li dostarczony wƒÃ jest zbyt krótki i
nie si∆ga kranu, wymie◊ go na inny wƒÃ
dobrej jako·ci.
Zastosowanie produktu
Ilustracje ukazujƒ instalacj∆ i zas-
tosowanie produktu.
WƒÃ jest przeznaczony jedynie do
stosowania na kranach zewn∆trznych –
nie nadajƒ si∆ do kranów wewnƒtrz
budynków.
Je·li wƒÃ ma byπ uÃyty za rogiem
budynku, firma Hozelock poleca zas-
tosowanie prowadnicy, numer cz∆·ci
2392, która nie jest dostarczana jako
standard.
Podczas pierwszego uÃycia b∆bna,,
Fast eel naleÃy najpierw ca¡kowicie
rozwinƒπ wƒÃ, odblokowaπ ko◊cówk∆
zraszajƒcƒ, a nast∆pnie odkr∆ciπ kran i
pu·ciπ wod∆ przez system.
Dla ¡atwego zastosowania naleÃy
przynie·π ko◊cówk∆ w∆Ãa z
powrotem do szpuli (patrz ilustracja
8) przed rozpocz∆ciem nawijania.
JeÃeli wƒÃ nie zwija si∆ kiedy w¡ƒczona
jest woda, naleÃy zakr∆ciπ kran i
odkr∆ciπ ko◊cówk∆ zraszajƒcƒ w celu
obinÃenia ci·nienia w w∆Ãu, a
nast∆pnie zwinƒπ wƒÃ.
Mocowanie wspornika/prowadnik
rolkowy
Zastosuj cztery za·lepki i ·ruby. Za·lepki
i ·ruby
przeznaczone sƒ do zastosowania na
standardowych ·cianach z ceg¡y lub
betonu. Aby przymocowaπ wspornik do
·ciany, naleÃy zastosowaπ ·ruby i
za·lepki
odpowiednie dla danej ·ciany.
Uwaga
Aby zapobiec uszkodzeniu:
Nie wolno!
• Nawijaπ w∆Ãa na szpul∆ bez za¡oÃonej
ko◊cówki.
• Dopu·ciπ, aby ko◊cówka w∆Ãa pod-
czas nawijania uderza¡a w obudow∆ –
moÃe to uszkodziπ ¡ƒcznik lub
spowodowaπ jego utrat∆.
• ozbieraπ w∆Ãa.
• UÃywaπ w∆Ãa, kiedy szpula si∆ obraca
• Kr∆ciπ uchwytem w kierunku odwrot-
nym do
wskazywanego przez strza¡k∆.
NaleÃy:
• Zablokowaπ zamek podczas trans-
portu szpuli.
• Przechowywaπ szpul∆ w pomieszcze-
niu, aby
zabezpieczyπ jƒ przed mrozem.
• Zakr∆caπ kran kiedy nie jest on uÃy-
wany.
• Cz∆sto sprawdzaπ czy ko◊cówka w∆Ãa
jest solidnie zamocowana.
I FORMACJE I CZ≈‡CI ZAMIE E
Informacje na temat produktu i
zamówienia cz∆·ci zamiennych:
www.hozelock.com
Gwarancja
Gwarancja na szpul∆ wynosi 2 lata i
obejmuje usterki wynikajƒce z uszkod-
zonych materia¡ów lub
nieprawid¡owego wykonania.
Gwarancja na wƒÃ wynosi 15 lat i obej-
muje usterki wynikajƒce z uszkodzonych
materia¡ów lub nieprawid¡owego wyko-
nania.
Zachowaj paragon kasowy.
Fast Reel
ΕπιτοΙχια ανέµη - 2496
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Εργαλεία που χρειάζεστε
Κατσαβίδι µε ευθεία άκρη
Μεσούρα
Τρυπάνι 7 χιλ. για τσιµ ντο
Ηλεκτρικ# δράπανο
Σωλήνας εισδου νερο
Εάν ο παρεχ#µενος σωλήνας εισ#δου
νερού είναι πολύ κοντ#ς για να
φτάσει στη βρύση σας,
αντικαταστείστε τον µε οποιοδήποτε
σωλήνα καλής ποι#τητας.
Χρήση του προϊντος
Αναφερθείτε στα σχήµατα για την
εγκατάσταση και χρήση του
προϊ#ντος.
Η µποµπίνα είναι σχεδιασµ νη µ#νο
για εξωτερική χρήση και δεν είναι
κατάλληλη για εσωτερικ ς βρύσες.
Εάν ο σωλήνας πρ#κειται να
χρησιµοποιηθεί γύρω απ# γωνίες, η
Hozelock συνιστά τη χρήση εν#ς
οδηγού σωλήνων, Κωδικ#ς
Εξαρτήµατος 2392, που δεν
συµπεριλαµβάνεται.
Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχανισµ
γρήγορης περιέλιξης για πρώτη φορά,
ξετυλίξτε το πλήρες µήκος του
ε καµπτου σωλήνα, ανοίξτε το
ακροφ σιο που βρίσκεται στο άκρο
του και αφήστε να τρέξει νερ µέσα
απ αυτν.
Για µέγιστη άνεση χρήσης,
µεταφέρετε πίσω στη µποµπίνα το
ελε θερο άκρο του σωλήνα πριν
αρχίσετε την απσυρση (δείτε το
σχήµα 8).
Εάν ο ε καµπτος σωλήνας δεν
τυλιχθεί εντελώς, πρώτα κλείστε την
τάπα και έπειτα ανοίξτε το ακροφ σιο
που βρίσκεται στο άκρο του για να
αποσυµπιεστεί ο ε καµπτος σωλήνας.
Έπειτα επιχειρήστε και πάλι να
τυλίξετε το σωλήνα.
Τοποθετήστε το στήριγµα
τοίχου/Σ στηµα κυλινδρικών οδηγών
Χρησιµοποιήστε τις τ σσερις
υποδοχ ς «ούπα» και τις βίδες που
παρ χονται. Οι υποδοχ ς και οι βίδες
που παρ χονται προορίζονται για
χρήση σε κανονικούς τοίχους απ#
τούβλο, τσιµ νο ή ξύλο. Για
οποιοδήποτε άλλο είδος τοίχου,
χρησιµοποιήστε υποδοχ ς και βίδες
που είναι κατάλληλες για το υλικ#
εκείνο.
Σηµαντική σηµείωση
Για να αποφύγετε ζηµιά:
Ποτέ!
•Μην περιτυλίγετε το σωλήνα στην
µποµπίνα εάν δεν χετε
τοποθετήσει ναν σύνδεσµο στο
άκρο του πρώτα.
•Μην επιτρ πετε στον σύνδεσµο στο
άκρο του σωλήνα να χτυπήσει το
σώµα της µποµπίνας #ταν
περιτυλίγετε το σωλήνα – θα
µπορούσε ενδεχοµ νως να
προξενήσει ζηµιά ή να µετακινήσει
τον σύνδεσµο.
•Μην αποσυναρµολογείτε τη
µποµπίνα
•Μην µετακινείτε την ασφάλεια ενώ
γυρίζει η µποµπίνα.
•Μην γυρίζετε τη χειρολαβή στην
αντίθετη κατεύθυνση απ# αυτή που
δείχνει το β λος.
Μην ξεχνάτε:
•Να ασφαλίζετε την µποµπίνα µε την
ασφάλεια #ταν τη µεταφ ρετε.
•Να αποθηκεύετε την µποµπίνα το
χειµώνα για να αποφύγετε τυχ#ν
ζηµιά απ# παγετ#.
•Να κλείνετε τη βρύση #ταν δεν τη
χρησιµοποιείτε.
•Να ελ γχετε συχνά #τι ο
σύνδεσµος στην άκρη του σωλήνα
είναι ασφαλής.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Για συµβουλ ς σχετικά µε τα
προϊ#ντα και τα ανταλλακτικά,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τη:
www.hozelock.com
Εγγ ηση
Η µποµπίνα αυτή είναι εγγυηµ νη για
2 χρ#νια ναντι ελαττωµάτων που
προ ρχονται απ# ατελή κατασκευή ή
υλικά.
Ο σωλήνας είναι εγγυηµ νος για 15
χρ#νια ναντι ελαττωµάτων που
προ ρχονται απ# ατελή κατασκευή ή
υλικά.
Παρακαλούµε να κρατήσετε την
απ#δειξη αγοράς.
Fast Reel
Duvara Monte Hızlı Makara
2496
MONTAJ VE KU ULU¤
Gerekli aletler
Düz tornavida
¤erit metre
7mm duvar matkap ucu
Elektrikli matkap
GR
TR

Su giri¬ hortumu
Eœer birlikte verilen su giri¬ hortumu
musluœunuza eri¬meye yetmeyecek
kadar kısaysa, onun yerine iyi kaliteli bir
hortum kullanın.
Ürünün kullanımı
Ürünü kurmak ve kullanmak için verilen
¬ekillere bakınız.
Makara yalnız dı¬ mekanda kullanılmak
üzere
tasarlanmı¬tır ve iç mekan musluklarında
kullanıma uygun deœildir.
Eœer kullanılacak hortum kö¬e dönüyor-
sa, Hazelock Parça numarası 2392 olan
ve ürünle beraber verilmeyen
hortum kılavuzunun kullanılmasını
tavsiye eder.
Makarayi ilk kez kullanmadan nce tm
hortumu yayarak hortum ucu baglan-
tisini ainiz ve su veriniz.
En iyi kullanım kolaylıœı için geri sar-
mayı
ba¬latmadan önce sulama hortumu-
nun ucu ile
birlikte makaranın yanına yürüyünüz
(Bakınız ¬ekil 8).
Vana aikken hortumu tam olarak geri
saramadiginiz durumda vanayi kap-
atip hortum ucunu aarak
hortumdaki basinci aliniz ve tekrar
deneyiniz.
Duvar desteœinin takılması/sargı
kılavuzu
Birlikte verilen dört plastik takozu ve
vidayı kullanınız. Birlikte verilen plastik
takoz ve vidalar standart tuœla, beton ya
da ah¬ap duvarlarda kullanılmak için
tasarlanmı¬tır. Desteœi diœer yüzeylere
takmak için uygun vida ve plastik tako-
zları kullanınız.
Önemli
Hasar görmesini önlemek için:
A¬aœıdakileri yapmayınız!
• Ucuna bir hortum ucu baœlantı parçası
takılı deœilken hortumu geri sar-
mayınız.
• Geri sararken hortum ucu baœlantı
parçasını kutuya çarptırmayınız – bu
baœlantı parçasına zarar verebilir ya da
yerinden çıkmasına neden olabilir.
• Hortum makarasını sökmeyiniz.
• Makara dönerken kilidi çalı¬tırmayınız.
• Kolu okun gösterdiœi yönünün tersine
çevirmeyiniz.
A¬aœıdakileri yapınız:
• Makarayı kilitledikten sonra ta¬ıyınız.
• Buzlanmadan zarar görmemesi için
makarayı kı¬ın uygun yerde saklayınız.
• Kullanmadıœınız zaman musluœu kap-
atınız.
• Hortum ucu baœlantı parçasının sıkıca
takılı olduœunu sık sık denetleyiniz.
ÖNE LE VE YEDEK PA ÇALA
Ürünle ilgili öneriler ve yedek parçalar
için lütfen aflaœıdaki adresle iletiflim
kurun:
www.hozelock.com
Garanti
Makara hatalı üretim ya da malzemeden
kaynaklanan arızalara kar¬ı 2 yıl garanti-
lidir.
Hortum hatalı üretim ya da malzemeden
kaynaklanan arızalara kar¬ı 15 yıl garan-
tilidir.
Lütfen satın alma makbuzunuzu sak-
layınız.
Fast Reel
Falra szerelhetµ orsó - 2496
ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS FELSZE ELÉS
A szükséges szerszámok:
Lapos fej∑ csavarhúzó
Centiméter
7 mm-es kµfúró fej
Elektromos fúró
A víztömlµ
Ha a mellékelt víztömlµ nem elég
hosszú és nem éri el a csapot, cseréljük
ki egy bármely más, jó minµség∑ töm-
lµre.
A termék rendeltetése
A beszereléshez és a termék rendel-
tetésének ismertetéséhez szíveskedjen
megnézni a mellékelt illusztrációt.
A tömlµ tárcsája csak szabadtéri
használatra való, szobai csapokra nem
alkalmas.
Ha a tömlµt éles szögben akarjuk behaj-
tani
(mint pl. a ház sarka mentén), a
Hozelock cég a 2392 számú tömlµelem
alkalmazását ajánlja.
A gyorstekercselµ elsµ alkalommal
történµ használata elµtt tekerje le az
egész tömlµt, nyissa ki a tömlµ végén
lévµ szórófejet, és folyasson át vizet
rajta.
A visszatekerés megkönnyítése
érdekében mielµtt fel
tekernénk a tömlµt, az öntözµcsµ
végét vigyük vissza a tömlµtárcsához
(lásd 8. illusztrációt).
Ha a tömlµ nem tekeredik vissza telje-
sen, amíg a csap nyitva van, zárja el a
csapot, nyissa ki a tömlµ végén lévµ
szórófejet a nyomás megszüntetése
céljából, azután tekerje vissza azt.
A fali tartószerkezet
felszerelése/Vezetµ
A felszereléshez használjuk a mellékelt
négy tömítµ tiplit és csavart. A mellékelt
tiplik és csavarok csak normál tégla,
beton illetve fa falakra valók. Ha a
tartószerkezetet más felületre akarjuk
felszerelni, használjuk az annak
megfelelµ csavart illetve tömítµ tiplit.
Fontos
A meghibásodások elkerülése
érdekében:
Soha ne
• tekerjük fel a tömlµt úgy, hogy a töm-
lµvég elem rajta legyen.
•Ha a feltekerés közben a tömlµvég
elem esetleg hozzácsapódna a külsµ
borítóhoz, ezzel megrongálódhat,
illetve leválhat a tömlµvég elem.
• Ne szedjük szét a tömlµ tárcsát.
• Ne kapcsoljuk be a zárat, mialatt a
tárcsa forog.
•Ne fordítsuk el a kart a nyíllal ellen-
tétes irányba.
Mindig kövessük az alábbi utasítá-
sokat
• A tárcsa szállítása közben mindig tart-
suk a zárat bekapcsolt állapotban.
• A tárcsát télen tartsuk olyan helyen,
ahol a fagytól védve van.
• Zárjuk el a csapot, amikor nem
használjuk.
•Gyakran ellenµrizzük, hogy a töm-
lµvég elem megfelelµen legyen felsz-
erelve.
TANÁCS ÉS TA TALÉK ALKAT ÉSZEK
Tanácsért és tartalék alkatrészekért for-
duljon az alábbi címhez:
www.hozelock.com
Garancia
A tömlµ tárcsájának anyag-, illetve a
megmunkálásból eredµ hibáira 2 év
garanciát adunk.
A tömlµ anyag-, illetve a megmunkálás-
ból eredµ hibáira 15 év garanciát
adunk.
Kérjük, hogy a vásárlást igazoló blokkot
gondosan
µrizzék meg.
Fast Reel
Záv>sn≥ hadicov≥
rychlonaviják - 2496
MONTÁÑ A INSTALACE
Pot_ebné nástroje
Ploch≥ |roubovák
M>_icí páska
7mm vrták do zdi
Elektrická vrta#ka
Napájecí hadice
Pokud je dodaná napájecí hadice p_íli|
krátká a nedosahuje vodovodní
kohoutek, nahrad’te ji jinou hadicí
dobré jakosti.
Pouãití navijáku
Instalace a pouãití navijáku je vysv>tleno
na obrázcích.
Naviják je ur#en pouze pro venkovní
pouãití a nehodí se pro vodovodní
kohoutky uvnit_ budov.
Pokud bude hadice pouãívána okolo
rohÅ budov. Firma Hozelock doporu#uje
pouãití vodicí svorky (díl #. 2392), která
není sou#ástí dodávky
P_ed prvním pouãitím rychlonavijáku
je t_eba
odvinout hadici v celé její délce,
otev_ít trysku na jejím konci a nechat
skrze ni protéci vodu.
HU
CZ

K nejsnadn>j|ímu pouãití se p_ed
zapo#etím navíjení vrat’te s koncem
hadice k navijáku (viz obr. 8).
Pokud se hadice p_i otev_eném
kohoutku celá nerozvine, p_ívod vody
zastavíme, hadici zbavíme tlaku
otev_ením trysky na jejím konci a
potom ji op>t svineme.
Upevn>ní nosníku/Vodicí kladka
Pouãijte #ty_i dodané hmoãdinky a
|rouby. Dodané hmoãdinky a |rouby
jsou ur#eny pro pouãití v b>ãné cihlové,
betonové nebo d_ev>né zdi. P_i
upev[ování
nosníku na jin≥ povrch pouãijte |rouby a
hmoãdinky k tomuto povrchu ur#ené.
DÅleãité upozorn>ní
K zabrán>ní po|kození:
Nedoporu#ujeme:
• Navíjet hadici bez p_ipevn>né koncové
spojky na konci hadice.
• Dovolit, aby koncová spojka narazila
p_i navíjení na plá|t’ navijáku. MÅãe
dojít k po|kození nebo vyraãení spo-
jky.
• ozebírat naviják.
• H≥bat zámkem p_i otá#ení navijáku.
• Otá#et rukojetí proti sm>ru |ipky.
Doporu#ujeme:
• Zajistit zámek p_i p_emist’ování navi-
jáku.
• V zim> naviják uskladnit k zabrán>ní
po|kození mrazem.
• Uzav_ít p_ívod vody mimo pouãití.
• "astou kontrolu zaji|t>ní koncové spo-
jky.
DOTAZY A NÁH ADNÍ DÍLY
Informace o produktech a náhradních
dílech obdrãíte na následující adrese:
www.hozelock.com
Záruka
Na tento naviják se vztahuje dvouletá
záruka na závady vzniklé p_i v≥robním
procesu anebo na závady materiálu.
Na tuto hadici se vztahuje 15letá záruka
na závady vzniklé p_i v≥robním procesu
anebo na závady materiálu.
Prodejní doklad pe#liv> uschovejte.
Fast Reel
Настенный - 2496
СБОРКА И УС АНОВКА
Необходимые инструменты
лоская отвёртка;
Измерительная рулетка;
Стенное 7мм сверло;
Электродрель;
Шланг приёма воды
Если входящий в комплект шлан
приёма воды слишком короток и не
достаёт до Вашего водопроводного
крана, замените его любым
высококачественным шлангом.
Использование изделия
Для установки изделия и пользования
им см. иллюстрации.
Барабан предназначается
исключительно для использования на
открытом воздухе и не подходит для
работы с водопроводными кранами
внутри помещений.
Если шланг необходимо завернуть за
угол здания, компания Hozelock
рекомендует пользоваться шланговой
направляющей (часть № 2392),
которая не входит в комплект и
приобретается отдельно.
Перед использованием барабана
Fast Reel в первый раз, полностью
размотайте шланг, откройте
насадку на его конце и пропустите
сквозь шланг воду.
Для максимальной лёгкости
использования, перед началом
сматывания подойдите к барабану,
держа конец шланга (как показано
на рис. 8).
Если шланг не разматывается
полностью когда открыт кран,
закройте кран и откройте насадку
на конце шланга, чтобы сбросить
давление, затем смотайте шланг.
Установка настенного
кронштейна/Роликовая
Направляющая
Используйте четыре входящие в
комплект четыре пробки и винта. Они
предназначены для использования
только в стандартных
кирпично-беттоных или деревянных
стенах. Для присоединения
кронштейна к любой другой
поверхности необходимо
использовать пробки и винты,
подходящие для этой поверхности.
Внимание!
Для предотвращения повреждений:
Никогда:
• Не сматывайте шланг без
присоединённого соединительного
наконечника;
• Не позволяйте соединительному
наконечнику биться о кожух при
смотке, т.к. это может повредить
или сместить наконечник;
• Не разбирайте шланговый барабан;
• Не используйте фиксатор во время
вращения барабана;
• Не вращайте рукоятку по
направлению, противоположному
указательной стрелке.
Всегда:
• Используйте фиксатор при
транспортировке барабана;
• Храните барабан в помещении в
зимнее время для предотвращения
повреждений от мороза;
• Закрывайте водопроводный кран,
когда он не требуется;
• остоянно проверяйте надёжность
присоединения соединительного
наконечника.
ЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА И
ПОС АВКА ЗАПАСНЫХ компонентов
За технической поддержкой и
запасными компонентами просим
обращаться по адресу:
www.hozelock.com
Гарантия
Данный шланговый барабан
гарантирован от неисправностей по
причине недоброкачественного
производства или материалов в
течение 2 лет со дня приобретения.
Шланг гарантирован от
неисправностей по причине
недоброкачественного производства
или материалов в течение 15 лет со
дня приобретения.
ожалуйста, сохраняйте Ваш чек о
покупке.
RU

Hozelock Ltd.
idpoint Park, Birmingham
B76 1AB.
England.
Tel: +44 (0)121 313 1122
www.hozelock.com
45739-001
Other manuals for Fast Reel
1
Table of contents
Other Hozelock Other manuals
Popular Other manuals by other brands

GUTMANN
GUTMANN mega macs 42 SE Bike user manual

Elma Schmidbauer
Elma Schmidbauer Highea 3 operating instructions

Pet Stop
Pet Stop OT-200 Programming guide

Absco
Absco J23151GECOK Assembly instructions

Complete Control
Complete Control MX-450 Archiver instruction manual

Gage Bilt
Gage Bilt GB751SH-5 Original instructions