manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HPI Racing
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. HPI Racing E10 Touring User manual

HPI Racing E10 Touring User manual

I-12020-1
Bauanleitung
Instruction Manual
Ge
Es
En
Ge FrEn
E10
Manual de instrucciones
2
Thank You
Thank you for selecting the HPI E10! The E10 was designed to be fun to drive and uses top
quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was
designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. If you come across any
problems or need some help getting through a step. give us a call and we will do our very best
to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.
Contents
Pege4
Pege5
Pege5
Pege6
Pege7
Pege7
Pege8
Pege9
Pege12
Pege12
Pege13
Pege13
Pege14
Pege16
Pege26
Pege27
Pege28
Pege32
Overview
Start Up Guide
Charging the battery pack
Preparing the chassis
Preparing the transmitter
Transmitter operation
Check operation
Driving!
Turning R/C Unit Off
Maintenance after driving
Trouble Shooting
Fail-safe Function of the Speed Control
Replacing the Pinion Gears
Changing the Layout
Radio Maintenance
Receiver and Servo
Parts List
Exploded View
1
2
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
3
4
5
6
7
8
9
10
Inhalt
Pege4
Pege5
Pege5
Pege6
Pege7
Pege7
Pege8
Pege9
Pege12
Pege12
Pege13
Pege13
Pege14
Pege16
Pege26
Pege27
Pege28
Pege32
Übersicht
Die ersten Schritte
Laden des Fahrakkus
Vorbereitung des Chassis
Vorbereitung des Senders
Funktionen des Senders
Überprüfen der Funktionen
Fahren!
Nach dem Fahren
Wartung nach dem Fahren
Fehlerfibel
Fail-Safe Funktion des Fahrtenreglers
Wechseln des Ritzels
Ändern der Motorposition
RC-Anlage
Empfänger und Servo
Ersatzteileliste
Explosionszeichnung
1
2
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
3
4
5
6
7
8
9
10
Contenido
Page 4
Page 5
Page 5
Page 6
Page 7
Page 7
Page 8
Page 9
Page 12
Page 12
Page 13
Page 13
Page 14
Page 16
Page 26
Page 27
Page 28
Page 32
Vista general
Guía de inicio
Carga de la batería
Preparación del chasis
Preparación emisora
Funcionamiento emisora
Verificación funcionamiento
Conduzca su modelo ¡¡
Cuando acabe de pilotar
Mantenimiento después del uso
Averías
Sistema de seguridad del variador
Cambio de piñónes
Cambio de configuración
Mantenimiento radio
Receptor y servo
Lista de piezas
Despiece
1
2
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
3
4
5
6
7
8
9
10
Dankeschön
Vielen Dank, dass Sie sich für den HPI E10 entschieden haben! Der E10 wurde so entwickelt,
dass Sie viel Spaß damit haben werden. Für extreme Haltbarkeit und Leistung werden nur die
besten Materialien verwendet. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen,
jedoch ausführlich genug, um sicher durch alle Abschnitte zu führen. Falls Sie dennoch
Probleme haben sollten, können Sie sich gerne an uns wenden, und wir werden alles
versuchen Ihnen bei der Lösung zu helfen. Sie finden uns im Internet unter
www.hpiracing.com und www.lrp-electronic.de.
Gracias
Gracias por elegir el E-10 de HPI Racing. El E-10 a sido diseñado y fabricado con los
mejores materiales para lograr la máxima diversión y una gran resistencia . Este manual de
instrucciones le servirá como guía para facilitarle el uso y mantenimiento del modelo. HPI
Racing quiere que usted disfrute conduciendo su nuevo modelo radio controlado . Si tiene
cualquier problema al seguir estas instrucciones no dude en llamarnos o en visitar nuestra
web www.hpiracing.com
3
Achtung
Vor dem Fahren
• Lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen).
• Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage.
• Achten Sie darauf, dass alle Schrauben und Muttern richtig sitzen.
• Verwenden Sie immer neue Batterien im Sender, um zu verhindern, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
• Achten Sie darauf, dass niemand anderes mit der selben Frequenz wie Sie fährt. Falls Sie nicht die Kontrolle über das
Auto haben, stoppen Sie sofort.
• Überprüfen Sie die Neutralstellung der Gas-Trimmung.
Während dem Fahren
• Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- oder Sachschäden führen.
• Fahren Sie nicht in der Nähe von Fußgängern oder kleinen Kindern.
• Fahren Sie nicht auf zu engen oder begrenzten Geländen.
Nach dem Fahren
• Ziehen Sie den Fahrakku ab, bevor Sie den Sender ausschalten. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
Warnhinweise zum Fahrakku
• Behandeln Sie den Fahrakku mit Vorsicht. Nach dem Fahren kann er sehr heiß sein. Falls das Kabel beschädigt ist,
kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Cautions
Before driving
• Read the manual with parent or guardian (responsible adult).
• Check the range of your radio operation.
• Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
• Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
• Make sure that no one else is using the same radio frequency as you are using. If you cannot control your car, stop
driving immediately.
• Check the neutral throttle trigger position.
During running
• Do not run on a public street. This could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
• Do not run near pedestrians or small children.
• Do not run in small or confined areas.
After running
• Disconnect the car battery pack before switching off the transmitter. This will prevent the car from losing control.
Battery safety
• Be careful when handling the battery pack. It will be hot after running. If the wire is frayed or worn, a short circuit can
cause a fire or burn.
Precauciones
Antes de empezar a pilotar
• Lea el manual con atención ( con un adulto si es necesario)
• Compruebe el alcance del equipo de radio
• Compruebe que todos los tornillos están bien apretados
• Use siempre baterías recién cargadas o nuevas para el emisor para evitar posibles perdidas e control
• Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Si no controla su modelo deténgalo inmediatamente.
• Compruebe la posición del punto neutro del acelerador
Durante el funcionamiento
• No use su modelo en vías publicas. Podría provocar accidentes, daños o desperfectos.
• No use su modelo cerca de peatones o de niños
• No use su modelo en lugares cerrados o pequeños
Después de parar
• Desconecte la batería antes de apagar la emisora. Así evitara perder el control del modelo
Seguridad de la batería
• Tenga cuidado al manipular la batería. Estará caliente después de usar el modelo. Si un cable esta pelado puede
provocar un corto-circuito .
4
1
Overview Übersicht
Vista general
Kit contents
Lieferumfang
Contenido del kit
Equipment needed - 8 pieces of AA Alkaline Batteries for the transmitter
Benötigtes Zubehör - 8 AA Trockenbatterien für den Sender.
Material necesario- 8 pilas alcalinas para la emisora.
Tools needed
Benötigtes Werkzeug
Herramientas necesarias
*AC Charger will not include in RTR model for Asia and Oceania specificatoin.
*Das Ladegerät gehört in Asien und Ozeanien nicht zum RTR Lieferumfang.
*El cargador para la red eléctrica no esta incluido en los kit RTR para Asia-Pacifico
Radio control car
Ferngesteuertes Modellauto
Modelo radio controlado
Transmitter
Sender
Emisora
Battery Charger
Akku Ladegerät
Cargador de batería
Battery
Akku
Batería
Antenna pipe
Antennenrohr
Tubo de antena
Parts bag
Kleinteilebeutel
Bolsa de recambios
Flathead screwdriver
Schlitz-Schraubenzieher
Destornillador plano
2mm
Phillips-head screw driver
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
Destornillador de estrella
M3
No.2
Phillips-head screw driver
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
Destornillador de estrella
M2.6M2
No.1
5
2
Start Up Guide Die ersten Schritte
Guía de inicio
Please read the instructions before running.
Bitte lesen Sie vor dem Fahren die Anleitung.
Lea las instrucciones antes de arrancar.
English
German
Español
Ge
En
Es
Charging the battery pack Laden des Fahrakkus Carga de baterías
Always use the included charger for the included battery pack. Do not use any other battery packs. Charging time for
an empty battery pack is about 6 hours. Do not charge the battery pack longer than 6 hours to avoid overheating and
battery damage.
Verwenden Sie immer das mitgelieferte Ladegerät. Verwenden Sie keine anderen Akkus. Die Ladedauer für einen
leeren Akku beträgt ungefähr 6 Stunden. Laden Sie den Akku nicht länger als 6 Stunden, da er sonst zu warm und
dabei beschädigt wird.
Use el cargador incluido en el kit para cargar las baterías del modelo. No use otro tipo de batería con ese cargador. El
tiempo de carga para una batería descargada es de 6 horas. No deje el pack de baterías en carga mas del tiempo
indicado para evitar una sobrecarga y posibles daños.
2-1
Cautions
Achtung
Precauciones
• This charger can be used only for the battery pack included in the kit.
• Do not charge the battery pack for longer than 6 hours. Overcharging generates excessive heat and will
damage the battery pack.
• Use the charger with adult supervision. Do not use the charger near water or when wet.
• Do not use the charger if the wire is frayed or worn. If the wire is frayed or worn, a short circuit can cause
a fire or burn.
After the first time charging the battery pack
Charging time for an empty battery pack is 6 hours. If you are not sure about the battery level, empty the
battery pack by driving the RC car before charging the battery pack.
• Dieses Ladegerät kann nur für den Akku verwendet werden, der zum Lieferumfang gehört.
• Laden Sie den Akku nicht länger als 6 Stunden. Bei zu langer Ladung wird der Akku sehr heiß und dabei
auch beschädigt.
• Verwenden Sie den Lader nur unter Aufsicht von Erwachsenen. Verwenden Sie den Lader nicht in der
Nähe von Wasser, oder wenn es nass ist.
• Verwenden Sie den Lader nicht, wenn ein Kabel beschädigt ist, da ein Kurzschluss sonst ein Feuer
verursachen kann.
Nach dem ersten Ladevorgang
Die Ladedauer für einen leeren Akku beträgt ungefähr 6 Stunden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der
Akku leer ist, fahren Sie ihn einfach bis er leer ist, und laden Sie ihn danach.
• Este cargador solo puede usarse con el pack de baterías incluido en el kit.
• No deje la batería en carga mas de 6 horas. Una carga excesiva puede generar un exceso de
temperatura y estropear el pack.
• No use el cargador sin la supervisión de un adulto. No lo use cerca de agua o en tiempo húmedo.
• No use el cargador si un cable esta pelado o deteriorado. Si el cable esta pelado puede provocarse un
corto circuito y quemarse el equipo
Después de la primera carga
El tiempo de carga es de 6 horas. Si no esta seguro del estado en el que se encuentra su batería ,
descárguela conduciendo el modelo antes de volver a cargarla
Charge time 6 hours.
Ladedauer: 6 Stunden
Tiempo de carga 6 horas
Make sure charger jack fully inserted.
Achten Sie darauf, dass der Stecker korrekt sitzt.
Compruebe que los conectores están bien unidos
2029
Battery
Akku
Batería
Plug into a wall outlet
Stecken Sie den Lader in eine Steckdose.
Conecte a la red eléctrica
Battery Charger
Akku Ladegerät
Cargador de batería
6
Remove the body pins (4pcs.) and detach the body.
Entfernen Sie die Karosserieklammern und nehmen
Sie die Karosserie
Retire los clips de carrocería (4 uds) y saque la carrocería
1
Attach the battery pack.
Montieren Sie den Fahrakku.
Fije el pack de baterías
3
Put the antenna wire through the antenna pipe.
Führen Sie die Antenne durch das Antennenrohr.
Pase el cable de la antena por el interior del tubo
2
Preparing the chassis Vorbereitung des Chassis Preparación del chasis
2-2
Z150
Straighten antenna with a screwdriver so it is eaiser to insert into
antenna tube.
Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade, damit
es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen.
Alise el cable de la antena con un destornillador antes de
colocarlo en el tubo.
Do not cut or shorten antenna wire.
Kürzen Sie niemals die Antenne.
No corte el cable de la antena
75106
Antenna pipe
Antennenrohr
Tubo de antena
7
Attach the transmitter
antenna.
Montieren Sie die
Antenne.
Coloque la antena en la
emisora
1
Place 8 pieces of AA
batteries in the transmitter
battery box, noting the
directions of the batteries.
Legen Sie 8 AA
Trockenbatterien in das
Batteriefach ein. Achten
Sie auf die Polarität.
Coloque 8 pilas AA
alcalinas en el
compartimiento de
baterías, preste atención
a la polaridad
2
Make sure that the Reverse Switches are in the positions
shown in the figure.
Achten Sie darauf, dass sich die Servoweg-Schalter in den
abgebildeten Positionen befinden.
Asegúrese que los inversores están en la posición indicada
en el esquema
3
Steering Wheel
Lenkrad
Volante dirección
Throttle trigger
Gashebel
Gatillo acelerador
Left turn
Links
Giro izquierda
Straight (neutral)
Geradeaus (Neutral)
Recto (neutro)
Right turn
Rechts
Giro derecha
Left turn
Links
Giro izquierda
Straight (neutral)
Geradeaus (Neutral)
Recto (neutro)
Right turn
Rechts
Giro derecha
Forward
Vorwärts
Adelante
Forward
Vorwärts
Adelante
Stop (neutral)
Stopp (Neutral)
Paro (neutro)
Stop (neutral)
Stopp (Neutral)
Paro (neutro)
Reverse / brake
Rückwärts / Bremse
Marcha atrás/freno
Reverse / brake
Rückwärts / Bremse
Marcha atrás/freno
Preparing the transmitter Vorbereitung des Senders Preparación emisora
2-3
Transmitter operation Funktionen des Senders Funcionamiento emisora
2-4
8
Check Max. Range Überprüfen Sie die Reichweite Compruebe el alcance máximo
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every
driving session. To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to
operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any
problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor
jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten.
Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt.
Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Compruebe que nadie mas utiliza su misma frecuencia de radio. verifique el alcance del equipo de radio antes de cada sesión.
La manera mas eficaz es que un compañero se aleje con el modelo conectado hasta el punto mas lejano al quiere llegar.
Mueva los controles y asegúrese que el modelo responde correctamente. Si detecta cualquier problema con el equipo de
radio no utilice el modelo. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el control del modelo.
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Sección de referencia
Page 27 7
Extend the antenna and turn on the transmitter.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und schalten
Sie den Sender an.
Extienda la antena y conecte la emisora
1
Put the car on a stand with the wheels off the ground.
Connect the battery connector with the speed control connector.
Stellen Sie das Auto auf eine Box, damit die Reifen nicht den
Boden berühren. Stecken Sie den Fahrakku an den Regler an.
Coloque el modelo sobre un soporte sin que las ruedas toque el
suelo. Conecte la batería con el variador de velocidad
2
Turn on the speed control. If you hear tone signal, the automatic set-up of the
speed control is ready.
Do not operate the throttle trigger on the transmitter yet to prevent malfunction
caused by incomplete set-up.
Schalten Sie den Fahrtenregler an. Wenn Sie einen Signalton hören, ist der
Regler fertig eingestellt.
Bewegen Sie vorher nicht den Gashebel, damit der Einstellvorgang nicht gestört
wird.
Conecte el variador. Al conectarlo sonara una señal acústica, el variador esta
inicializado y listo para funcionar.
No apriete el acelerador antes de oír la señal acústica, si lo hace el variador no
se ajustara correctamente y su funcionamiento sera erróneo
3
Check operation Überprüfen der Funktionen Comprobación funcionamiento
2-5
ON
ON
Activating R/C Unit Sender Funktionen Funcionamiento emisora
4
Checking Radio Range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Comprobación alcance emisora
9
With the high performance motor and battery, the E10 is capable of running very fast. Follow the cautions below and drive
the E10 in a very large space especially until you get the feel of driving the car.
Mit seinem starken Motor und den guten Akkus, kann der E10 sehr schnell werden. Folgen Sie den untenstehenden
Hinweisen und fahren Sie am Anfang nur auf einem möglichst großen Platz.
Con el motor de altas prestaciones y la batería , el E-10 es capaz de alcanzar altas velocidades. Siga las instrucciones
siguientes y conduzca su modelo en lugares despejados, hasta que no tenga mayor habilidad.
Driving! Fahren! Conduzca su modelo¡¡
2-6
Cautions
Achtung
Precauciones
Do not drive the car in the following places.
Folgendes sollten Sie beim Fahren beachten.
No use su modelo en los lugares siguientes
Do not drive the car on public streets
or highways. This could cause serious
accidents, personal injuries, and/or
property damage.
Fahren Sie nicht auf öffentlichen
Straßen oder Autobahnen. Dies kann
zu schweren Unfällen mit Personen-
oder Sachschaden führen.
No lo use en la vía publica o en
carreteras. Puede provocar graves
accidentes , daños a personas o
bienes
Do not drive the car in water or sand
or on a carpet. This could damage the
car.
Fahren Sie nicht durch Wasser oder
auf Sand, da sonst das Auto
beschädigt werden kann.
No lo use en agua o arena , puede
dañar su modelo
Make sure everyone is using different
frequencies when driving together in
the same area.
Achten Sie immer darauf, dass
niemand anderen mit der selben
Frequenz wie Sie fährt.
Verifique que nadie usa su misma
frecuencia cerca de usted
Operate the throttle trigger to check if the throttle trigger
operates the tires in the right directions. Pulling the throttle
trigger should move the car forward and pushing the throttle
trigger should stop or move the car in reverse. The car will
start running in reverse 2 seconds after braking.
Geben Sie am Gashebel etwas Gas, um zu sehen, dass
sich die Reifen in die richtige Richtung drehen. Wenn Sie
am Gashebel ziehen, sollte das Auto nach vorne fahren.
Wenn Sie den Gashebel nach vorne drücken, sollte das
Auto stoppen oder rückwärts fahren. Wenn Sie 2 Sekunden
lang bremsen, schaltet der Regler auf Rückwärts.
Mueva el gatillo del acelerador y compruebe que las ruedas
giran en el sentido correcto. Al tirar el modelo deberá avanzar
y al empujarlo el modelo debe pararse. El modelo ira marcha
atrás después de dos segundos apretando el freno
Look at the car from the top to check if the front tires are
pointing straightforward. If not, adjust the steering trim to
make the front tires point straightforward without steering
wheel operation. Then, make a fine adjustment with the
steering trim as you drive the car.
Schauen Sie von oben auf das Auto um zu überprüfen, ob
die Räder geradeaus zeigen. Falls nicht, korrigieren Sie
dies mit der Lenkungs-Trimmung am Sender, ohne dabei z
lenken. Die Feineinstellung machen Sie am besten, wenn
das Auto dabei langsam fährt.
Observe el modelo desde arriba para verificar que las ruedas
delanteras están bien alineadas. Si no lo están céntrelas con
el trim de dirección. Afine el ajuste con el modelo rodando.
Operation check is now done. Attach the body and enjoy driving!
Das Überprüfen der Funktionen ist nun abgeschlossen. Montieren Sie die Karosserie und haben Sie viel Spaß beim Fahren!
Los ajustes están finalizados. Coloque la carrocería y disfrute del modelo
5 6
Forward En avant
Delante
Brake
Bremse
Freno
10
Acceleration
Beschleunigung
Aceleración
Acceleration
Beschleunigung
Aceleración
Slowdown
Bremsen
Reducción
Acceleration
Beschleunigung
Aceleración
Acceleration
Beschleunigung
Aceleración
Slowdown
Bremsen
Reducción
SPEED
GESCHWINDIGKEIT
Velocidad
MAX SPEED
Höchstgeschwindigkeit
Máxima velocidad
MAX SPEED
Höchstgeschwindigkeit
Máxima velocidad
If you fully pull the throttle trigger on the transmitter, the car will run very fast and become difficult to control. Drive slowly
until you become used to driving the car. Pull the throttle trigger slowly and gradually, and the car will move forward slowly.
Release or push the throttle trigger to operate the brake, and the car will stop.
Wenn Sie Vollgas geben, wird das Auto sehr schnell und damit auch schwerer zu kontrollieren. Fahren Sie besonders am
Anfang lieber etwas langsamer, um sich an das Auto zu gewöhnen. Geben Sie am Gashebel nur etwas Gas, und das Auto
fährt langsam los. Lassen Sie den Gashebel los, oder drücken Sie ihn nach vorne, damit das Auto stoppt.
Si acelera a fondo su modelo ira muy rápido y sera dificil de controlar. Conduzca suavemente hasta que adquiera el habito
de conducirlo. Acelere suavemente para que el modelo avance lentamente. Suelte o empuje el gatillo para hacer funcionar
el freno , el modelo se detendrá
Drive slowly in the beginning.
Fahren Sie am Anfang langsam.
Conduzca suavemente al inicio
Reverse operation
Rückwärts fahren
Marcha atrás
Reverse
Rückwärts
Marcha atrás
Brake
Bremse
Freno
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Paro (neutro)
11
Once you become comfortable driving the car, use pylons for practicing. It would be difficult to drive through pylons in the
beginning. It is advisable to watch a little ahead of the car directions instead of just watching the car.
Wenn Sie schon sicherer im Umgang mit Ihrem Auto geworden sind, stecken Sie sich eine Strecke mit Pylonen ab. Diese Strecke zu
fahren kann am Anfang wieder sehr schwer sein. Schauen Sie dabei am besten etwas vor das Auto und nicht direkt auf das Auto.
Cuando domine un poco el modelo use conos para entrenarse. Al principio le sera dificil circular entre los conos. Es aconsejable mirar
un poco por delante del modelo en lugar de mirar solo al vehículo.
Once you become able to drive the car without hitting pylons, we recommend you drive in a race track. You can safely enjoy
driving in a race track as long as you observe certain manners. You can meet other RC drivers and exchange information
with them at a race track and your RC life will be more fun.
Wenn Sie den Pylonenkurs sicher durchfahren können, empfehlen wir Ihnen auf einer Rennstrecke zu fahren. Dort können
Sie sicher fahren, wenn Sie Rücksicht auf andere Fahrer nehmen. Sie werden auch andere RC-Car Fahrer treffen,
Erfahrungen austauschen und sicher sehr viel Spaß dabei haben.
Cuando sea capaz de pilotar su modelo entre los conos con destreza, le recomendamos que vaya a una pista. Puede aplicar lo
aprendido en la conducción en pista. En la pista encontrara a otros pilotos con los que compartir sur momentos de ocio y los
conocimientos de sus modelos.
Practice turning!
Kurven fahren!
Entrenamiento en curvas !
Steering operation
Lenken
Como girar
Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become conformable driving the E10, practice driving on a track with pylons.
Fahren Sie erst einmal langsam von links nach rechts und zurück. Um eine Kehre zu fahren, geben Sie kein Gas mehr und
lenken Sie vorsichtig ein. Wenn Sie die engen Kehren sicher beherrschen, fahren Sie langsam größere Kehren und danach
auch Kurven mit anderen Winkeln. Wenn das Auto auf Sie zu fährt, müssen Sie genau in die umgekehrte Richtung lenken,
wie wenn das Auto von Ihnen weg fahren würde. Stellen Sie sich vor, dass Sie im Auto sitzen würden, und lenken Sie in die
Richtung, in die das Auto fahren soll.
Comiénce por hacer circular el modelo de un extremo a otro delante suyo. Para girar en horquillas , deje de acelerar y a
continuación haga pequeños giros. Una vez este habituado a esta forma de girar hagalo en curvas mas amplias. Después
intente dibujar cuadrados. Cuando el vehículo se dirige hacia el piloto el sentido de giro del volante es inverso al de las
ruedas. Imagine que esta dentro del vehículo y haga girar el modelo en el sentido deseado.
Right turn
Rechts
Giro a derecha
12
OFF
OFF
Turn off the receiver (speed control) switch.
Schalten Sie den Fahrtenregler aus.
Apague el interruptor del receptor (variador de velocidad)
After you finish driving, remove dirt and tire debris from the chassis with rag, a soft brush or air blower and see if there are
any damaged or worn parts. This is an important part of your car maintenance.
Reinigen Sie Ihr Auto immer nach dem Fahren. Entfernen Sie den Schmutz mit einem Putzlappen, einem weichen Pinsel
oder einem Kompressor. Überprüfen Sie Ihr Auto auch auf beschädigte Teile.
Dies ist ein sehr wichtiger Abschnitt um das Auto in gutem Zustand zu halten.
Al acabar de pilotar retire el polvo y los restos de neumático del chasis con un trapo, un pincel o un compresor y compruebe
que no ay ninguna pieza dañada o rota. Esta es una parte importante del mantenimiento de su vehículo
Use rag to remove dirt and tire debris
from the chassis.
Entfernen Sie Staub und Schmutz
vom Chassis mit einem Putzlappen.
Use un trapo para retirar el polvo y los
restos de neumático del chasis.
Remove dust on the drive system
with air blower or brush.
Pinseln Sie den Schmutz vom
Antriebsstrang.
Use un pincel para limpiar la transmisión
Make sure all screws are properly
tightened.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben
korrekt angezogen sind.
Compruebe que todos los tornillos
están bien apretados
1
Turn off the transmitter switch and retract the antenna.
Schalten Sie den Sender aus, und ziehen Sie die Antenne ein.
Apague el interruptor de la emisora y recoja la antena
2
Always disconnect the battery connector from the
speed control connector after driving.
Ziehen Sie immer den Fahrakku ab, wenn Sie nicht
mehr fahren.
Desconecte la batería después de desconectar
el equipo de radio
3
Turning R/C Unit Off  Nach dem Fahren Al acabar de pilotar
2-7
Maintenance after driving Wartung nach dem Fahren Mantenimiento después del uso
2-8
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann
den Sender.
Desconecte primero el receptor ,
después la emisora
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may
lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es
sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Si desconecta primero la emisora puede perder el control
de su modelo
Cautions
Achtung
Precauciones
Cautions
Achtung
Precauciones
13
3
Trouble Shooting Fehlerfibel
Averías
4
Fail-Safe Funktion des FahrtenreglersFail-safe Function of the Speed Control
Sistema de seguridad del variador
Description
Beschreibung
Descripción
Cause
Grund
Causa
Solution
Lösung
Solución
Section
Abschnitt
Sección
P9 2-5
P8 2-3
P6 2-1
P6 2-1
P8 2-3
P9 2-5
P9 2-5
P15 5
P13 2-8
P17 6
The car does not
operate at all.
Das Auto reagiert
überhaupt nicht.
El vehículo no reacciona
correctamente
The car does not follow
your operation.
Das Auto reagiert nicht
auf Steuerbefehle.
El vehículo no responde
a las ordenes
The car does not operate
properly.
Das Auto reagiert nicht
korrekt.
El vehículo no funciona
correctamente
Transmitter or receiver is off.
Sender oder Empfänger sind ausgeschaltet.
La emisora o el receptor están apagados
Turn on both transmitter and receiver.
Schalten Sie den Sender und den Empfänger an.
Conecte la emisora y el receptor
Batteries are not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sind nicht korrekt in den Sender eingelegt.
Las pilas no están bien colocadas en la emisora
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt in den Sender ein.
Verifique la colocación de las pilas
The drive battery is not charged enough.
Der Fahrakku ist nicht vollständig geladen.
La batería de propulsión no esta bien cargada
Charge the drive battery.
Laden Sie den Fahrakku.
Cárguela correctamente
There is not enough power in the transmitter or receiver batteries.
Die Senderbatterien sind leer oder die Stromversorgung des Empfängers ist zu schwach.
Las baterías o las pilas no están completamente cargadas
Replace the transmitter batteries with new ones and charge the drive battery.
Tauschen Sie die Senderbatterien durch neue aus, und laden Sie den Fahrakku.
Sustituya las pilas o recargue la batería de propulsión
Transmitter or receiver antenna is not fully extended.
Die Senderantenne ist nicht vollständig ausgezogen, oder die Empfängerantenne ist nicht korrekt verlegt.
La antena de la emisora o del receptor no están bien extendidas
Fully extend both antennas.
Ziehen Sie die Senderantenne voll aus und verlegen Sie die Empfängerantenne richtig.
Extienda correctamente las antenas
Someone else is using the same radio frequency as you are using.
Jemand anderes fährt mit der selben Frequenz wie sie.
Alguien esta usando su misma frecuencia
Change your radio frequency to the one no one else is using, wait until the driver using the same radio
frequency finishes driving, or drive your car at a different place.
Wechseln Sie die Frequenz auf eine andere, die niemand sonst verwendet. Warten Sie, bis Ihre
Frequenz frei ist, oder fahren Sie an einem anderen Platz.
Cambie su frecuencia o espere que el otro usuario apague su equipo. Vaya a otro
lugar mas alejado
The fail-safe function of the speed control is activated.
Die Fail-Safe Funktion des Fahrtenreglers ist aktiviert.
La función de seguridad esta activada
Check if the drive system rotates smoothly.
Überprüfen Sie, ob der Antrieb leichtgängig ist.
Compruebe que el motor gira correctamente
Front and rear tires rotate
in the wrong direction.
Vorder- und Hinterreifen
drehen in die falsche Richtung.
Las r u e d as delante r a s y las
traseras giran en sentido contrario
The diff gear is mounted in the wrong direction.
Das Differential-Zahnrad wurde falsch montiert.
Un diferencial esta mal colocado
Mount the diff gear in the correct direction.
Montieren Sie das Differential-Zahnrad auf der
richtigen Seite.
Colóquelo en el sentido correcto
Replace the motor pinion gear with another one with less teeth.
Wechseln Sie das Motorritzel gegen eines mit weniger Zähnen aus.
Cambie el piñon por uno con menos dientes
If the circuit heats up due to extra load to the speed control, the fuel-safe will be activated for circuit protection. Once the
fail-safe is activated, the throttle repeats tuning on and off quickly and acceleration becomes improper even though you keep
pulling the throttle trigger in the same degree. In this case, stop driving immediately and solve the problem referring to the
Trouble Shooting. If you keep driving the car with the fail-safe activated, the speed control may be damaged.
Falls der Regler durch Überbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist,
beschleunigt das Auto nicht mehr richtig, sondern stottert. Hören Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren und lösen Sie das
Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschädigt werden.
Si el variador se sobrecalienta el sistema de seguridad se activara para protegerlo. Una vez el sistema activado el
acelerador se desconecta y solo funciona a cortos impulsos aunque se apriete a fondo el acelerador. En este caso detenga
inmediatamente el modelo y busque el problema en la guía de averías.. Si continua pilotando su modelo con el sistema de
seguridad activado puede dañar su variador.
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle
haben, schauen Sie bitte unten.
Si el modelo radiocontrolado no funciona o no lo controla, vea la
lista siguiente.
14
5
Replacing the Pinion Gears Wechseln des Ritzels
Cambio de piñon
88022
Z700
1.5
mm
Spur Gear
Hauptzahnrad
Corona
Slow
Langsam
Baja
Good
Gut
Buena
65T (85614)
20T 21T 22T
(88022)
23T 24T 25T 26T 27T 28T 29T 30T 31T 32T 33T 34T 35T
8.23 7.84 7.48 7.16 6.86 6.59 6.33 6.10 5.88 5.68 5.49 5.31 5.15 4.99 4.84 4.70
Long
Lang
Largo
Fast
Schnell
Elevada
Bad
Schlecht
Baja
Short
Kurz
Corto
Pinion Gear
Ritzel
Piñon
Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Desarrollo
Max. Speed
Höchstgeschwindigkeit
Velocidad máxima
Acceleration
Beschleunigung
Aceleración
Running Time
Fahrzeit
Tiempo de funcionamiento
The E10 has an "easy backlash system" and you can control the backlash by adjusting the number of pinion gears and the
motor mount position. Always use the designated pinion gears. Other pinion gears may not provide proper backlash.
Der E10 ist mit einem kleveren System ausgestattet, dass es sehr einfach macht das Ritzelspiel korrekt einzustellen.
Verwenden Sie immer nur für das Auto passende Ritzel. Bei anderen Ritzeln kann es sein, dass das Ritzelspiel nicht
stimmt.
El E-10 tiene un sistema de engranaje fácil, puede usarlo para cambiar el numero de dientes del piñon en función de la
posición del motor. Use siempre los piñónes indicados. Otro tipo de piñónes pueden provocar un mal engrane.
Adjust the gear ratio by changing pinion gears according to the size of the driving site and other conditions.
Ändern Sie die Getriebeübersetzung, indem Sie das Ritzel wechseln. Passen Sie die Übersetzung der Strecke und dem Motor an.
Ajuste el desarrollo cambiando los los piñónes en función del trazado o de las condiciones de la pista
1
Std.
Std.
Stand.
15
2
Align the motor mount with the position for the number of
pinion gears used and tighten the cramp.
Richten Sie die Motorhalterung mit der passenden
Markierung aus, und klemmen Sie den Motor wieder fest.
Alinee el soporte motor con la posición correspondiente al
numero de dientes usados y apriete la pinza
Check that the spur gear turns smoothly.
Note: Always use the designated pinion gears. Other
pinion gears may not provide proper backlash.
Achten Sie darauf, dass das Getriebe sauber läuft.
Hinweis: Verwenden Sie nur die für das Auto empfohlenen
Ritzel. Bei anderen Ritzeln kann es sein, dass das
Ritzelspiel nicht stimmt.
Compruebe que la corona gira libremente.
Nota; Use siempre el piñon indicado, si usa un piñon
distinto al indicado el engrane no sera correcto
4
Loosen the cramp.
Lösen Sie die Klammer.
Afloje la pinza
3
Step 1.
Step 2.
35T 30T 25T 20T
88022
Z700
16
6
Ändern der MotorpositionChanging the Layout
Cambio de configuración
OPTION
Equipment Needed Benötigtes Zubehör Equipo necesario
Included items
Enthaltenes Zubehör
Elementos incluidos
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
Equipo necesario
85616- a85605-10 4406 3574
With the E10 you can select either the radio equipment layout for grip driving or the one for drift driving. Either layout
provides perfect weight distribution suited for each driving style.
This section shows how to convert your E10 from touring version to drift version.
Beim E10 können Sie die Gewichtsverteilung ändern. Je nachdem, ob Sie Rennen fahren oder driften wollen. Somit können
Sie immer für eine perfekte Gewichtsverteilung sorgen.
En el modelo E-10 puede variar la configuración del equipo de radio en función del tipo de pilotaje que quiera efectuar,
en pista adherente o estilo "drift".
Remove the front differential gear.
Entfernen Sie das vordere Differential.
Desmonte el diferencial delantero
1
Remove the rear differential gear.
Entfernen Sie das hintere Differential.
Desmonte el diferencial trasero
2
TOURING DRIFT
17
3Remove the upper deck.
Entfernen Sie das Oberdeck.
Desmonte la placa superior
Remove the motor and center gear mount.
Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung.
Desmonte el motor y la caja de transmisión central
4
Step 1. Step 2.
18
5Attach the center gear mount and motor.
Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein.
Monte el soporte del motor y la caja de transmisión central.
Step 1.
Step 2.
88011
Z577
Z574
85603
1144
Z535
22T
85616- a
19
7Attach the rear differential gear in the direction for drift driving.
Montieren Sie das hintere Differential in der Richtung zum Driften.
Coloque el diferencial trasero en esta posición para una conducción "drift"
Attach the front differential gear in the direction for drift driving.
Montieren Sie das vordere Differential in der Richtung zum Driften.
Coloque el diferencial delantero en esta posición para una conducción "drift"
6
Note the direction!
Richtung beachten!
Atención posición
Note the direction!
Richtung beachten!
Atención posición
Z568 Z577
Z568
Z577
20
9Replace the tires with drift tires.
Tauschen Sie die Rennreifen gegen Driftreifen.
Cambie los neumáticos por los tipo "drift"
Attach the upper deck.
Montieren Sie das Oberdeck.
Coloque la placa superior
8
Z577
Z281
Z531
88008
Delantero
85608-1(3mm)
Trasero
85608-4(6mm)
Z348
Delantero
Z349
Trasero
Use the wheel hubs and screws shown above for a 200mm body.
Verwenden Sie die oben abgebildeten Radmitnehmer und Schrauben, wenn Sie eine 200mm breite Karosserie verwenden.
Use los hexagonos y los tornillos indicados para una carrocería de 200mm
Cautions
Achtung
Precauciones

Other manuals for E10 Touring

1

This manual suits for next models

1

Other HPI Racing Motorized Toy Car manuals

HPI Racing micro RS4 User manual

HPI Racing

HPI Racing micro RS4 User manual

HPI Racing NITRP RS4 RTR3 EVO+ User manual

HPI Racing

HPI Racing NITRP RS4 RTR3 EVO+ User manual

HPI Racing Nitro mt 2 User manual

HPI Racing

HPI Racing Nitro mt 2 User manual

HPI Racing CRAWLER KING User manual

HPI Racing

HPI Racing CRAWLER KING User manual

HPI Racing Trophy Flux Buggy User manual

HPI Racing

HPI Racing Trophy Flux Buggy User manual

HPI Racing Hot Bodies D216 User manual

HPI Racing

HPI Racing Hot Bodies D216 User manual

HPI Racing PULSE 4.6 Buggy User manual

HPI Racing

HPI Racing PULSE 4.6 Buggy User manual

HPI Racing mini recon User manual

HPI Racing

HPI Racing mini recon User manual

HPI Racing TROPHY 3.5 User manual

HPI Racing

HPI Racing TROPHY 3.5 User manual

HPI Racing HB TCX User manual

HPI Racing

HPI Racing HB TCX User manual

HPI Racing Formula TEN User manual

HPI Racing

HPI Racing Formula TEN User manual

HPI Racing Baja 5b FLUX User manual

HPI Racing

HPI Racing Baja 5b FLUX User manual

HPI Racing Wheely King 4x4 User manual

HPI Racing

HPI Racing Wheely King 4x4 User manual

HPI Racing Firestorm 10T User manual

HPI Racing

HPI Racing Firestorm 10T User manual

HPI Racing Sprint 2 sport User manual

HPI Racing

HPI Racing Sprint 2 sport User manual

HPI Racing nitro mt 2 G3.0 User manual

HPI Racing

HPI Racing nitro mt 2 G3.0 User manual

HPI Racing Savage XSS User manual

HPI Racing

HPI Racing Savage XSS User manual

HPI Racing VENTURE User manual

HPI Racing

HPI Racing VENTURE User manual

HPI Racing VENTURE User manual

HPI Racing

HPI Racing VENTURE User manual

HPI Racing Hellfire User manual

HPI Racing

HPI Racing Hellfire User manual

HPI Racing Nitro mt 2 User manual

HPI Racing

HPI Racing Nitro mt 2 User manual

HPI Racing Baja 5B RTR User manual

HPI Racing

HPI Racing Baja 5B RTR User manual

HPI Racing SAVAGE Flux HP User manual

HPI Racing

HPI Racing SAVAGE Flux HP User manual

HPI Racing Savage X RTR User manual

HPI Racing

HPI Racing Savage X RTR User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas 82056-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas 82056-4 owner's manual

Kyosho INFERNO MP7.5 Sports 3 readyset instruction manual

Kyosho

Kyosho INFERNO MP7.5 Sports 3 readyset instruction manual

VBC Racing Firebolt DM instruction manual

VBC Racing

VBC Racing Firebolt DM instruction manual

REVELL 37 FORD PANEL DELIVERY manual

REVELL

REVELL 37 FORD PANEL DELIVERY manual

Jamara Dakar 053290 EP instructions

Jamara

Jamara Dakar 053290 EP instructions

Reely ROAD Helldevil operating instructions

Reely ROAD

Reely ROAD Helldevil operating instructions

Jamara Volvo Radlader L50 2,4 GHz instructions

Jamara

Jamara Volvo Radlader L50 2,4 GHz instructions

MGA Entertainment MERMAZE MERMAIDZ Color Change OCEAN CRUISER instruction manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment MERMAZE MERMAIDZ Color Change OCEAN CRUISER instruction manual

Carson X10ET-XL Beat Warrior instruction manual

Carson

Carson X10ET-XL Beat Warrior instruction manual

Fisher-Price Kawasaki Brute Force N9731 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kawasaki Brute Force N9731 owner's manual

Ofna Racing Nitro Z10 instruction manual

Ofna Racing

Ofna Racing Nitro Z10 instruction manual

Chipolino Speed With Canopy instruction manual

Chipolino

Chipolino Speed With Canopy instruction manual

Fisher-Price Jeep Push'n Scoot 72607 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price Jeep Push'n Scoot 72607 quick start guide

Robitronic Protos V2 Instructional manual

Robitronic

Robitronic Protos V2 Instructional manual

VBC Racing WildFire D07 instruction manual

VBC Racing

VBC Racing WildFire D07 instruction manual

LaTrax 75054 quick start guide

LaTrax

LaTrax 75054 quick start guide

REE MODELES CC-7100 operating manual

REE MODELES

REE MODELES CC-7100 operating manual

Peg-Perego DUCATI GP IGMC0027 Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego DUCATI GP IGMC0027 Use and care

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.