15
3Trouble Shooting
Fehlerbehebung Dépannage
Problem
Problem
Problème
症状
Cause
Grund
Cause
原因
Remedy
Lösung
Remède
対策
Section
Abschnitt
Section
項目
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
Page 7
2-2
Page 6
2-1
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée.
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée.
Page 19
4-3
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé.
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur.
Page 32
4-7
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé.
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
Page 32
4-7
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de pro-
tection thermique.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
走行を中止しスピードコントローラーの温度が下がるまで走行させないでください。
回路内の温度が通常温度にもどればヒートプロテクター機能は解除されます。
No Control.
Keine Kontrolle über das
Auto Pas de contrôle
Page 10
2-3
Fully extend antenna.
Einbauen neuer Batterien.
Dépliez complètement l’antenne.
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Page 6
2-1
Page 32
4-7
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule.
Install charged or fresh batteries.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Page 10
2-3
Another radio control model using same frequency.
Ein anderes ferngesteuertes Modell verwendet die
gleiche Frequenz.
Un autre véhicule radio-commandé utilise la même fréquence.
Try a different location or wait for the other person to nish.
Fahren Sie auf einem anderen Platz oder warten Sie,
bis das andere Modell ausgeschaltet ist.
Allez ailleurs ou attendez que l’autre personne ait terminé.
Page 10
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
Adjust the steering trim.
Stellen Sie die Trimmung neu ein.
Réglez le trim de direction.
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funktionie-
ren genau verkehrt herum.
Direction et accélération in-
versées
Page 12
2-3
Steering dual rate is set incorrectly.
Die Lenkeinschlagbegrenzung ist falsch eingestellt.
Le double taux de direction est mal réglé.
Adjust dual rate dial to change steering servo throw.
Stellen Sie die Lenkeinschlagbegrenzung neu ein, um den
Lenkeinschlag zu verändern.
Réglez le bouton de double taux pour modier la portée du
servo de direction.
デュアルレートで曲がる量を調整します。
Page 31
4-7
Are the connectors and crystal inserted properly?
Sitzen alle Stecker und der Quarz richtig?
Est-ce que les connecteurs et le quartz sont cor-
rectement mis en place ?
Reinstall connectors and crystal into the receiver.
Überprüfen Sie die Steckverbindungen und den Quarz.
Remettez en place les connecteurs et le quartz dans le récepteur.
Page 31
4-7
Page 7
2-2
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Set to correct position.
Stellen Sie ihn in die korrekte Position.
Mettez-le dans la position correcte.
Page 32
4-7
It will show how to connect the motor.
Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
Veuillez vérier que les ls allant du contrôleur de
vitesse au moteur sont correctement raccordés.