HSC MASTER XL 91 Manual

- re
4117.725 Edition 17 Rev. 2
XL 91
USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
lt
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
kk
MCS Italy S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Italy S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region,
Russia
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская
обл., РФ
MCS China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai,
201906, China
MCS China LTD
Юньчуань роад, 512,
строение 2В, Шанхай,
201906, Китай
EURITECSA
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial,
28108 Alcobendas (Madrid)
Spain
EURITECSA
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Алкобендас (Мадрит)
Испания

MODEL XL 91
29 kW-кВт
25.000 kcal/h-ккал/ч
99.300 Btu/h-БТЕ/ч
43 kW-кВт
37.000 kcal/h-ккал/ч
146.900 Btu/h-БТЕ/ч
2,3 kg/h-кг/ч 3,37 kg/h-кг/ч
DIESEL-KEROSENE
дизель-керосин
H
2
O
55 l-л
~220-240 V-В (-15% ÷ +10%) 50-60 Hz-Гц 0,7 A
52 kg-кг
0,75 GpH 80°S LE DANFOSS
900 kPa-кПа
9 bar-бар
1300 kPa-кПа
13 bar-бар
!
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency variation
±1%, tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device that you
must connect.
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE
DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES
DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS
- TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL -
TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE
DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH
TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ - TABULKA
TECHNICKÝCH ÚDAJŮ - MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA -
TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK VERİLER TABLOSUNDA - TABLICI
S TEHNIČKIM PODACIMA - TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖJE
- TEHNISKO DATU TABULA - TEHNILISTE ANDMETE TABEL -
TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV
- ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ
- TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D°
°
A
B
A
B
C
°

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D
°
°
A
B
A
B
C
°

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D°
°
A
B
A
B
C
°

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D
°
°
A
B
A
B
C
°

IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL BEFORE
PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING OR MAINTENANCE ON THIS HEATER.
INCORRECT USE OF THE HEATER CAN CAUSES SERIOUS INJURY. KEEP THIS
MANUAL FOR FURTHER REFERENCE.
►►1. SAFETY INFORMATION
(WARNINGS)
!
IMPORTANT NOTICE: This device is
not suitable for operation by persons (in-
cluding children) with impaired physical,
sensory or mental faculties, as well as in-
experienced personnel, unless supervised
by a safety guardian. Children are not to be
left unattended as to ensure they are not
playing with the equipment.
!
WARNING: Carbon monoxide
poisoning can prove to be fatal.
First symptoms of carbon monoxide poisoning
are similar to inuenza with severe headaches,
dizziness and/or nausea. Such symptoms may
be caused by heater fault. UPON NOTICING
THESE SYMPTOMS, IMMEDIATELY LEAVE
THE ROOM AND GO OUTSIDE, next, notify the
technical service center that the heater needs to
be repaired.
1.1. SUPPLY:
►1.1.1. Personnel in charge of supply must
be fully qualied, must be familiar with the
manufacturer’s manual as well as the effective
regulations for safe supply of heaters.
►1.1.2. Only the fuel types specically listed on
the heater’s nameplate are to be used.
►1.1.3. Before refueling, shut down the heater
and wait for it to cool down.
►1.1.4. Fuel cisterns are to be located in a
separate facility.
►1.1.5. All fuel containers are to be located
within safe distance from the heater, as per
the applicable regulations.
►1.1.6. Fuel is to be stored in rooms with
insulated oor, so that the fuel cannot
penetrate the oor into the open ame below
causing fuel combustion.
►1.1.7. Fuel storage needs to follow all the
applicable regulations.
1.2. SAFETY CONSIDERATIONS:
►1.2.1. The heater should never be used in
rooms with fuel, paint thinners and other
combustible fumes.
►1.2.2. All applicable local rules and regulations
need be observed while using the heater.
►1.2.3. Heaters in operation near tarpaulin,
screens or other similar materials need to
be located a safe distance away. The use of
inammable covers is highly encouraged.
►1.2.4. The device is to be used in well
ventilated interiors only. To ensure proper air
circulation, a proper opening is required, as
per the applicable regulations.
►1.2.5. For heater power feed observe closely
the voltage and frequency values given on
the nameplate.
►1.2.6. Only use grounded, three-core
extension cords.
►1.2.7. Minimal safety distance between the
heater and combustible materials is: front =
2,5 m (8 ft); side, up and back = 1,5 m (5 ft).
►1.2.8. To avoid re, hot or working heater is
to be placed on a stable and leveled ooring.
►1.2.9. Animals are to be kept at a safe distance
away from the heater.
►1.2.10. Unplug the heater at all times during
downtime.
►1.2.11. Thermostat control allows the heater
to be turned on at any time.
►1.2.12. The heater must not be used in
frequently visited rooms and in bedrooms.
►1.2.13. If the heater is plugged in, hot, or
currently running, it must not be moved,
manipulated, refueled or attempt maintenance
work of any kind.
►1.2.14. Keep the safe distance between the
hot parts of the heater and thermosensitive
or combustible materials (including feeder
cable).
►1.2.15. In case the feeder cable is damaged,
have it replaced at the technical service center
to avoid danger.
►►2. UNPACKING
See Fig. 1
►2.1. Remove all the heater wrapping and
packaging materials then dispose of them as
per the applicable local regulations.
►2.2. Remove all the components from the box.
►2.3. Check for any damage during transport.
If the heater appears damaged in any way,
please inform your vendor promptly.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►3. FUEL
!
WARNING: The heater only runs on
DIESEL or KEROSENE fuel.
To avoid re or explosion, use only diesel or
kerosene fuel. Do not use gasoline, naphtha,
paint thinners, alcohol or any other combustible
liquids.
For low-temperature operation, use antifreeze
supplements.
►►4. OPERATING PRINCIPLE
See Fig. 2
Airow is necessary to ensure proper
combustion, it is supplied by the internal burner
fan. The air enters the burner funnel and gets
mixed with a high-pressure fuel jet. The fuel ow
is secured by an electrical pump, which sucks
the fuel away from the tank and moves it to the
nozzle under high pressure.
►►5. OPERATION
!
WARNING: Read the section “SAFETY
CONSIDERATIONS” carefully before
turning the heater on.
!
IMPORTANT: After the rst time the
heater does not switch on, make sure there
is fuel in the tank, make sure the fuel lter
is clean and make sure that the heater is
positioned on a at, stable surface.
!
IMPORTANT: This is a target infrared
heater. Infrared heats bodies and not the air.
►►5.1. RUNNING THE HEATER:
►5.1.1. Observe all safety instructions at all
times.
►5.1.2. Check if fuel is present in the tank.
►5.1.3. Close the fuel tank ller plug.
►5.1.4. Plug the feeder cable into the socket
(CHECK THE VOLTAGE IN ”TECHNICAL
DATA SHEET”).
►5.1.5. Turn the “ON/OFF” switch “ON” (|) (A
Fig. 3). The heater should be online in a few
seconds. If it is not, please refer to the section
“PROBLEM IDENTIFICATION” (Paragraph
10).
►5.1.6. To obtain maximum power, turn the
switch (D Fig. 3) to “ ”.
NOTE: IN THE EVENT OF HEATER BEING
TURNED OFF DUE TO RUNNING OUT OF
FUEL, TURN THE HEATER OFF, REFUEL
AND TURN IT BACK ON (SEE PARA. 5.1.).
►►5.2. TURNING THE HEATER OFF:
!
WARNING: DO NOT CUT THE POWER
OR DISCONNECT THE FEEDER CABLE
BEFORE THE HEATER COOLS DOWN
COMPLETELY (ab. 5 minutes).
►5.2.1. Turn the “ON/OFF” switch “OFF” (0) (A
Fig. 3).
►►5.3. ROOM THERMOSTAT
CONNECTION (Optional):
Remove the plug connected to the appliance
and connect the room thermostat (Optional) (C
Fig. 3).
►►6. MAINTENANCE
THE FILTERS MAY NEED TO BE CLEANED
DEPENDING ON THE QUALITY OF THE
FUEL USED:
►►6.1. LOADING FILTER (Fig. 4):
►6.1.1. Remove the tank’s plug (A).
►6.1.2. Remove the lter (B) from the tank.
►6.1.3. Clean the lter (B) with clean fuel; make
sure you do not damage it.
►6.1.4. Put the lter (B) back in the tank.
►6.1.5. Close the plug (A).
►►6.2. INTAKE FILTER (Fig. 5):
►6.2.1. Remove the cup (A).
►6.2.2. Take out the lter (B) from the cup.
Make sure you preserve the gaskets.
►6.2.3. Clean the lter (B) with clean fuel; make
sure you do not damage it.
►6.2.4. Put the lter (B) back into the cup.
►6.2.5. Put the glass (A) back, make sure you
reassemble the gaskets correctly.
►►6.3. TANK (Fig. 6):
►6.3.1. Empty the fuel from the tank by
removing the discharge plug at the bottom
of the tank. Dispose of the fuel appropriately
and in line with current standards.
►6.3.2. If you notice any residue, pour clean
fuel into the tank and rinse again.
►6.3.3. Close the drain plug and the tank plug.
►►7. HANDLING, TRANSPORT AND
STORAGE
WARNING: BEFORE HANDLING,
TRANSPORT OR STORAGE, SWITCH OFF
THE HEATER, WAIT FOR IT TO COOL
COMPLETELY, DISCONNECT THE POWER
SUPPLY PLUG FROM THE MAINS AND
MAKE SURE THE PLUGS OF THE TANK
ARE CLOSED TIGHTLY.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►8. DISPLAY ERRORS
See B Fig. 3
ERROR CAUSE SOLUTION
F0
OPERATION ERROR
1. The “ON/OFF” switch is turned “ON”
(|) when the heater is plugged in
1. After disconnecting the heater, see that the
switch is in the “OFF” (0) position, plug the
heater in and turn the switch “ON” (|)
F1 PHOTOCELL ERROR
1. No fuel
2. Fuel is contaminated
3. Photocell is dirty or damaged
4. Fuel lter is dirty
5. Ignition error
1. Turn the switch “OFF” (0), rell the fuel tank
2. Turn the switch “OFF” (0) empty and rell
the fuel tank. Clean the lter using clean
fuel, do not damage the lter (SEE PARA.
6)
3. Contact the technical service center
4. SEE PARA. 6
5. Contact the technical service center
F2 TEMPERATURE CONTROL SENSOR ERROR
1. Interrupted cable
2. Sensor is damaged
1. Contact the technical service center
2. Contact the technical service center
F3 THERMOSTAT ERROR
1. Internal heater overheating
2. Antitilting sensor intervent
1. Turn the heater off, wait until it is cooled
down
2. Place the heater on a level and stable
surface
F4 INCORRECT VOLTAGE
1. Incorrect voltage 1. Check voltage of your electric supply
system
FF
NO SWITCH-ON AFTER THREE ATTEMPTS
1. No fuel
2. Dirty fuel lter
3. Dirty or defective photocell
4. Dirty or defective nozzle
5. Anti-tilting sensor trip
1. Contact the technical service center
2. Contact the technical service center
3. Contact the technical service center
4. Contact the technical service center
5. Contact the technical service center
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►7.1. HANDLING:
See Fig. 7
The heater can be easily handled by the wheels
and handles. To handle the heater better:
►7.1.1. Release the handles from their closed
position (pull the locking pin outwards).
►7.1.2. Lock the handles in a handling position.
►7.1.3. Move the heater by lifting the handles
and making it slide on its wheels.
►7.1.4. Put the handles back into their closed
position.
►►7.2. TRANSPORT:
See Fig. 8
It is possible to lift and move the heater from the
specic anchoring points.
►►7.3. STORAGE:
IN ORDER TO KEEP THE HEATER IN
THE BEST POSSIBLE CONDITIONS,
WE RECOMMEND FOLLOWING THE
PROCEDURE BELOW:
►7.3.1. Empty the fuel from the tank by
removing the discharge plug at the bottom
of the tank. Dispose of the fuel appropriately
and in line with current standards.
►7.3.2. If you notice any residue, pour clean
fuel into the tank and rinse again.
►7.3.3. Close the drain plug and the tank plug.
►7.3.4. In order to keep the heater in the best
conditions possible, we recommend placing
it in a dry place away from potential external
damage.

►►9. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: BEFOR INITIATING ANY REPAIR OR MAINTENANCE PROCEDURE UNPLUG
THE FEEDER CABLE AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COOLED DOWN.
COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE
Fuel tank Clean every 150-200 hours of
operation or when necessary
Empty and rinse with fresh fuel
Nozzle Clean or replace once per season or
when necessary
Contact the technical service center
Photocell Clean once per season or when
necessary
Contact the technical service center
Fuel lter Clean or replace twice per season or
when necessary
Clean the fuel lter with clean fuel
Ignition device Clean or replace every 1.000 hours of
operation, or when necessary
Contact the technical service center
Fan blades Clean when necessary Contact the technical service center
►►10. PROBLEM IDENTIFICATION
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Heater doesn’t
run
1. Heater blocked
2. The power switch is in the “OFF”
(0) position
3. No power
4. Feeder cable unplugged
5. Blocked control card
6. Wrong thermostat setting
7. Temperature sensor override
8. Fuse damaged
1. Restart the heater
2. Turn the switch “ON” (|)
3A. Plug the feeder cable properly into the
socket
3B. Check the power supply network
3C. Contact the technical service center
4. Contact the technical service center
5A. Restart the heater
5B. Identify the display error
5C. Contact the technical service center
6. Calibrate the thermostat by setting it
higher than ambient temperature
7A. Wait at least ten minutes then try to
run ignition again
7B. Contact the technical service center
8. Contact the technical service center
Motor/pump
runs but the
ame does not
start
1. No fuel
2. Ignition device is dirty
3. Fuel lter is dirty
4. Nozzle is dirty
5. Photocell is dirty, damaged or
installed improperly
6. Foreign substances present in the
tank
7. Electrodes are used up or placed
at an improper distance
1. Turn off the heater, rell the fuel tank
then restart the heater
2. Contact the technical service center
3. Clean the lter using clean fuel
4. Contact the technical service center
5. Contact the technical service center
6. Empty and rell the fuel tank with clean
fuel
7. Contact the technical service center
Fan blocked
or spins too
slowly
1. Engine damaged 1. Contact the technical service center
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE -
ESQUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRI-
SCHE SCHEMA’S - ESQUEMA ELÉTRICO - ELEKTRISKE SKEMAER
- SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPP-
LINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK
- ELEKTR EMALARI - ELEKTRİK ŞEMASI - ELEKTRIČNE SHEME
- ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEE-
MID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕ-
СКИ СХЕМИ - ЕЛЕКТРОСХЕМА - ELEKTRIČNA ŠEMA - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΣΧΗΜΑ - 线路图 - ЭЛЕКТРЛІ СҮЛБЕЛЕР
FO Photoresistance
AT Antitilting switch
TS Safety thermostat
IN Switch
TA Room thermostat
SV Solenoid valve
IG Igniter
TR Transformer
MF Motor cooling
MC Motor combustion
PM Pump
RE Reset
FU Fuse
IN
TS
FU
M
M
P10
P8
RX
P3
P7
P5
P1
P6
P9
P4
P2
RX2
AT
FO
TA
SV
MF
MC
PM
TR IG
P11
RE
L
N
2 3
1

CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA-
KUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE -
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN
OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON -
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNO-
STI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
MCS ITALY S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt:
- Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul:
- Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
XL 91
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden
Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt
verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet
er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overens-
stemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: -
Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfe-
lel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode
vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря
на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC
EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/A2:2011,
EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-102:2016, (EU) N°. 327/2011
Pastrengo, 14/04/2017
Stefano Verani (CEO MCS Group)

►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product
helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch
die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit
und Umwelt zu vermeiden.
►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto
está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval.
Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te
voorkomen.
►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido
pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação
do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
Table of contents
Other HSC Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Clarke
Clarke XR80 Operation & maintenance instructions

Leister
Leister LHS operating manual

Predator
Predator H35 Instructions for use

Kelvin
Kelvin ROCORE VB Series Installation, operation and maintenance manual

Artos
Artos T-IWALLP installation guide

L.B. White
L.B. White AW250 Owner's manual and instructions

Chromalox
Chromalox HVH-02-81 Installation, operation and maintanance

Supply Chain Sources
Supply Chain Sources lifesmart HT1109 Important safety instructions

PVG
PVG SRE 1528 C-2 operating manual

Beurer
Beurer HK 123 XXL Instructions for use

atomi smart
atomi smart Wi-Fi Ceramic Tabletop Heater quick start guide

Generac Mobile
Generac Mobile MFH900 owner's manual