HSM securio P44 User manual

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
1.870.998.100 F – 05/2014
P 44

2 SECURIO P 44 05/2014
deutsch: Aktenvernichter SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
français: Destructeur de documents SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
italiano: Distruggidocumenti SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
español: Destructora de documentos SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
português: Destruidora de documentos SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
nederlands: Papiervernietiger SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
dansk: Makuleringsmaskine SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
svenska: Dokumentförstörare SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
suomi: Paperinsilppuri SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
norsk: Makuleringsmaskin SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

05/2014 SECURIO P 44 3
deutsch
1 Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Gerä-
terückseite nach, für welche Schnittbreite und
Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist
und beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können au-
ßerdem geringe Mengen folgender Materialien
vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
Kreditkarten, CDs, Disket-
ten, USB-Sticks
●● ● ●
Hinweis: Im separaten CD-Schneidwerk
(Option) können Sie unabhängig vom Papier-
schneidwerk CDs, Disketten und Kreditkarten
vernichten.
2 Sicherheitshinweise
Klassifizierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNG Die Missachtung
der Warnung kann
schwere oder tödli-
che Verletzungen zur
Folge haben.
Achtung Die Missachtung des
Hinweises kann Sach-
schäden verursachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf und geben Sie die Anlei-
tung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie
alle auf dem Aktenvernichter angebrachten
Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern unter
14 Jahren) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter
nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei
Maschinen der Schnittbreite1x5 mm darf das
Papier keine Heft- oder Büroklammern enthal-
ten.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich-
ter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der Ge-
währleistung unabhängige Garantie für HSM
Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter
während der gesamten Gerätelebensdauer
(HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen hier-
von sind die Aktenvernichter mit Schnittbreite
0,78x11 mm und 1x5 mm. Verschleiß, Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingrif-
fe von dritter Seite fallen weder unter die Ge-
währleistung noch unter die Garantie.

4 SECURIO P 44 05/2014
deutsch
3 Inbetriebnahme
Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die
Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben
der Transportsicherung aus der Bodenplatte
unterhalb des Schneidwerks.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschi-
ne kann zu elektrischem Stromschlag
führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netz-
kabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei-
tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regel-
mäßig auf Schäden. Schalten Sie
den Aktenvernichter bei Beschädi-
gung oder nicht ordnungsgemäßer
Funktion sowie vor Platzwechsel
oder Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und hei-
ßen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müs-
sen frei sein und ein Abstand zur Wand oder
zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten wer-
den.
Servicearbeiten, die mit dem Entfer-
nen von Gehäuseabdeckungen
verbunden sind, dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspartner
durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 92.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich ge-
mäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungs-
gemäße Verwendung“.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der
Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch Ein-
ziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Klei-
dung, Krawatten, Schals, Hals– und
Armkettchen usw. nicht in den Be-
reich der Zuführöffnung. Vernichten
Sie kein Material, das zu Schlingen-
bildung neigt, z.B. Bänder, Verschnü-
rungen, Weichplastikfolien.
Verletzungsgefahr durch CD-Splitter!
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie CDs in
Maschinen ohne separatem CD-Schneidwerk
vernichten.

05/2014 SECURIO P 44 5
deutsch
4 Übersicht
Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Maschine nicht alle Baugruppen.
1 Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kredit-
karten (Option)
2 Sicherheitshinweis
3 Lichtschranke in der Papierzufuhr
4 Sicherheitselement
5 Bedien- und Anzeigeeinheit
6 Halter für Betriebsanleitung und Ölflasche
7 Schnittgutbehälter CDs / Disketten / Kredit-
karten (Option)
8 Einfüllöffnung Schneidblocköl (nur Partikel-
schnitt)
9 PAPERcontrol
1 2 3 4 5 6 7
8
9
Anzeige: Ölbehälter leer
Funktionstaste
„Ein / Aus / Start“
Anzeige: Metallerkennung
Anzeige: Tastensperre
Anzeige: Betriebsbereit /
Stand-by
Anzeige: PAPERcontrol
Anzeige: Tür offen
oder Sicherheitselement
nicht eingerastet
Anzeige: Überlast
(Papierstau)
Anzeige: Papier-/ CD-
Behälter voll
Bedien- und Anzeigeelemente
Hinweis: Je nach Maschinenausführung
sind nicht alle Funktionen verfügbar.
R-Taste:
• Schneidwerk läuft rückwärts
• Störungsquittierung
• Anzeige der Software-Versi-
on (nur für Servicetechniker)

6 SECURIO P 44 05/2014
deutsch
Weitere Funktionsmodi:
• Permanent-Modus
Anwendung: Vernichtung von größeren Pa-
piermengen
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der Akten-
vernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste
4 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die Bedien-
taste.
• Stand-by Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten Papier-
zufuhr werden automatisch alle unnötigen
Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt in re-
gelmäßigen Abständen für kurze Zeit.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
• Automatisches Ausschalten
Funktion: Wenn der Aktenvernichter 1 Stun-
de nicht benutzt wurde, wird er komplett
ausgeschaltet und verbraucht somit keinen
Strom mehr (über Nacht, am Wochenende).
Erneute Inbetriebnahme: Drücken Sie die
Bedientaste.
5 Bedienung
WARNUNG
Stellen Sie vor dem Einschalten der
Maschine sicher, dass alle Sicherheits-
hinweise beachtet wurden.
Aktenvernichter einschalten
• Überprüfen Sie, dass sich kein Papier im
Schlitz der Papierzufuhr befindet.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Papier vernichten
• Papierdickenmessung PAPERcontrol
Der Aktenvernichter verfügt über eine integ-
rierte Papierdickenmessung. Damit können
Sie prüfen, ob ein Stapel Papier in einem
Arbeitsgang vernichtet werden kann.
Schieben Sie den Papierstapel in den Kon-
trollschlitz. Nach einer kurzen Verzögerung
leuchtet die Anzeige am Bedienelement auf:
grün: Papierstapel kann vernichtet werden.
gelb: Die Papiermenge liegt im oberen Leis-
tungsbereich der Maschine. Verringern
Sie die Blattzahl, um die Maschine zu
schonen und einen Papierstau sicher
zu verhindern.
rot: Die Blattzahl liegt über der maximalen
Schnittleistung der Maschine. Vermei-
den Sie das Blockieren des Schneid-
werkes indem Sie die Papiermenge
verringern.
Entnehmen Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier in der Mitte des Pa-
pierschlitzes zu. Die Lichtschranke startet
das Schneidwerk automatisch. Achten Sie
deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf,
dass diese von der Lichtschranke erfasst
werden können.
Achtung: Vernichten Sie kein Papier im CD-
Schneidwerk. Dies kann zu Schäden führen.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das
Schneidwerk automatisch abgeschaltet und
der Aktenvernichter ist wieder betriebsbereit.
CDs / USB-Sticks / Kreditkarten / Disket-
ten vernichten
• Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernich-
tung dieser Materialien zugelassen ist (siehe
„Bestimmungsgemäße Verwendung“).
• Bei Maschinen mit separatem CD-Schneid-
werk (Option) geben Sie CDs, Disketten
und Kreditkarten in den Zuführschlitz dieses
Schneidwerks. Das schützt Sie vor Split-
tern. Anderenfalls benutzen Sie das Papier-
schneidwerk.
• USB-Sticks vernichten Sie immer im Papier-
schneidwerk.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.

05/2014 SECURIO P 44 7
deutsch
Anzeige Störung Störungsbehebung
Dauerlicht
Blinklicht
Papierstau
Überlast
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier
heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papier-
stapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Hinweis:
Zur besseren Papierentnahme können Sie das Sicherheitselement
hochklappen. Drücken Sie dazu auf die Mitte der Vorderkante des
Sicherheitselements und heben Sie die Klappe an.
Hinweis:
Diese Anzeige leuchtet auch, wenn der Motor überlastet wurde. Lassen Sie
den Aktenvernichter in diesem Fall vor erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten
abkühlen.
Papier
und CD
gleichzeitig
zugeführt
• Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig, sondern vernich-
ten Sie Papier und CDs/Disketten/Kreditkarten nacheinander.
Druck auf
Sicherheits-
element
• Die LED blinkt auch, wenn Sie während eines Papierstaus auf das Sicher-
heitselement drücken oder die Tür öffnen.
Dauerlicht
Blinklicht
Papier-
Schnittgut-
behälter voll
• Leeren Sie den Papier-Schnittgutbehälter.
Hinweis:
Wenn Sie vor dem Öffnen der Tür die Reversiertaste „R“ kurzzeitig betäti-
gen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen.
CD-Behälter
voll
• Leeren Sie den CD-Behälter. Nehmen Sie ihn dazu nach oben aus der Hal-
terung.
Tür of-
fen oder
Sicherheits-
element
nicht einge-
rastet
• Schließen Sie die Tür bzw. rasten Sie das Sicherheitselement ein.
Hinweis:
Bewegungen des Sicherheitselements beim Vernichtungsvorgang werden
überwacht. Falls Ihre Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet, ziehen
Sie das Papier aus dem Papierschlitz und führen es erneut zu.
Metallerken-
nung
• Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem
Zuführschlitz.
• Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement
befindet.
• Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste.
Störungs- und Funktionsanzeigen

8 SECURIO P 44 05/2014
deutsch
Störung
Schneidwerk läuft un-
unterbrochen obwohl
Maschine nicht im
Permanent-Modus.
Die Lichtschranke ist durch Papierstaub verschmutzt.
• Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem trockenen
Pinsel oder Tuch.
Anzeige Funktion
mehrere Anzeigen
leuchten
Die R-Taste wurde länger als 20 s gedrückt: Anzeige der Softwareversion (nur
für Servicetechniker)
Anzeige Störung Störungsbehebung
Ölbehälter
leer
• Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl.
Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl!
Behältervolumen: 250 ml
Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben
Sie die Klappe an.
Die Einfüllöffnung des Ölers befindet sich auf der
rechten Seite des Zufuhrschachtes.
Das Öl kann sowohl über die kleine Öffnung 1(gel-
ben Pfropfen entfernen) als auch über die normale
Öffnung 2 (roten Verschluss abschrauben) eingefüllt
werden.
Anzeige Funktion Aktivierung / Deaktivierung
Tasten-
sperre ist
aktiviert.
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Tastensperre
• drücken und halten Sie die R-Taste
• drücken Sie die Ein/Aus-Taste
• lassen Sie erst die Ein/Aus-Taste und danach die R-Taste los
1
2
Manuelles Reversieren
Durch Drücken der Reversiertaste „R“ läuft
das Schneidwerk rückwärts und wird nach ca.
2 Sekunden ausgeschaltet, auch wenn die
Taste weiterhin gedrückt bleibt. Um eine erneu-
te manuelle Reversierung einleiten zu können,
muss die Taste losgelassen und erneut betätigt
werden.
Wird der Aktenvernichter bereits in Vernich-
tungsrichtung betrieben, bewirkt die Betätigung
dieser Taste ein sofortiges Reversieren.
Schnittgutbehälter
Der Antrieb beider Schneidwerke wird abge-
schaltet, wenn der Papier- oder der CD-Behäl-
ter voll sind.
Bei Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk
wird der Füllstand im CD-Behälter (siehe Über-
sicht, Pos. 7) überwacht. Leeren Sie den Behäl-
ter nach Signalisation am Bedien- und Anzeige-
element.
Hinweise Automatischer Öler (nur bei Partikel-
schnitt)
Das Ölen der Schneidwerke für ca. 1,5 Sekun-
den erfolgt jeweils nach
• 200 s Schneidwerklaufzeit (entspricht ca.
50 Arbeitsgängen Papier vernichten)
• Betätigung der R-Taste beim nächsten Be-
trieb in Vernichtungsrichtung
Die Signalisation „Ölbehälter leer“ wird nach
Auffüllen des Behälters automatisch gelöscht.
Der Aktenvernichter bleibt auch bei leerem Öl-
behälter betriebsbereit.
Metallerkennung (Option)
Der Aktenvernichter ist optional mit einer Me-
tallerkennung ausgestattet. Durch die auto-
matische Abschaltung werden Schäden am
Schneidwerk durch Büroklammern oder andere
Metallteile vermieden.

05/2014 SECURIO P 44 9
deutsch
6 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch
und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindrin-
gen.
nur Streifenschnitt:
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnitt-
leistung, Geräuschentwick-
lung oder nach jedem Lee-
ren des Schnittgutbehälters
Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier-
zufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwel-
len.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu-
fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altgerä-
te enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädli-
che Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben
Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen
Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer-
tung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Überwachung des Sicherheitselements
Bewegungen des Sicherheitselements beim
Vernichtungsvorgang werden erfasst. Falls Ihre
Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet,
ziehen Sie das Papier aus dem Papierschlitz
und führen es erneut zu.
PAPERcontrol
Die Papierstärkenmessung wird regelmäßig ka-
libriert: Die LED blinkt nach 400 s für kurze Zeit.
8 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton
verpackt
• Karton auf Palette mit Verpackungsband
umreift
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl für Geräte
mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 25 Schnittgutsäcke, Best.-Nr. 1.452.995.000
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 92.

10 SECURIO P 44 05/2014
deutsch
9 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt
Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
Sicherheitsstufe DIN 66399
P-2/O-2/T-2
E-2
P-2/O-2/T-2
E-2
P-4/O-3/T-4
E-3/F-1
P-5/O-4/T-5
E-4/F-2
P-6/F-3 P-7/F-3
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m2
80 g/m2
76 - 78
70 - 72
61 - 63
56 - 58
43 - 46
39 - 41
28 - 30
23 - 25
18 - 19
15 - 16
12
10
Schnittgeschwindigkeit 100 mm/s
Eingabebreite 400 mm
Anschluss
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz
2600 W
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10°C bis +25°C
max. 90%, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm) 700 x 592 x 1025
Gewicht ca. 108 kg
Volumen des Schnittgutbehälters Papier 205 l
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
64 - 67 dB(A) / 65 dB(A)
Schnittgröße des separaten CD-Schneid-
werks (Option)
Artikelnummer +C, E ** Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm 2 x 2 mm
Sicherheitsstufe CD-Schneidwerk O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass der Aktenver-
nichter Securio P44 aufgrund seiner Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifikationen:
EN 953 EN 1037 EN 1088 EN ISO 12100
EN 13849-1 EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60204-1 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4
EN 62061
Frickingen, 7.3.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Gesamtleitung technischer Bereich

05/2014 SECURIO P 44 11
english
1 Proper use, warranty
The shredder is designed for destroying paper.
Depending on the cutting type, it can also han-
dle small quantities of the following materials:
Check the name plate on the back of the ma-
chine to find out the cutting width and mains
voltage for your document shredder and ob-
serve the applicable instructions in the operat-
ing manual.
Shred width (mm) 5.8 3.9 3.9x40 1.9x15
Credit cards, CDs, floppy
discs, USB sticks
●● ● ●
Note: You can also shred CDs, diskettes and
credit cards in the separate CD cutting unit (op-
tional) without using the paper cutting unit.
2 Safety instructions
Classification
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe this
warning can lead to
serious or fatal injury.
Notice Failure to observe this
instruction can cause
damage.
Before using the machine for the first
time, read the operating manual, and
keep it for later use and to pass on to
any subsequent users. Observe all
safety instructions onto the machine.
WARNING
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowl-
edge, unless they are supervised by
a responsible person or are instructed by them
on the use of the machine. Children must be
supervised to ensure they do not play with the
machine. Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples. Only on machines with
a cutting width of 1 x 5 mm can the paper not
contain staples or paper clips.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. There is a special warranty for the
HSM solid steel cutting rollers in the document
shredder, which is provided independently of
the guarantee, and remains valid for the entire
service life of the machine (HSM Lifetime War-
ranty). This does not apply to document shred-
ders with cutting widths of 0.78 x 11 mm and
1 x 5 mm. This warranty and guarantee exclude
wear and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.

12 SECURIO P 44 05/2014
english
3 Commissioning
Before starting up the machine for the first time,
open the door and remove the three wing nuts
of the transport locks from the base plate under
the cutting unit.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can
lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make sure
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
– Make sure that the power plug is easily ac-
cessible.
– Make sure that no water gets into the shred-
der. Do not immerse the power cable or the
power plug in water.
– Never touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly.
– Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
Check the machine and cable regu-
larly for damage. Switch the shred-
der off if it is damaged or not work-
ing correctly or before relocating or
cleaning it and disconnect it from
the mains.
– Keep the machine, the plug and cable away
from open fire and hot surfaces. The ventila-
tion slots must not be blocked or covered
and there must be at least 5 cm space be-
tween the shredder and any wall or furniture.
Service work which requires the
housing covers to be removed may
only be carried out by HSM Custom-
er Service and
service
technicians of
our contractual partners.
See page 92 for our customer service ad-
dresses.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with
the instructions outlined in “Proper use”.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of cloth-
ing, ties, scarves, jewellery, etc. away
from feed opening. Material with the
tendency to form loops, e.g. tapes,
strapping material, etc. must not be
shredded.
Beware of injury when using the CD splitter
Wear goggles when destroying CDs in ma-
chines without a separate CD cutting unit.

05/2014 SECURIO P 44 13
english
4 Machine components
Note: Depending on the version, your machine may not include all the assemblies.
1 Feed slot for CDs, floppy discs and credit cards
(optional)
2 Safety instructions
3 Light barrier in the paper feed
4 Safety element
5 Operating and display unit
6 Holder for operating manual and oil bottle
7 Shredded material for CDs, floppy discs and
credit cards (optional)
8 Filler opening for cutting apparatus oil
(cross cut only)
9 PAPERcontrol
Indicator: oil reservoir empty
Function button
“On/off/start”
Indicator: metal detection
Indicator: button lock
Indicator: ready for operation /
Stand-by
Indicator: PAPERcontrol
Indicator: door open
or safety element not latched
Indicator: overload
(paper jam)
Indicator: paper/CD
container full
Operating and display elements
Note: depending on the machine version,
not all functions may be available.
R button:
• Cutting unit runs in reverse
• Error acknowledgement
• Software version display (for
service technicians only)
1 2 3 4 5 6 7
8
9

14 SECURIO P 44 05/2014
english
5 Operation
WARNING
Before switching the machine on,
make sure that you observe all safety
instructions.
Switching on the shredder
• Only US-version:
Set mains switch at rear of
paper shredder to „I“.
• Check that no paper is in the paper feed slit.
• Press the on/off button.
The “Ready for operation” indicator lights up.
Shredding paper
• Paper thickness measurement PAPERcon-
trol
The document shredder features an inte-
grated paper thickness measurement. This
allows you to check whether a stack of paper
can be shredded in a single go.
Slide the stack of paper into the control slot.
After a short time lag, the display on the op-
erating control lights up:
in green: The stack of paper can be shred-
ded.
in yellow: The amount of paper is within the
machine’s upper capacity range.
Reduce the number of sheets in
order not to damage the machine
and prevent a paper jam.
in red: The number of sheets exceeds
the maximum cutting capacity of
the machine. Prevent the cutting
unit from blocking by reducing the
amount of paper.
Remove the stack of paper.
• Feed the paper to the middle of the paper
slot. The light barrier starts the cutting unit
automatically. Therefore, with thin paper
strips, make sure the light barrier detects
them.
Note: Do not shred paper in the CD cutting
unit. This can cause damage.
3 seconds after the light barrier in the paper
feed opening is free again, the cutting unit is
switched off automatically and the shredder
switches to standby.
Destroying CDs / USB sticks / credit
cards / floppy disks
• Check whether your machine is certified for
destroying these materials (see “Intended
use”).
• For machines with a separate CD cutting
unit (optional), put CDs, diskettes and credit
cards in the feed slot of this cutting unit. This
protects you from splinters. Otherwise, use
the paper cutting unit.
• Always use the paper cutting unit to destroy
USB sticks.
Switching off the shredder
• Press the on/off button.
The “Ready for operation” indicator goes out.
• Only US-version: Set mains switch at rear
of paper shredder to „0“.
Other function modes:
• Permanent mode
Application: Destroying large quantities of
paper
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down and
the shredder switches to standby.
Start: Press the on/off button for at least
4 seconds.
To cancel: Press the on/off button.
• Stand-by mode
Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not
required are switched off automatically.
The “Ready for operation” indicator goes out
briefly at regular intervals.
The shredder starts automatically when pa-
per is fed in.
• Automatic shutdown
Function: If the shredder is not used for one
hour, it shuts down completely and therefore
does not consume any more electricity (at
night, at the weekend).
Restart: Press the on/off button.

05/2014 SECURIO P 44 15
english
Fault and function indicators
Display Problem Measure
Continu-
ous lamp
Flashing
light
Paper jam
Overload
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper
back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
Note:
You can lift up the safety element in order to better remove paper. To do
this, press the middle section of the front of the safety element and lift up
the flap.
Note:
This indicator lamp also lights up when the motor is overloaded. In this
case, let the shredder cool down for 20 minutes before using it again.
Paper and
CD fed at
the same
time
• Do not use both cutting units at the same time, but rather shred paper and
CDs/diskettes/credit cards separately.
Press safety
element
• The LED also flashes if you press the safety element or open the door while
there is a paper jam.
Continu-
ous lamp
Flashing
light
Paper/
shredded
material
container
full
• Empty the paper/shredded material container.
Note:
If you press the reverse button briefly before opening the door, part of the
material is pulled back into the cutting apparatus.
CD contain-
er full
• Empty the CD container. To do so, lift it upwards out of the bracket.
Door is
open or
safety
element not
latched
• Close the door or latch in the safety element.
Note:
Movement of the safety element was detected during the shredding proce-
dure. If your machine switches off without signalling an error, pull the paper
out of the paper slit and feed it back in again.
Metal detec-
tion
• Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot.
• Remove any metal which is in the paper or on the safety element.
• Acknowledge the error by pressing the R button.

16 SECURIO P 44 05/2014
english
Problem
Cutting unit runs con-
tinuously even though
the machine is not in the
permanent mode.
The light barrier is soiled with paper dust.
• Clean the light barrier in the paper feed using a dry brush or cloth.
Display Indicator
Several indicators are lit The R button was pressed for more than 20 s.: Software version display (for
service technicians only)
Display Problem Measure
Oil reservoir
empty
• Fill the reservoir with cutting apparatus oil.
Only use HSM special oil.
Reservoir volume: 250 ml
Press the safety element and lift up the flap.
The oil filling opening is to the right of the feed chute.
You can fill the oil either through the small opening
1(take out the yellow plug) or the normal opening 2
(unscrew the red cap).
Display Function Activate/deactivate
Button lock
is activated
To activate or deactivate the button lock
• Press and hold the reverse button
• Press the on/off button
• Release the on/off button and then the R button
1
2
Manual reversing
If you press the reverse button, the cutting unit
runs in reverse and switches off after 2 sec-
onds, even if you keep the button pressed. To
reverse manually, release the button and press
it again.
If the shredder is already running forward,
pressing the button immediately reverses it.
Shredded material container
Both cutting units stop when the paper or CD
container is full.
On machines with a separate CD cutting unit,
the level in the CD container (see overview,
item 7) is monitored. Empty the container after
there is a signal on the operating and indicator
element.
Notes Automatic oiler (cross cut only)
The cutting units are oiled for 1.5 seconds after:
• The cutting unit is in operation for 200 sec-
onds (corresponding to 50 paper shreds)
• The cutting unit runs forwards after the re-
verse button has been pressed
The “Oil reservoir empty” signal is automati-
cally deactivated after the reservoir is filled. The
shredder remains operational even when the oil
reservoir is empty.
Metal detection (optional)
The document shredder can be optionally
equipped with a metal detector. The automatic
switch-off allows damage to the cutting unit by
paper clips or other metal objects to be avoided.
Safety element monitoring
Movement of the safety element was detected
during the shredding procedure. If your ma-
chine switches off without signalling an error,

05/2014 SECURIO P 44 17
english
6 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull out
the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a
mild soap-water solution. However, no water
must enter the equipment.
7 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materi-
als, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsi-
ble way.
Strip cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance de-
creases or the device be-
comes noisy, or every time
you empty the waste con-
tainer.
Only use HSM special
lubricating oil for the cutting
unit to do this:
• Spray special cutting apparatus oil through
the paper feed opening along the entire width
on to the cutting rollers.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any pa-
per.
Paper dust and particles are shaken off.
pull the paper out of the paper slit and feed it
back in again.
PAPERcontrol
The measuring of the paper thickness is regu-
larly calibrated: the LED flashes for a short time
after 400 seconds.
8 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in car-
ton packing, carton on pallet, tied with strap-
ping tape
• 5 bags for shredded material
• Special cutting block oil (cross cut)
• Operating instructions
Accessories
• 25 bags for shredded material,
order No.: 1.452.995.000
• Special cutting block oil 250 ml,
order No.: 1.235.997.403
See page 92 for our customer service address-
es.

18 SECURIO P 44 05/2014
english
9 Technical data
Cutting type Strip cut Cross cut
Shred size (mm) 5.8 3.9 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5
Safety rating DIN 66399
P-2/O-2/T-2
E-2
P-2/O-2/T-2
E-2
P-4/O-3/T-4
E-3/F-1
P-5/O-4/T-5
E-4/F-2
P-6/F-3 P-7/F-3
Cutting capacity* (sheets), DIN A4 70 g/m2
80 g/m2
76 - 78
70 - 72
61 - 63
56 - 58
43 - 46
39 - 41
28 - 30
23 - 25
18 - 19
15 - 16
12
10
Cutting speed 100 mm/s
Loading width 400 mm
Voltage
Power for the maximum number of sheets
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz
2600 W
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10°C to +25°C
max. 90%, without condensation
max. 2,000 m
Dimensions W x D x H (mm) 700 x 592 x 1025
Weight ca. 108 kg
Volume of the shredded paper container 205 l
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
64 - 67 dB(A) / 65 dB(A)
Cutting size of the separate CD cutting
unit (optional)
Order number +C, E ** Order number +M, N **
4 x 7 mm 2 x 2 mm
Security level of the CD cutting unit O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5
** Identified by the letter after the 7-digit order number on the name plate on the back of the machine.
e.g. 1873111C >> cutting size 4 x 7 mm
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specified could result in less sheet capacity and increased noise during op-
eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the docu-
ment shredder Securio P44 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed
below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifications:
EN 953 EN 1037 EN 1088 EN ISO 12100
EN 13849-1 EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60204-1 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4
EN 62061
Frickingen, 7.3.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Chief Technical Officer (CTO)

05/2014 SECURIO P 44 19
français
1 Utilisation conforme, garantie
Vérifiez sur la plaquette signalétique à l’arrière
de l’appareil pour quelle largeur de coupe et
quelle tension du secteur votre destructeur de
documents est conçu et respectez les points
correspondants de la notice d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour la
destruction de documents papier. Vous pouvez,
selon le type de coupe, procéder à la destruc-
tion de petites quantités des matériaux sui-
vants:
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
Cartes de crédit, CDs, dis-
quettes, clés USB
●● ● ●
Remarque : dans le dispositif de coupe pour
CD séparé (option), vous pouvez procéder à
la destruction de CD, disquettes et cartes de
crédit, indépendamment du dispositif de coupe
du papier.
2 Recommandations de sécurité
Classification
Notice de sécurité Explication
AVERTIS-
SEMENT
Le non-respect de
l’avertissement peut
entraîner des bles-
sures graves ou la
mort.
Attention Le non-respect de la
consigne peut entraî-
ner des dommages
corporels.
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en ser-
vice ; conservez celle-ci pour une
exploitation ultérieure et transmettez
cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir
compte de toutes les recommandations de
sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et pour
d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore
manquant de l’expérience et/ou des connais-
sances requises, à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou n’aient reçu des instructions
d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destruc-
teur de documents allumé sans surveillance.
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones. Sur les machines de
largeur de coupe 1 x 5 mm, les agrafes et les
trombones sont à retirer impérativement des
documents.
La durée de garantie du destructeur de docu-
ments est de 2 ans. HSM accorde une garan-
tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé-
pendante de la garantie, sur les cylindres de
coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des
destructeurs de documents, pendant toute la
durée de vie de l’appareil. Les destructeurs de
documents de largeur de coupe 0,78 x 11 mm
et 1 x 5 mm ne sont pas concernés par cette
prescription. L’usure ou les dommages causés
par toute utilisation impropre, ou par des inter-
ventions d’un tiers ne sont ni couverts par la
responsabilité du fabricant, ni par la prestation
de garantie.

20 SECURIO P 44 05/2014
français
3 Mise en service
Avant la première mise en service, ouvrez
la porte et retirez les 3 boulons à oreilles du
dispositif de sécurité du transport situés sur la
plaque du fond sous le dispositif de coupe.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la ma-
chine peut entraîner une électrocu-
tion.
– Vérifiez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indica-
tions de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est acces-
sible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le destruc-
teur de documents. Ne plongez ni les câbles
secteur ni la fiche secteur dans l’eau.
– Ne touchez jamais la fiche secteur lorsque
vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la fiche de la prise secteur, tenez toujours la
fiche.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou sous la
pluie.
Vérifiez régulièrement que l‘appareil
et les câbles ne présentent aucun
dommage. Eteignez le destructeur
de documents en cas de détériora-
tion ou de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et le câble
secteur éloigné de tout feu et de surfaces
chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les
fentes d’aération et à ce que l’appareil res-
pecte une distance minimum de 5 cm du mur
ou des meubles.
Les travaux d’entretien liés au retrait
de caches du bâti ne doivent être
effectués que par le service après-
vente HSM et les techniciens de main-
tenance de nos partenaires agréés
.
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 92.
Attention Danger résultant d’une utilisa-
tion non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les
consignes du chapitre « utilisation conforme ».
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts
ou un objet étranger dans la fente de
l‘ouverture d‘insertion du papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘inser-
tion du papier avec des cheveux
longs, des vêtements larges, des cra-
vates, des écharpes, des bracelets,
des colliers, etc. Ne pas détruire les
objets ayant tendance à s‘entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Risque de blessures avec des éclats de CD !
Risque de blessures avec des éclats de CD !
Portez des lunettes de protection lorsque vous
Portez des lunettes de protection lorsque vous
détruisez des CD dans une machine ne dispo-
détruisez des CD dans une machine ne dispo-
sant pas de dispositif de coupe de CD séparé.
sant pas de dispositif de coupe de CD séparé.
Other manuals for securio P44
2
Table of contents
Languages:
Other HSM Paper Shredder manuals

HSM
HSM securio P36 User manual

HSM
HSM powerline hds 230 User manual

HSM
HSM SECURIO B24s User manual

HSM
HSM Securio AF500 User manual

HSM
HSM Pure 730 User manual

HSM
HSM SECURIO B22s User manual

HSM
HSM Securio P40 User manual

HSM
HSM 105.3 User manual

HSM
HSM Securio AF300 User manual

HSM
HSM securio C16 User manual

HSM
HSM classic User manual

HSM
HSM HSM1871 User manual

HSM
HSM Classic 90.2 User manual

HSM
HSM Classic 102.2 User manual

HSM
HSM Powerline HDS 150 User manual

HSM
HSM shredstar X15 User manual

HSM
HSM SECURIO C16s User manual

HSM
HSM Pure 120 User manual

HSM
HSM SECURIO AF 350 User manual

HSM
HSM StoreEx HDS 150 User manual