HSM Shredstar Multishred one-4 all User manual

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ
ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
Multishred one-4 all
02/2011

202/2011
deutsch: Aktenvernichter HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
français: Destructeur de documents HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Distruggidocumenti HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
español: Destructora de documentos HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
português: Destruidora de documentos HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nederlands: Papiervernietiger HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
dansk: Makuleringsmaskine HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
svenska: Dokumentförstörare HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
suomi: Paperinsilppuri HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
polski: Niszczarka dokumentów HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
česky: Skartovací stroj HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
slovensky: Skartovačka HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
русский:Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Multishred one-4 all . . . . . . 55
slovensko: Uničevalec dokumentov HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
magyar: IratmegsemmisítőHSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

02/2011 3
deutsch
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ord-
nungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspart-
ner durchgeführt werden.
• Sichern Sie, dass der Netzstecker leicht
erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von
Räumen und nicht in der Nähe eines Heiz-
körpers oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbelstücken von min. 10 cm einge-
halten werden.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
in den Aktenvernichter gelangen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten
von Disketten, CDs, Kreditkarten und Papier
bestimmt. Das robuste Schneidwerk ist unemp-
findlich gegen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich-
ter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnut-
zung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
1 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung, Gewährleistung
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenver-
nichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Papierzufuhr.
Vernichten Sie kein Material, wel-
ches zu Schlingenbildung neigt,
z.B. Bänder, Verschnürungen,
Kunststofffolie.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Druckluftsprühflaschen,
die entflammbare Stoffe enthalten.
Diese Substanzen können sich
entzünden.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie die Maschine
nur in Anwesenheit einer Bedien-
person laufen.
2 Sicherheitshinweise
3 Übersicht
1 Schnittgutbehälter
2 Schiebeschalter
3 Zuführöffnung
4 Schneidkopf
1
4
32

402/2011
Papierstau, Gerätestillstand
• Falls Sie zuviel Material zuführen
(zum Beispiel 2 CDs überlappen
sich im Schneidwerk), schaltet das
Gerät automatisch ab.
• Schiebeschalter in Stellung "REV" stellen.
Nach einer Zeitverzögerung von ca. 2 s läuft
das Schneidwerk rückwärts und das Material
wird heraus geschoben.
• Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/
AUTO" stellen.
• Nicht mehr Material als zulässig zuführen.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzei-
tig, da sonst Funktionsstörungen am Schneid-
werk auftreten können.
REVOFFON/AUTO
deutsch
5 Störungsbeseitigung
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
6 Reinigung
• Stellen Sie den Schiebeschalter für
Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
• Jeweils nur eine Diskette oder
eine CD oder eine Kreditkarte
oder max. 8 Blatt Papier zufüh-
ren.
hMaterial wird eingezogen und
vernichtet. Danach schaltet das
Schneidwerk ab.
Führen Sie erst jetzt das nächste
Material zu.
Multishred ausschalten
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf
"OFF".
REVOFFON/AUTO
REVOFFON/AUTO
4 Bedienung
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altge-
räte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädli-
che Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein.
Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften
und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungs-
materialien einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der
Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob
der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbe-
hälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlas-
tet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme ca. 30 min. abkühlen.

02/2011 5
deutsch
8 Technische Daten
Schnittart Partikelschnitt
Schnittgröße 4 x 35 mm
Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 Diskette oder 1 CD
oder 1 Kreditkarte
oder 8 Blatt gefaltetes
Papier (80 g/m2)
Schnittgeschwindigkeit 25 mm/s
Anschluss 220-240 V / 50-60 Hz
max. Einschaltdauer 5 min
Maße BxTxH (mm) 241 x 202 x 288
Gewicht 5,3 kg
Volumen des Schnittgutbehälters 3,5 l
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete
Maschine
Aktenvernichter HSM Multishred one-4 all
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifikationen:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technischer Leiter

602/2011
deutsch

02/2011 7
english
The device is intended exclusively for shredding
of floppy disks, CDs, credit cards and paper.
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty excludes wear, dam-
age due to improper handling, natural deprecia-
tion, and actions taken by third parties.
• Read all instructions before start-up of the
paper shredder. Save these instructions for
later use.
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shredded.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which con-
tain inflammable substances, as
they could ignite.
Keep paper shredder out of the
reach of children. This shredder
should be operated only with an
operator in attendance.
Switch the shredder off if it is dam-
aged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
•
Make sure no liquid is spilled on or in the paper
shredder.
• Make sure the mains plug is easily accessi-
ble.
• Before plugging in the mains plug, check
that the voltage and frequency of your local
mains supply correspond to those stated on
the type plate.
• The shredder is for indoor use only and
must not be placed near a heater or other
heat source. The ventilation slots must not
be blocked or covered and they must be at
a distance of at least 4" (10 cm) away from
walls or furniture.
1 Proper use, warranty
2 Safety instructions
3 Machine components
1 Cut material container
2 Slider switch
3 Feed opening
4 Cutting head
1
4
32

802/2011
english
• Set the sliding switch for automatic
operation to "ON/AUTO".
• Only insert one floppy disk or
one CD or one credit card or
max. 8 sheets of paper.
hCutting system starts
automatically.
The material is drawn in and
destroyed. The cutting device
then switches off.
Only then load the next material.
Switching Multishred off
• Set the sliding switch to "OFF".
REVOFFON/AUTO
REVOFFON/AUTO
4 Operation
Paper jam, device shutdown
• If you feed in to much material (for
example 2 CDs overlap in the cut-
ting device), the device switches off
automatically.
• Set the slider switch to "REV"
After a delay of 2 seconds, the cutting device
runs in reverse and the material is pushed out.
• Set the slider switch to "ON/AUTO" again.
• Do not put in more material than is allowed.
Shredded material container
Check the level in the shredded material con-
tainer and empty it in good time, as otherwise
the function of the cutting device could be
impaired.
For all other malfunctions, check whether the
cutting head was correctly positioned on the
shredded material container before contacting
our customer service. If the motor was over-
loaded, let the shredder cool down for 30 min-
utes before using it again.
REVOFFON/AUTO
5 Troubleshooting
Switch off the shredder and pull out the mains
plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild
soap-water solution. However, no water must
enter the equipment.
6 Cleaning
7 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materi-
als, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsi-
ble way.

02/2011 9
english
8 Technical data
Cutting type Cross cut
Shred size 1/8“ x 1 1/8“ (4 x 35 mm)
Cutting capacity per cycle 1 floppy disc or 1 CD
or 1 credit card
or 8 sheets of folded
paper (80 g/m2)
Cutting speed 5 ft/min (25 mm/s)
Voltage 120 V / 60 Hz
220-240 V / 50-60 Hz
Max. operating time 5 min
Dimensions W x D x H 9.5" x 8" x 11.4"
(241 x 202 x 288 mm)
Weight 12 lbs. (5.3 kg)
Volume of shredded material container 0.92 gal (3.5 l)
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as
document shredder HSM Multishred one-4 all
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifications:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director

10 02/2011
english

02/2011 11
français
Cet appareil sert exclusivement à la destruction
de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier.
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de docu-
ments est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute manipulation impropre, l’usure
naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
• Lire toutes les instructions avant la mise
en service du destructeur de documents.
Conserver les instructions pour une utilisa-
tion ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommendations
de sécurité se trouvant sur le destructeur!
Il y a danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les
doigts ou un objet étranger dans
la fente de l‘ouverture d‘insertion
du papier.
Il y a danger de blessure par
attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des
cheveux longs, vêtements larges,
cravatte, écharpe, bracelet, col-
lier etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s‘entortiller, ban-
des, matériel de ligaturage etc.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances inflammables,
elles pourraient prendre feu.
Installer le destructeur de docu-
ments hors de portée des enfants.
Ne pas laisser fonctionner ce des-
tructeur sans surveillance.
Eteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration
ou de dysfonctionnement, ainsi
qu'avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Les travaux d'entretien ne peuvent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techni-
ciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
• Evitez que l´appareil n´entre en contact avec
des liquides.
• Veiller à ce que la prise secteur soit facile-
ment accessible.
• Avant de brancher la prise secteur, véri-
fier que la tension et la fréquence de votre
réseau secteur correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
• Le destructeur de documents doit se trou-
ver dans une salle et ne doit pas être placé
à proximité d’un radiateur ou d’une autre
source de chaleur. Veillez à ce que les fentes
d’aération ne soient pas obstruées et à ce
que l’appareil se trouve à au moins 10 cm du
mur ou des meubles avoisinants.
1 Utilisation conforme, garantie
2 Recommandations de sécurité
3 Vue générale
1 Corbeille
2 Sélecteur
3 Ouverture d'insertion
4 Bloc de coupe
1
4
32

12 02/2011
français
•
Placez le sélecteur à coulisse sur
"ON/AUTO" pour le fonctionnement
automatique
.
• N’introduire qu’une disquette ou
un CD ou une carte de crédit
ou max. 8 feuilles de papier à la
fois.
hLe bloc de coupe démarre
automatiquement.
Les matériaux sont happés et
détruits. L‘outil de coupe s‘éteint
ensuite.
Alimentez maintenant et seule-
ment maintenant la machine en
matériau.
Mise hors circuit
• Placez le sélecteur à coulisse sur
"OFF".
REVOFFON/AUTO
REVOFFON/AUTO
4 Mise en service
Bourrage de papier, et arrêt de la machine
• La machine s‘éteint automatique-
ment si vous l‘alimentez avec trop
de matériau (par exemple quand
deux cédéroms se superposent
dans l‘outil de coupe).
• Placer le sélecteur sur "REV".
Après un retard de deux secondes, l‘outil de
coupe passe en marche arrière et expulse le
matériau.
• Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO".
• En ce qui concerne l‘alimentation, ne dépas-
sez pas la quantité admissible de matériau.
Corbeille
Vérifier régulièrement le remplissage du collec-
teur de matériaux détruits et videz-le à temps,
sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber
en panne.
REVOFFON/AUTO
5 Elimination de défauts
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt,
débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap-
pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau
savonneuse non corrosive. Veiller à ce que
l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
6 Entretien
7 Traitement des déchets
recyclage
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent de nom-
breux matériaux précieux, mais aussi
des substances nocives qui étaient
nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation
ou d’élimination incorrectes, ces substances
peuvent être dangereuses pour la santé et
l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
appareils avec les ordures ménagères. Respec-
tez les directives actuelles en vigueur et appor-
tez vos anciens appareils électriques et électro-
niques aux points de collecte afin qu’ils puissent
être recyclés. Veillez également à ce que les
matériaux d’emballage soient traités et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Concernant les pannes de natures différentes,
vérifier avant de contacter notre service après-
vente si la tête de coupe a bien été placée
sur le collecteur pour documents détruits. Si
le moteur a été surchargé, laissez refroidir le
destructeur de documents pendant 30 minutes
avant de le mettre à nouveau en service.

02/2011 13
français
8 Caractéristiques techniques
Type de coupe Coupe croisée
Taille de coupe 4 x 35 mm
Capacité de coupe par session de travail 1 disquette ou 1 CD
ou 1 carte de crédit
ou 8 feuilles de papier plié
(80 g/m2)
Vitesse de coupe 25 mm/s
Alimentation électrique 220-240 V / 50-60 Hz
Durée de marche max. 5 min
Dimensions L x P x H (mm) 241 x 202 x 288
Poids 5,3 kg
Volume du réservoir de découpure 3,5 l
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési-
gnée par
destructeur de documents HSM Multishred one-4 all
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifications techniques :
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Directeur Technique

14 02/2011
français

02/2011 15
italiano
L’apparecchio è concepito esclusivamente per
la distruzione di dischetti, CD, carte di credito
e carta. Il robusto meccanismo di taglio può
ridurre in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trat-
tamento non corretto, il naturale logoramento o
interventi da parti di terzi non sono coperti da
garanzia.
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in
esercizio il distruggidocumenti. Conservare i
manuali per potervi fare riferimento in futuro.
• Osservare tutte le precauzioni di sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di
introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di intro-
duzione della carta è indispensa-
bile prendere le dovute precau-
zioni affinché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non ven-
gano agganciati o trascinati nel
meccanismo.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bom-
bole spray ad aria compressa
contenenti materiali infiammabili
perché queste sostanze possono
infiammarsi.
Disporre il distruggidocumenti fuori
dalla portata di bambini. Usare il
distruggidocumenti solamente in
presenza di un operatore.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona
correttamente nonché in caso di
cambio di posto o durante la puli-
zia, ed estrarre la spina di alimen-
tazione.
I lavori di assistenza devono
essere eseguiti dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tec-
nici del servizio di assistenza dei
nostri partner autorizzati.
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto
con liquidi.
• Fare in modo che la spina sia facilmente
accessibile.
• Controllare prima dell‘introduzione della
spina che la tensione e la frequenza della
rete corrispondano alle indicazioni sulla tar-
ghetta.
• Il distruggidocumenti deve essere installato
solo all’interno di spazi liberi e non in prossi-
mità di un elemento riscaldante o di un’altra
fonte di calore. Le feritoie di ventilazione
non devono essere coperte e deve essere
mantenuta una distanza min. di 10 cm dalla
parete o da mobili.
1 Norme d’uso, garanzia
2 Precauzioni di sicurezza
3 Panoramica
1 Serbatoio di raccolta
2 Interruttore a scorrimento
3 Apertura di introduzione
4 Testa di taglio
1
4
32

16 02/2011
italiano
• Collocare l’interruttore a scorrimento
per il funzionamento automatico su
"ON/AUTO".
• Introdurre solo un dischetto o
un CD o una carta di credito o al
max. 8 fogli di carta alla volta.
hIl meccanismo di taglio si
avvia automaticamente.
Il materiale viene inserito e
distrutto. Il meccanismo di taglio
poi si spegne.
Introdurre solo ora il materiale
successivo.
Spegnere il distruggidocumenti
• Collocare l’interruttore a scorrimento
su "OFF".
REVOFFON/AUTO
REVOFFON/AUTO
4 Messa in esercizio
Carta inceppata, blocco dell‘apparecchio
• Se viene inserito troppo materiale
(ad esempio si sovrappongono 2 CD
nel meccanismo di taglio). l‘apparec-
chio si blocca automaticamente.
• Posizionare l'interruttore a scorri-
mento su "REV".
Con un ritardo di ca. 2 s il mecca-
nismo di taglio torna indietro ed
espelle il materiale.
• Riportare l'interruttore a scorrimento
su "ON/AUTO".
• Non introdurre più materiale di
quello ammesso.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempi-
mento del contenitore per materiali di taglio e
svuotarlo perché altrimenti possono verificarsi
disturni di funzionamento al meccanismo di
taglio.
REVOFFON/AUTO
5 Eliminazione dei disturbi
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la
spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltanto con
un panno morbido e una soluzione delicata di
acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell'apparecchio.
6 Pulizia
7 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molte-
plicità di materiali preziosi, ma in
parte anche sostanze nocive che
erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se
queste sostanze vengono smaltite o impiegate
in modo non conforme potrebbero rappresen-
tare un pericolo per la salute dell’uomo e l’am-
biente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei
rifiuti generici. Osservare le disposizioni attual-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per
la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il
nostro Servizio di Assistenza Clienti, control-
lare se la testa portautensile sia posizionata
correttamente sul contenitore per materiali di
taglio. Nel caso in cui il motore sia stato sovrac-
caricato, prima di una nuova messa in funzione
fare raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 30 min.

02/2011 17
italiano
8 Dati tecnici
Tipo di taglio particelle
Grandezza di taglio 4 x 35 mm
Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 dischetto o1 CD
o1 carta di credito
o8 foglio di carta piegata
(80 g/m2)
Velocità di taglio 25 mm/s
Allacciamento 220-240 V / 50-60 Hz
Durata di funzionamento max. 5 min.
Dimensioni largh x prof x alt (mm) 241 x 202 x 288
Peso 5,3 kg
Capacità del serbatoio di raccolta 3,5 l
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in
alto
distruggidocumenti HSM Multishred one-4 all
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme e specifiche tecniche applicate:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Direttore tecnico

18 02/2011
italiano

02/2011 19
español
El aparato está concebido única y exclusiva-
mente para destruir disquetes, CDs, tarjetas de
crédito y papel. El robusto mecanismo de arras-
tre es insensible a las grapas y a los clips.
El período de garantía para la destructora de
documentos es de 2 años. La garantía no se
responsabiliza del desgaste, daños ocasionados
por un manejo inapropiado, desgaste natural o
utilización por parte de terceras personas.
• Leer todas las instrucciones antes de poner
en servicio la destructora. Guardar las ins-
trucciones para un uso posterior.
• Observar todas las indicaciones de seguri-
dad montadas en la destructora!
Peligro de lesiones.
No tocar el orificio para la alimen-
tación de papel.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa
holgada, corbatas, bufandas,
cadenas y pulseras etc. al alcance
del orificio para la alimentación de
papel. El material a destruir que
tienda a la formación de bucles, p.
ej. cintas, ataduras etc. no puede
ser procesado.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de lim-
pieza ni pulverizador de aire com-
primido que contenga sustancias
inflamables, ya que se podrían
inflamar.
Emplazar la destructora de docu-
mentos fuera del alcance de los
niños. No hacer funcionar esta
destructora de documentos, salvo
presencia de un operario.
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse
de la red en caso de daños o de
un funcionamiento incorrecto, así
como antes de cambiarla de sitio
o antes de realizar su limpieza.
Los trabajos de servicio sólo
deberán realizarse por el servi-
cio postventa de HSM y por los
técnicos de servicio de nuestros
socios.
• Evite que el aparato sea alcanzado por líqui-
dos.
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al
enchufe.
• Antes de conectar el enchufe a la red, ase-
gúrese de que la tensión y la frecuencia de
su red de corriente coinciden con las indica-
ciones de la placa del tipo.
• La destructora de documentos sólo puede
colocarse en interiores y nunca en las inme-
diaciones de un radiador ni de ninguna otra
fuente de calor. Las ranuras de ventilación
no deben estar obstruidas y deben guardar
una distancia mínima de 10 cm a la pared o
a muebles.
1 Uso conforme al previsto,
garantía
2 Indicaciones de seguridad
3 Vista general
1 Recipiente de papel cortado
2 Interruptor corredizo
3 Orificio para la alimentación
4 Cabeza cortante
1
4
32

20 02/2011
español
• Coloque el interruptor corredizo en
"ON/AUTO" para el funcionamiento
automático.
• De cada vez introduzca sólo un
disquete o un CD o una tarjeta
de crédito o máx. 8 hojas de
papel.
hLa destructora de documentos se pone en
marcha automáticamente.
El material es arrastrado hacia adentro y se
destruye. A continuación, el dispositivo cortador
se desconecta. Introduzca el material siguiente
sólo después de desconectarse.
Desconectar la destructora de documentos
• Coloque el interruptor corredizo en
la posición "OFF".
REVOFFON/AUTO
REVOFFON/AUTO
4 Manejo
Papel atascado, parada del aparato
•
Si introduce demasiado material (por
ejemplo, si 2 CDs se superponen en
el dispositivo cortador), el aparato se
desconecta automáticamente.
• Colocar el interruptor corredizo en la
posición "REV".
Después de un retardo de 2 seg.
aprox. el dispositivo cortador retrocede
y el material se expulsa.
• Colocar de nuevo el interruptor corre-
dizo en la posición "ON/AUTO".
• No introduzca más material que el
permitido.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado
del depósito para recortes y vacíelo a tiempo,
ya que de otro modo se podrían producir fallos
en el funcionamiento.
REVOFFON/AUTO
5 Solución de averías
Apague la destructora de documentos y
extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza
sólo se puede utilizar un paño suave y agua
jabonosa suave. No debe entrar nada de agua
en la máquina.
6 Limpieza
7 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados contienen un gran número de
materiales valiosos, aunque también
sustancias nocivas necesarias para
el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o elimi-
nación incorrectos, estas sustancias pueden
ser peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los apara-
tos usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice los
puntos de recogida para la devolución y gestión
de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Elimine todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
En caso de otros fallos, asegúrese de que el
cabezal de corte esté correctamente colocado
sobre el depósito de material cortado antes de
informar a nuestro servicio postventa. Si se ha
sobrecargado el motor, deje que la destruc-
tura de documentos se enfríe entre 30 minutos
antes de volver a ponerla en marcha.
Table of contents
Languages:
Other HSM Paper Shredder manuals

HSM
HSM Classic 225.2 User manual

HSM
HSM securio C18 User manual

HSM
HSM Pure 740 max User manual

HSM
HSM shredstar X15 User manual

HSM
HSM HSM1871 User manual

HSM
HSM classic 70.2 User manual

HSM
HSM Securio AF300 User manual

HSM
HSM Securio B34 User manual

HSM
HSM shredstar X15 User manual

HSM
HSM Classic 225.2 User manual