HTW CAL2000VER User manual

ES
EN
FR
PT
IT
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
HTW-CAL2000VER
CALEFACTOR |HEATER | CHAUFFAGE
AQUECEDOR |RISCALDATORE


MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
CALEFACTOR
HTW-CAL2000VER

INTRODUCCIÓN
Gracias por haber comprado este calefactor. Cada unidad ha sido fabricada para
asegurarle a usted completa seguridad y fiabilidad. Antes de su primer uso, por
favor, lea estas instrucciones con cuidado y guárdelas para futuras consultas.
INSTALACIÓN
Este calefactor no precisa de instalación, debido a que es un aparato portátil.
No es recomendable el uso de estos aparatos portátiles en el baño.
Coloque la unidad en una superficie plana y sin obstáculos.
Enchufe el cable de alimentación a un enchufe de electricidad de su domicilio que
disponga de toma de tierra.
FUNCIONAMIENTO
Mediante el conmutador superior, podrá seleccionar la potencia de calor (1000 o
2000W) y la parada de la unidad.
Control derecho, Puesta en marcha (velocidades):
Cuando este en la posición “0” esta apagado.
Cuando este en la posición “1” esta funcionando a una potencia de 1.000W.
Cuando este en la posición “2” esta funcionando a una potencia de 2.000W.
Control izquierdo, Termostato (regulable):
Si se encuentra totalmente a la izquierda, el calefactor se desconectara.
Cuanto más gire el termostato hacia la derecha, la temperatura de corte será
superior.
Por favor regule el termostato para obtener una temperatura optima en la
habitación, así como también se consigue una lata eficacia de ahorro de consumo
de energía, manteniendo una temperatura agradable.
Este calefactor esta provisto de un dispositivo de seguridad de exceso de calor,
esto significa que si el calefactor se cubre accidentalmente la entrada o salida de
aire, actúa este protector de sobrecalentamiento, provocando la parada del mismo,
para que se pueda volver a usar el calefactor, se ha de proceder como sigue:
1. Poner el control de velocidad en la posición “0” (parado)
2. Desenchufe el cable de la corriente y compruebe que todas las entradas y
salidas de aire están libres.
3. Espere a que se enfrié el calefactor, durante un periodo no inferior a 10
minutos.
4. Vuelva a conectar el cable de corriente al enchufe.
1

5. Ponga el control de velocidad en la posición “1” de calor, compruebe que el
calefactor funcione correctamente.
Este calefactor posee varias funciones:
1. Para la función de verano (solo ventilación): gire el botón a la posición
2. Para la función de calor reducida: coloque el botón en la posición I (1000W)
3. Para la función de calor máximo: coloque el botón en la posición II (2000W)
4. Parada: coloque el botón en la posición 0
CONSEJOS DE LIMPIEZA
1. Desconecte el radiador de la corriente principal antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior del radiador con un trapo húmedo y séquelo con una
gamuza.
3. No utilice ceras o abrillantadores ya que pueden reaccionar con el calefactor
y provocar una decoloración.
4. Nunca sumerja el calefactor dentro de agua u otro liquido.
5. Puede usar un aspirador o un cepillo para su limpieza.
ALMACENAJE
1. Guarde la caja para el almacenamiento fuera de temporada.
2. Limpie el calefactor siguiendo las instrucciones de limpieza de arriba.
3. Ponga el radiador y el montaje de las ruedas en la caja original, y
almacénelo en un lugar fresco y seco.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones con cuidado antes de su uso y guárdelas para consultas
futuras.
2. Siempre desconecte el calefactor de la corriente eléctrica cuando no lo utilice o
cuando quiera limpiarlo.
3. No deje el calefactor funcionando y sin supervisión.
4. Nunca cubra el aparato porque puede provocar incendio.
5. Mantenga el calefactor a una distancia de al menos 50 cm. de material
combustible, como muebles, cortinas, ropa de cama, colchón, trapos o papeles.
6. No intente abrir ninguna de las partes del calefactor
7. Siutiliza el aparato cerca de los niños necesitará de una estricta supervisión.
2

8. Nunca permita que el cordón entre en contacto con superficies calientes o
húmedas, que se retuerza o que esté al alcance de los niños.
9. Este aparato está destinado sólo para uso doméstico, no para fuera de casa.
10. Nunca utilice el aparato con el cordón o la clavija dañados, o una vez que el
aparato haya mal funcionado o que esté dañado de cualquier manera.
11. Cualquier reparación, debe ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
12. No use este calefactor en las inmediaciones de una piscina, o en el cuarto de
baño.
13. Nunca debe usarse en habitaciones con un área inferior a 4 metros
Al final se vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las
administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado
un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar
por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil
tachado.
3

OWNER’S MANUAL
ENGLISH
HEATER
HTW-CAL2000VER

INTRODUCTION
Thank you for purchasing this heater.Each unit has been manufactured to ensure
your complete safety and reliability. Before first use, please read these
instructions carefully and keep them for future reference.
INSTALLATION
This heater does not require installation, as itisa portable appliance.
It isnotrecommended to use these portable appliances in the bathroom.
Place the unit on a flat, unobstructed surface.
Plug the power cord into a grounded electrical outlet in your home.
OPERATION
Using the top switch, you can select the heat output (1000 or 2000W) and stop the
unit.
Right control, Start-up (speeds):
When in position "0" itisswitched off.
When in position "1" itisrunning at a power of1000W.
When in position "2" itisrunning at a power of2.000W.
Left control, Thermostat (adjustable):
If itisallthe way to the left, the heater will switch off.
The further you turn the thermostat to the right, the higher the cut-out temperature
will be.
Please adjust the thermostat to obtain an optimal room temperature, as well as to
achieve high energy saving efficiency by maintaining a comfortable temperature.
This heater isprovided with an overheat safety device, which means that ifthe
heater accidentally covers the air inlet oroutlet, this overheat protector will stop
the fan, so that the heater can be used again, proceed as follows:
1. Set the speed control to position "0" (stop).
2. Unplug the power cable and check that all the air inlets and outlets are free.
3. Wait for the heater to cool down, for a period of not less than 10 minutes.
4. Reconnect the power cord to the power socket.
5. Set the speed control to the "1" heat position, check that the heater is
working properly.
5

This heater has several functions:
5. 1. For the summer function (ventilation only): turn the knob to position.
2. For the reduced heat function: turn the knob to position I (1000W).
3. For the maximum heat function: turn the knob to position II (2000W).
4. Stop: set the knob to position 0.
CLEANING TIPS
1. Disconnect the radiator from the main power supply before cleaning.
2. Wipe the outside of the radiator with a damp cloth and dry itwith a
chamois.
3. Do not use waxes or polishes as they may react with the heater and cause
discolouration.
4. Never immerse the heater in water or any other liquid.
5. You can use a hoover or a brush for cleaning.
STORAGE
1. Keep the box for off-season storage.
2. Clean the heater according to the cleaning instructions above.
3. Place the radiator andwheel assembly in the original box, and store in a
cool, dry place.
IMPORTANT SECURITY MEASURES
1. Read the instructions carefully before useand keep them for future
reference.
2. Always disconnect the heater from the mains when notin use or when you
want to clean it.
3. Do not leave the heater running and unattended.
4. Never cover the appliance as this may cause fire.
5. Keep the heater at least 50 cm away from combustible material, such as
furniture, curtains, bedding, mattress, rags or papers.
6. Do not attempt to open any part of the heater.
7. If the appliance isused in the vicinity of children, close supervision is
necessary.
8. Never allow the cord to come into contact with hot or damp surfaces, to
become twisted, or to be pulled by children.
9. This appliance is intended for household use only, notfor use outside the
home.
6

10. Never operate the appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance has malfunctioned or has been damaged in any manner.
11. Any repairs should be carried out by an Authorised Service Centre.
12. Do notuse this heater in the vicinity of a swimming pool, or inthe
bathroom.
13. It must never be used in rooms with an area of less than 4 meters (13
feet).
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with urban waste.
It can be handed over to specific separate collection centres set up by municipalities or to
distributors who provide this service. Disposing of an appliance separately means avoiding possible
negative consequences for the environment and health resulting from inappropriate disposal and
allows the materials of which it is composed to be recycled, thus obtaining significant savings in
energy and resources. To underline the obligation to dispose of electrical appliances separately, a
crossed-out mobile waste bin is shown on the product.
7

MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
CHAUFFAGE
HTW-CAL2000VER

INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté ce chauffage.Chaque unité a été fabriquée pour vous
garantir une sécurité et une fiabilité totales. Avant lapremière utilisation, veuillez
lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence ultérieure.
INSTALLATION
Ce chauffage ne nécessite pas d'installation, car ils'agit d'un appareil portable.
Il n'est pas recommandé d'utiliser ces appareils portables dans lasalle de bains.
Placez l'appareil sur une surface plane et non obstruée.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique reliée à la terre dans
votre maison.
OPERATION
Grâce à l'interrupteur supérieur, vous pouvez sélectionner la puissance de chauffe
(1000 ou 2000W) et arrêter l'appareil.
Contrôle du droit, démarrage (vitesses) :
Lorsqu'il esten position "0", ilest éteint.
En position "1", ilfonctionne à une puissance de 1000W.
En position "2", ilfonctionne à une puissance de 2000W.
Commande gauche, Thermostat (réglable) :
S'il estcomplètement à gauche, le thermo ventilateur s'arrête.
Plus vous tournez lethermostat vers la droite, plus la température de coupure
sera élevée.
Veuillez régler le thermostat pour obtenir une température ambiante optimale,
ainsi que pour réaliser des économies d'énergie importantes en maintenant une
température confortable.
Ce chauffage est équipé d'un dispositif de sécurité contre lasurchauffe, ce qui
signifie que si le chauffage couvre accidentellement l'entrée ou la sortie d'air, ce
dispositif de protection contre la surchauffe arrêtera le ventilateur, de sorte que le
chauffage puisse être utilisé à nouveau, procédez comme suit :
1) Réglez le contrôle de la vitesse sur la position "0" (arrêt).
2. Débranchez le câble d'alimentation et vérifiez que toutes les entrées et
sorties d'air sont libres.
3. Attendez que le chauffage refroidisse, pendant une période d'au moins
10 minutes.
4. Rebranchez le cordon d'alimentation à la prise de courant.
9

5. Tournez le régulateur de vitesse sur laposition de chauffage "1", vérifiez que
le chauffage fonctionne correctement.
Ce chauffage a plusieurs fonctions :
1. pour la fonction été (ventilation uniquement) : tourner le bouton en
2. Pour la fonction de chaleur réduite : tournez le bouton sur la position I
(1000W).
3. Pour la fonction de chaleur maximale : tournez le bouton sur la position II
(2000W).
4. Arrêt : mettre le bouton en position 0.
CONSEILS DE NETTOYAGE
1. débranchez le radiateur de l'alimentation électrique principale avant de le
nettoyer.
2. Essuyez l'extérieur du radiateur avec un chiffon humide et séchez-le avec
une peau de chamois.
N'utilisez pas de cire ou de produit à polir car ils peuvent réagir avec le radiateur
soufflant et provoquer une décoloration.
4. Ne jamais immerger lechauffage dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Vous pouvez utiliser un aspirateur ou une brosse pour le nettoyage.
STOCKAGE
1. gardez laboîte pour le stockage hors saison.
2. Nettoyez le chauffage en suivant les instructions de nettoyage ci-dessus.
3. Placez le radiateur etl'ensemble roue dans lecarton d'origine, etstockez-les
dans un endroit frais etsec.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation et conservez-les pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
2. débranchez toujours le chauffage de la prise électrique lorsque vous ne
l'utilisez pas ou lorsque vous voulez le nettoyer.
Ne laissez pas le chauffage en marche et sans surveillance.
4. Ne couvrez jamais l'appareil car cela pourrait provoquer un incendie.
10

5. Maintenez le chauffage à au moins 50 cm de tout matériau combustible, tel
que meubles, rideaux, literie, matelas, chiffons ou papiers.
6. N'essayez pas d'ouvrir une quelconque partie du radiateur à ventilateur.
7. Si l'appareil est utilisé à proximité d'enfants, une surveillance étroite est
nécessaire.
8. Ne laissez jamais le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes ou
humides, se tordre ou être tiré par des enfants.
9. Cet appareil estdestiné à un usage domestique uniquement, et non à une
utilisation en dehors de la maison.
10. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec un cordon ou une fiche
endommagés, ou après un dysfonctionnement ou un dommage quelconque de
l'appareil.
11. Toute réparation doit être effectuée par un centre de service agréé.
12. N'utilisez pas ce chauffage à proximité d'une piscine ou dans la salle de
bains.
13. Il ne doit jamais être utilisé dans des pièces dont lasurface est inférieure
à 4 mètres (13 pieds).
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être remis aux centres de collecte sélective spécifiques mis en place par les municipalités ou
aux distributeurs qui assurent ce service. Se débarrasser d'un appareil séparément signifie éviter
les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé résultant d'une élimination
inappropriée et permet de recycler les matériaux qui le composent, en réalisant ainsi d'importantes
économies d'énergie et de ressources. Pour souligner l'obligation d'éliminer les appareils électriques
séparément, une poubelle mobile barrée est représentée sur le produit.
11

MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
AQUECEDOR
HTW-CAL2000VER

INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido este aquecedor. Cada unidade foi fabricada para lhe
garantir total segurança e fiabilidade. Antes da primeira utilização, leia atentamente
estas instruções e guarde-as para referência futura.
INSTALAÇÃO
Este aquecedor não requer instalação, uma vez que é um aparelho portátil.
Não é recomendada a utilização destes aparelhos portáteis na casa de banho.
Colocar a unidade sobre uma superfície plana e desobstruída.
Ligue o cabo eléctrico a uma tomada eléctrica ligada à terra na sua casa.
OPERAÇÃO
Usando o interruptor superior, pode seleccionar a saída de calor (1000 ou 2000W)
e parar a unidade.
Controlo correcto, Arranque (velocidades):
Quando na posição "0", está desligado.
Quando na posição "1" está a funcionar a uma potência de 1000W.
Quando na posição "2" está a funcionar a uma potência de 2.000W.
Controlo esquerdo, Termóstato (ajustável):
Se for todo para a esquerda, o aquecedor desliga-se.
Quanto mais se vira o termóstato para a direita, mais alta será a temperatura de
corte.
Por favor ajustar o termóstato para obter uma temperatura ambiente óptima, bem
como para obter uma elevada eficiência na poupança de energia, mantendo uma
temperatura confortável.
Este aquecedor é fornecido com um dispositivo de segurança de
sobreaquecimento, isto significa que se o aquecedor cobrir acidentalmente a
entrada ou saída de ar, este protector de sobreaquecimento irá parar o aquecedor,
para que o aquecedor possa ser utilizado novamente, proceder como se segue:
1. Definir o controlo de velocidade para a posição "0" (parado).
2. Desligar o cabo de alimentação e verificar se todas as entradas e saídas de
ar estão livres.
3. Esperar que o aquecedor arrefeça, por um período não inferior a 10
minutos.
4. Voltar a ligar o cabo de alimentação à tomada eléctrica.
13

5. Rode o controlo de velocidade para a posição "1" de calor, verifique se o
aquecedor está a funcionar correctamente.
Este aquecedor tem várias funções:
1. para a função Verão (apenas ventilação): rodar o botão para a posição .
2. Para a função de calor reduzido: rodar o botão para a posição I (1000W).
3. Para a função de calor máximo: rodar o botão para a posição II (2000W).
4. Stop: colocar o botão na posição 0.
DICAS DE LIMPEZA
1. desligar o radiador da fonte de alimentação principal antes da limpeza.
2. Limpar o exterior do radiador com um pano húmido e secá-lo com uma
camurça.
3. não utilizar ceras ou polimentos, pois podem reagir com o aquecedor e
causar descoloração.
4. Nunca imergir o aquecedor em água ou qualquer outro líquido.
5. Um aspirador ou escova pode ser utilizado para a limpeza.
ARMAZENAMENTO
1. conservar a caixa para armazenamento fora de época.
2. Limpar o aquecedor de acordo com as instruções de limpeza acima.
3. Colocar o radiador e o conjunto de rodas na caixa original, e armazenar num
local fresco e seco.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. Leia atentamente as instruções antes de as utilizar e guarde-as para
referência futura.
2. desligue sempre o aquecedor da tomada eléctrica quando não estiver a ser
utilizado ou quando quiser limpá-lo.
3. não deixar o aquecedor ligado e desacompanhado.
4. Nunca cubra o aparelho, pois isto pode causar incêndio.
5. Manter o aquecedor a pelo menos 50 cm de distância de material
combustível, como mobiliário, cortinas, roupa de cama, colchão, trapos ou
papéis.
6. Não tente abrir qualquer parte do aquecedor.
14

7. Se o aparelho for utilizado perto de crianças, é necessária uma supervisão
atenta.
8. Nunca permitir que o cordão entre em contacto com superfícies quentes ou
húmidas, ser torcido ou puxado por crianças.
9. Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico, não para utilização
fora de casa.
10. Nunca operar o aparelho com um cabo ou ficha danificados, ou depois de o
aparelho ter funcionado mal ou ter sido danificado de qualquer forma.
11. Quaisquer reparações devem ser efectuadas por um Centro de Serviço
Autorizado.
12. Não utilizar este aquecedor nas proximidades de uma piscina, ou na casa
de banho.
13. Nunca usar numa sala com uma área inferior a 4 metros (13 pés).
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado com resíduos urbanos.
Pode ser levado para centros de recolha específicos criados pelas autoridades locais ou para os
distribuidores que prestam este serviço. Eliminar um aparelho eléctrico separadamente significa
evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e a saúde resultantes de uma
eliminação inadequada e permite que os materiais de que é composto sejam reciclados, obtendo
assim economias significativas em energia e recursos. Para sublinhar a obrigação de eliminar
separadamente os aparelhos eléctricos, é mostrado no produto um contentor de lixo com rodas
cruzadas.
15

MANUALE UTENTE
ITALIANO
RISCALDATORE
HTW-CAL2000VER

INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo riscaldatore. Ogni unità è stata fabbricata per
garantirvi la massima sicurezza e affidabilità. Prima del primo utilizzo, si prega di
leggere attentamente queste istruzioni e salvarle per riferimento futuro.
INSTALLAZIONE
Questo riscaldatore non richiede installazione, in quanto è un apparecchio portatile.
Non è raccomandato l'uso di questi apparecchi portatili in bagno.
Posizionare l'unità su una superficie piana e senza ostacoli.
Inserite il cavo di alimentazione in una presa elettrica con messa a terra nella
vostra casa.
OPERAZIONE
Utilizzando l'interruttore superiore, è possibile selezionare la potenza termica (1000
o 2000W) e fermare l'unità.
Controllo destro, Avvio (velocità):
Quando è in posizione "0" è spento.
Quando è in posizione "1" sta funzionando ad una potenza di 1000W.
Quando è in posizione "2" sta funzionando ad una potenza di 2.000W.
Comando a sinistra, Termostato (regolabile):
Se è tutto a sinistra, il riscaldatore si spegne.
Più si gira il termostato verso destra, più alta sarà la temperatura di spegnimento.
Si prega di regolare il termostato per ottenere una temperatura ambiente ottimale,
nonché per ottenere un'alta efficienza di risparmio energetico mantenendo una
temperatura confortevole.
Questo riscaldatore è dotato di un dispositivo di sicurezza contro il
surriscaldamento, ciò significa che se il riscaldatore copre accidentalmente
l'ingresso o l'uscita dell'aria, questo dispositivo di protezione contro il
surriscaldamento fermerà il riscaldatore, in modo che il riscaldatore possa essere
utilizzato nuovamente, procedere come segue:
1. Impostare il regolatore di velocità sulla posizione "0" (fermo).
2. Scollegare il cavo di alimentazione e controllare che tutte le entrate e le
uscite dell'aria siano libere.
3. Attendere che il riscaldatore si raffreddi, per un periodo non inferiore a 10
minuti.
4. Ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
17
Table of contents
Languages:
Other HTW Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Dimplex
Dimplex EPX 500 Installation and operating instructions

Kero-World
Kero-World KC2404 owner's manual

BIEMMEDUE
BIEMMEDUE Ballu BM2 GE 36 manual

EUROM
EUROM RAD 2000 Oilfree instruction manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-579 user manual

NARVI
NARVI Kota Kuru 14 installation, user and maintenance instructions

Heinner
Heinner HFH-22 instruction manual

Nordson
Nordson NH-4 Customer product manual

Remington
Remington Silent Drive RPH75R User's manual & operating instructions

Orbegozo
Orbegozo CR 5039 instruction manual

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems SR-10T-3 Installation instructions and owner's manual

Create
Create WARM SLIM 1500 user manual